355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софи Лагуна » Оступившись, я упаду » Текст книги (страница 17)
Оступившись, я упаду
  • Текст добавлен: 17 января 2021, 12:30

Текст книги "Оступившись, я упаду"


Автор книги: Софи Лагуна



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Я встала за одной из машин и вытащила из рюкзака пистолет. Меня трясло, и казалось, что вот-вот стошнит. Я подошла ближе к фургону Стейси. Игрушки Шерри пропали, теперь рядом с ним лежали только детали от автомобилей, листовое железо и груды кирпичей. Крики в ушах стали громче. Я крепко сжимала в руках «смит» и пыталась расслышать в плаче голос, принадлежащий моему ребенку. Моему малышу, Джо Майклу. И я услышала его крик и плач, он звал меня. Я шагнула к фургону – и тут из него вышел Джейми Уорлли.

Он спустился по лесенке и расстегнул ширинку джинсов. Он был такой высокий, широкоплечий. Я слышала, как он писает на землю. Он очень похож на папу. Джейми мог стать таким же, как папа. Он застегнул джинсы и повернулся, чтобы вернуться в дом, и тут я выступила из тени.

– Здравствуй, Джейми, – произнесла я.

– Какого черта?!

Я держала пистолет обеими руками. «Целься только в того, кого хочешь убить».

– Что ты здесь делаешь? – спросил Джейми.

Мне нужно было найти слова. «Кто из вас умрет сегодня?»

– Пришла тебя увидеть.

– Что тебе нужно?

– Я родила ребенка.

– Я наслышан. Проваливай, Джастин. – Он повернулся и пошел к фургону.

Но моя рука уже получила заряд, словно дед присоединил к ней свои пусковые провода и повернул ключ в замке зажигания. Теперь все, что от меня требовалось, – нажать на спусковой крючок. Пуля ударила в землю у ног Джейми.

– Черт! – Голос у него дрожал.

– Мне нужна твоя помощь.

– У-убери п-пистолет, Джастин…

– Нет.

– Пожалуйста… прошу тебя, убери пистолет.

– Я сказала – нет!

– Хорошо, хорошо. Что такое… почему вообще ты здесь?

Я выстрелила – пуля снова угодила в землю, уже с другой стороны от ног Джейми.

– Ты можешь мне помочь, – сказала я, и голос у меня стал громким и уверенным. – Ради Джо Майкла.

– Черт! Черт тебя дери, Джастин! Господи! Что за…

– Отвези меня к тете Рите.

– Рита? Кто… – Он покачал головой. – Я не понимаю… – Джейми не сводил глаз с пистолета.

– К моей тете Рите.

– К твоей тете?

– Да, – подтвердила я, и пистолет не дрогнул бы, даже если бы мне пришлось его выпустить – он остался бы в воздухе, готовый к стрельбе.

– Джастин, прошу тебя, не могла бы ты опустить пистолет?

– Нет, – ответила я. – Отвези меня к ней.

– Где она?

– В Сиднее. – Я шагнула ближе к нему.

– Хорошо, хорошо. В Сиднее.

– Глейдсвилл. Тарбан-Крик. Отвези меня туда. – Я подняла пистолет, будто у него был собственный голос и он придавал моему больше веса. – Быстро, Джейми.

– Хорошо! – ответил он. – Ладно.

– Сейчас же! – Я выстрелила из «смита», и пуля прошла совсем рядом с его головой.

– Ладно! Только мне нужно взять с собой деньги. Пожалуйста, позволь мне взять деньги и ключи. Они внутри, нам нужно будет зайти в фургон.

– Возьми деньги, – согласилась я. – Но, Джейми, если ты не сделаешь так, как я хочу, я тебя убью. – Мне нестерпимо хотелось его убить, чтобы он остался лежать тут, мертвый, весь в крови, как Петушок на полу курятника. Но так мой малыш никогда не перестанет плакать. – Ты понимаешь? Я тебя убью.

– Хорошо. Я понял, Джастин.

Он зашел в фургон, а я последовала за ним. Там был включен телевизор, и кто-то аплодировал с экрана. На стене висела фотография Стейси, она держала на руках Шерри. Девочка улыбалась и обнимала желтого игрушечного кролика. Они смеялись, и Стейси была еще здорова и счастлива; ее, с разбитым лицом и выдернутыми волосами, еще не швырнули в корыто для скота, и тогда она еще могла встать с кровати и присматривать за Шерри. Она была такой до того, как мой папа взял меня с собой и приехал к ней в гости.

– Возьми то, что нужно, и садись в машину.

Джейми забрал бумажник и ключи с кухонного стола. Я вышла за ним к машине, держа его на прицеле. Машина у него была та же самая, белый «валиант», но на этот раз я сидела не на заднем, а на переднем сиденье и держала в руках пистолет.

Джейми повернул ключ и завел двигатель. Мы проехали мимо Хенли-трейл, мимо бара Йоламунди в Нуллабри и затем повернули на шоссе долины Муррей. Я знала, что уезжаю еще дальше от Джо Майкла, и расстояние терзало меня, сводило мой живот. Вскоре мы были уже в Стерте, откуда направились к Сиднею. Каждую секунду мне становилось все больнее, но я не опускала пистолет. Мы не повернем назад.

* * *

Прямое шоссе тянулось вдаль, разделенное посередине прерывистой линией. После долгого молчания Джейми наконец сказал:

– Опусти пистолет, Джастин. Я привезу тебя, куда тебе нужно.

Но я не опустила оружие. За дорогой тянулся густой кустарник – там было множество мест, где можно спрятать тело девочки. Сильные руки Джейми лежали на руле, и когда я смотрела на них, ночь, которую мы провели вместе, возвращалась ко мне, будто кусочки пазла складывались в картинку. С каждым часом, проведенным в дороге, с каждой полоской дорожной разметки я понимала все больше. Мне уже четырнадцать лет, я родила ребенка, я была беременна, и беременность случилась после ночи на заднем сиденье машины Джейми, после обжигающего мятного напитка. Кирк и Стив оставили меня на Удавке вместе с Джейми, его братом Лэки и другом Стю, и еще одним парнем, которого я не знала.

Мы смотрели на реку и слушали разговоры ребят. Я пила из бутылки, которую Джейми мне купил, а следующее, что я помню, – как меня тошнило в машине, а потом Джейми оказался на мне. Стало тяжело дышать, я пыталась столкнуть его с себя, но у меня не осталось сил. Я видела сон об отце и Стейси, но то, что происходило со мной, не было сном. Меня разрывали на части, обдирали, как куриное мясо с костей.

Джейми помог ребенку забраться внутрь меня. Это случилось той самой ночью. Я не хотела, чтобы Джейми так поступал, я не просила его об этом, но сейчас, когда он уже все сделал, я приму его подарок. Он принадлежит мне. С каждой милей, что оставалась позади, я понимала все больше. Знание просыпалось во мне, обретало голос, пробивалось через сухую, мертвую землю, словно тело, вернувшееся к жизни.

За то, что мой отец сделал со Стейси Уорлли, он оказался в Пентридже. Джейми Уорлли был младшим братом Стейси, и он, в свою очередь, навредил мне. Джо Майкл пришел от них – от Джейми, от папы, от Стейси, от деда, он стал итогом ошибок, которые они наделали, но сам Джо Майкл не был ошибкой.

Мы ехали все дальше и дальше. Я смогла бодрствовать всю дорогу и держать в руке пистолет, и я знала правду – я была способна на это только ради Джо Майкла. Проходили часы. Внутри машины стояла тишина. Руки Джейми крепко держали руль. Я следила за ним, за пистолетом и за кустарником снаружи. Я ни на секунду не опустила «смит». Когда мне нужно было в туалет – я просто писала прямо в прокладку. Мы остановились, только чтобы заправиться. Я стояла вплотную к Джейми, прижимая пистолет ему к спине.

– Мне нужно отлить, – сказал он.

– Отлей там. – Я показала на траву, растущую вдоль стены.

– Иди к черту.

– Или там, или потерпишь, – сказала я.

Джейми пошел к стене.

* * *

Шоссе тянулось все дальше и дальше. Взошло солнце, окрашивая небо в золотой, серый и розовый тона, оно смешивало краски, как Майкл на своих рисунках. Мой друг Майкл, по которому я скучала каждый день с тех пор, как он уехал. Он помогал мне, он ждал меня. Он делил со мной свою семью и дом, защищал меня, хорошо знал меня и хотел узнать еще лучше. Мой друг Майкл. Он хотел мне писать, но я отказала ему, потому что не смогла бы прочитать ни единого слова. Я дала ребенку его имя. Наступило утро, в небе еще сияли звезды, но они медленно затухали и скоро должны были совсем исчезнуть. Голос Джо Майкла смешивался с птичьими голосами. В моей жизни никогда раньше не было смысла, но теперь он появился. Я увидела его в свете восходящего солнца.

* * *

Мы остановились возле кирпичного здания с высокой оградой – она окружала его, словно еще одна стена.

– Это здесь, – сказал он.

Я продолжала держать его под прицелом и посмотрела на здание.

– Что дальше? – спросил он.

Я не могла прочитать табличку; видела буквы, знала, что они составляют слова, но не понимала, что они значат.

– Что там написано?

– Где?

– Там, – я показала рукой. – На табличке.

– Больница Глейдсвилла.

Тут работала тетя Рита. Тарбан-Крик – это больница Глейдсвилла.

Джейми достал из кармана пачку сигарет.

– И что будет дальше? – спросил он.

– Можешь уезжать.

– И все? И больше я никогда тебя не увижу?

– Нет. Это все.

– Что ты собираешься тут делать? – Он посмотрел в окно на здание больницы.

– Искать тетю Риту.

– А если ее здесь нет?

– Не знаю… но она здесь работает.

Он посмотрел на руль, потом снова поднял взгляд на здание.

– Хочешь, я подожду тебя?

– Нет, – ответила я.

– Джастин, – терпеливо проговорил он. – Если тебе нужно, чтобы я тебя подождал, – я подожду. Правда.

Я покачала головой.

– Нет.

– Если ее здесь нет, если она в другом месте, я тебя туда отвезу.

Я помотала головой.

– Ты уверена?

– Уверена.

Я посмотрела в его глаза и увидела там темный туннель. В нем были Стейси и Шерри, которая звала свою маму из фургона Марджи. Я видела бутылки с прозрачным напитком и ржавую машину на плотине Уорлли. Я видела длинный красный шрам на спине Джейми, который получился совсем не из-за драки с собаками.

– Твой старик тогда чуть не убил Стейси. Он теперь там, где ему самое место, – в гребаном Пентридже.

Я ждала, что он еще скажет. Не двинулась, не издала ни звука.

Он затушил сигарету, потом перевел взгляд на меня.

– Ты, наверное, считаешь, что и мне там самое место…

Я не знала, где место Джейми, и ничего не сказала в ответ.

– Ты ведь так считаешь, Джастин?

У меня не было ответа на его вопрос. Он разжал руки – и снова сжал их на руле.

– Хочешь, я пойду с тобой? Если захочешь, то я пойду.

– Нет. – Я положила пистолет на сиденье.

Он поднял его и повертел в руках.

– Он тебе больше не нужен?

– Нет, – ответила я и открыла дверь.

Джейми положил пистолет в бардачок.

– Удачи, Джастин.

Я вышла из машины, и Джейми уехал прочь.

56

Я дошла до входа в больницу. Со ступенек спускалась медсестра в белом халате. Я преградила ей дорогу.

– Я ищу свою тетю.

– Тетю?

– Ее зовут Рита, – пояснила я. – Рита Ли. Она тут работает. В Тарбан-Крик.

– Давненько я не слышала этого названия.

– Так ее называет моя тетя.

– Значит, она тоже давно здесь работает, – сказала медсестра. – Пойдем со мной.

Мы прошли через двери к стойке на входе. Внутри были другие медсестры и врачи и люди в больничных пижамах. Медсестра зашла за стойку и открыла папку, пробегая пальцами по списку.

– Как ты сказала – Рита Ли? – спросила она. – И она тут работает, правильно?

– Да, – ответила я. Мне было очень плохо, казалось, что я сейчас упаду. Я уже долго ничего не ела и не пила. Между ногами все горело, было мокро и жарко. От платья воняло.

– Рита Ли… Дай-ка посмотрю… – Медсестра ткнула пальцем в имя в списке. – Да, она здесь.

«Она здесь». Я очень хотела, чтобы это оказалось правдой, мне очень было это нужно, но до последней минуты я не была уверена, что она точно здесь. Пока мы шли в другую часть больницы по лестницам, колени у меня подгибались от слабости. Повсюду на дверях были надписи и цифры, но я не могла их прочесть. Буквы прыгали перед глазами, а руки болели после тяжелого пистолета. Я слышала только плач Джо Майкла, его слабый, усталый голос. «Птички в небе, рыбки в пруду, жди меня, Джо Майкл, и я к тебе приду!»

Медсестра отвела меня к другой стойке.

– Рита Ли сейчас на дежурстве? – спросила она у мужчины за стойкой.

– Это заведение без нее не работает, – ответил он.

– К ней гости.

– И кто бы это мог быть? – спросил мужчина, такой же старый, как мой дед.

– Рита Ли – твоя тетя, правильно? – Медсестра повернулась ко мне.

– Да, – подтвердила я. У меня кружилась голова.

– Тебе лучше куда-нибудь присесть, дорогая, – предложила она.

– Я сейчас позову Риту, – сказал мужчина.

– Она скоро будет, – обратилась ко мне медсестра. – Подожди немного.

Она ушла, и я прикрыла глаза. Когда я проснулась, рядом стояла тетя Рита, но мне казалось, что я все еще сплю и вижу ее во сне.

Волосы у нее были темными и сияющими, голубые глаза – совсем как у отца. Она была почти такой же, как он, – и в то же время совсем другой.

– Джастин… – произнесла она.

Я взяла ее руку и сжала в своих ладонях. Она настоящая.

– Помоги мне. – Голос стал сухим и хриплым.

– Что с тобой? Джастин, ты в порядке? Что случилось?

– Помоги мне, – повторила я.

Плач Джо Майкла становился все слабее, я едва его слышала. Неужели кто-то уже забрал его?

– Пойдем-ка со мной. – Она вывела меня из приемной, привела в комнату с кроватью и стулом и закрыла за нами дверь. – Что произошло? Ты хорошо себя чувствуешь? Присядь.

Я присела на краешек кровати.

– Рита, ты должна мне помочь.

– Джастин, тебе больно? Дед тоже здесь?

– Нет.

– Ты пришла одна?

– Да. Рита, ты должна мне помочь.

– Что такое? Что случилось?

– У меня был ребенок.

– Что?!

– Я родила ребенка.

Тетя Рита в изумлении раскрыла рот. Она посмотрела на мое платье. Закрыла рот, затем снова открыла.

– Тетя Рита, я родила ребенка! – повторила я.

– Когда?

– Пять дней назад.

– Пять дней? Что ты такое говоришь?

– Они пытаются забрать его у меня. Но он мой! Тетя Рита, помоги мне!

– Чей ребенок?

– Он мой.

– Но Джастин, кто же его отец?

– У него нет отца.

– Но ты ведь как-то забеременела?

Я промолчала.

– Как это случилось, Джастин?

– Джейми Уорлли.

– Джейми Уорлли? – Она нахмурилась. – А он об этом знает?

– Да. Но это мой ребенок, Рита. Ему он не нужен.

– Ребенок с папой?

– Нет… Рита, нам нужно торопиться. Он не с дедом. Он в больнице.

– Что ты имеешь в виду? В какой больнице?

– В госпитале Святого Иуды. В Джелонге. Это мой ребенок, Рита. Только мой. Но дед отдал его на усыновление. Нам нужно торопиться. Они собираются отнять его у меня. Но он мой!

– Хорошо, хорошо, – сказала она. – Успокойся, Джастин.

– Тетя Рита, этот ребенок – мой, я его мама. – Я никогда раньше не произносила вслух этого слова – «мама». Могу ли я быть матерью? Но я уже стала ею.

Тетя Рита поднялась и прошлась по комнате. Она прижала руку к голове. Снова села.

– Дед знает, что ты здесь?

Я помотала головой.

– Деду не нужен был ребенок. Но он не может решать. Только я могу решать! – Я почти не узнавала собственный голос. Откуда-то нашлись слова, и я произносила их даже без пистолета в руке.

– Нам надо сообщить ему, что ты здесь. Что с тобой все в порядке. Джастин, ты же в порядке? У тебя кровь течет! – Она посмотрела на мое платье.

– Я хочу вернуть своего ребенка! – Теперь я слышала только его плач. – Рита, – сказала я снова, – Рита, помоги мне!

– Мне нужно поговорить с папой. И нам нужно найти для тебя врача.

– Нет! – воскликнула я. – Нет, Рита!

– Успокойся, Джастин.

Она подошла к раковине и наполнила стакан водой.

– Только не деду, – сказала я.

– Он тебя обидел? – спросила она, подавая мне стакан.

– Нет, – ответила я. – Но ребенок – мой! Пожалуйста, Рита, ты поможешь мне его найти?

Она внимательно посмотрела на меня.

– Ты хочешь, чтобы этот ребенок остался с тобой?

– Да, – ответила я.

– Тебе всего четырнадцать.

На меня снова будто нахлынула волна, и слова, которые я хотела сказать, свободно полились наружу.

– Откуда ты знаешь, сколько мне лет? Откуда тебе знать? Ты соврала мне. Ты говорила, что будешь мне писать, что будешь моей тетей! Ты говорила, что позвонишь – но так и не позвонила. Даже на Рождество. Даже когда папа попал в тюрьму. Ни разу! Ты ничего не сделала!

– Не кричи. О чем ты вообще?

– Куда ты пропала?

– Никуда я не пропадала, Джастин. Я писала тебе, отправляла письма каждый месяц.

– Нет, не писала!

– Писала, Джастин. И пыталась позвонить. Много раз. Когда Рэй попал в тюрьму, я села в машину и приехала к вам, но дед не разрешил мне остаться. Он сказал, что если я увижусь с тобой – он не отдаст тебе мои письма и расскажет обо всем Рэю, и Рэй потом устроит нам неприятности – тебе, мне и всем остальным. Он не говорил тебе, что я приезжала?

– Нет.

Она покачала головой.

– Папа… – сказала она тихо. – Мне очень жаль, Джастин.

Тетя Рита пыталась со мной увидеться? Она писала мне письма? Почему дед их прятал? Почему он так со мной поступил?

– Ты про меня не забыла?

– Нет, конечно же не забыла, но я подумала, что если буду пытаться встретиться с тобой, то у тебя из-за этого будут неприятности. Я писала тебе каждый месяц. Я не знала, что еще сделать. Но еще я знала, как сильно ты нужна деду.

– Пожалуйста, тетя Рита… мне больше не к кому пойти. Никто мне не поможет. Я хочу вернуть своего ребенка.

Тетя Рита снова прошлась по комнате. Она выглянула в окно, затем посмотрела на телефон на столике.

– Тетя Рита! – Силы у меня были на исходе. – Они отберут его у меня, отдадут другим людям. Пожалуйста!

– Сперва мне нужно будет кое с кем поговорить, Джастин. Мне нужно позвонить. Ты мне позволишь?

– Ты позвонишь Наоми?

– Да, Наоми.

– Твоей девушке?

– Да, да, моей девушке.

Она открыла дверь, вывела меня из палаты и посадила в кресло возле стены, потом снова зашла в палату. По коридорам ходили медсестры. Прошел человек в пижаме, тянущий за собой бак на колесиках. У меня закружилась голова. Я сняла пальто, скатала его в рулон и прижала к себе. «Малыш Джо Майкл, дождись меня». Грудь болела. Между ног жгло. Тетя Рита говорила по телефону, и я слышала обрывки фраз.

– Наоми, здесь со мной Джастин. Она говорит, что родила ребенка… я не знаю. Что мне делать?.. Хорошо… Хорошо. Да. Я так и собиралась. Но, Наоми, а что, если?.. Ладно, ладно. Я тоже тебя люблю. – Она снова подошла к двери. – Входи, Джастин, – сказала она. – Я собираюсь позвонить в госпиталь.

– Хорошо, – сказала я.

– А потом тебя осмотрит врач. – Она набрала на телефоне какие-то цифры. – Мне нужен номер госпиталя Святого Иуды в Джелонге, – сказала тетя в трубку. – Да… да, спасибо. – Она набрала следующий номер. – Отделение по рождению и усыновлению, – сказала она. – С кем я разговариваю?.. Мне кажется, произошла какая-то ошибка… Нет, нет, это не так; Джастин Ли – мать ребенка, а я ее опекун и говорю от ее имени… Ребенок все еще в больнице? – Тетя Рита посмотрела на меня и утвердительно кивнула.

Ноги у меня подкосились, и я упала на пол, а тетя Рита позвала врача.

Через какое-то время появилась Наоми: она была невысокого роста, со светлыми волосами такого же оттенка, как у меня.

– Привет, Джастин, я пришла сюда убедиться, что с тобой все хорошо. – Она помогла мне лечь на кровать, затем померила температуру и ощупала живот. – Прости, Джастин, но мне нужно осмотреть тебя. – Она обращалась со мной очень нежно. – Я так много о тебе слышала, – добавила она.

Наоми посмотрела мне между ног, и когда в комнату вернулась тетя Рита, сказала ей:

– С Джастин все будет хорошо. Ей нужны лекарства и отдых. Сейчас у нее высокая температура – но все будет в порядке.

Тетя Рита подошла к Наоми и сжала ее руку.

– Спасибо.

Тетя дала мне чашку чая, тарелку каши и хлеб.

– Ты должна поесть, ладно? Давай-ка начнем с этого.

– Хорошо.

Я съела все до последней крошки, а потом тетя отвела меня в ванную.

– Ты можешь снять это платье, а мы найдем для тебя чистую одежду, – сказала она, отдала мне мыло и включила душ.

На меня обрушились потоки воды, похожие на горячий дождь, и все вокруг окутало паром. Вся грязь и кровь смылись с меня и, смешавшись с водой, исчезли в отверстии слива.

В душ заглянула тетя Рита.

– Вот полотенце. – Она передала мне новое белоснежное полотенце с надписью по краю, которую я не могла прочитать, потом вручила мне чистое белье – белое, без надписей – футболку и штаны на резинке.

В ушах слабо звучал плач Джо Майкла, и я тихо напевала ему. Я должна была его разбудить. «Когда в расцвете полном и плющ, и остролист, среди всей зелени лесной лишь остролист – король…» Я пела себе под нос все песни, которые знала, и словно раздувала дыханием погасший огонь. «Только дождись меня, Джо Майкл, дождись меня».

* * *

Тетя Рита отвезла нас обратно в Викторию. Еще только вчера я ехала по этой же дороге с Джейми. Я прижимала сверток с пальто к груди, будто это был малыш Джо. «Дождись меня, малыш». Я прислонилась носом к стеклу, засыпала и просыпалась, а плечи ныли от долгого сидения.

– Ты думала о том, что собираешься делать дальше, Джастин? – спросила тетя Рита.

– Ухаживать за Джо Майклом.

– Но ты не сможешь жить у деда с младенцем. У тебя не… Так просто не получится.

– Но я его мама, – возразила я.

– Я знаю, но тебе всего четырнадцать. Тебе понадобится помощь. Об этом ты подумала? Как ты собираешься справляться с ребенком? Дед тебе помочь не сможет. Где ты будешь жить?

Я посмотрела на нее. Она – моя тетя. Хочет она этого или нет, но она – сестра моего отца.

– С тобой.

– Со мной?

– Да. Здесь. В Сиднее.

Она вздохнула.

– Ты же знаешь, я живу вместе с…

– Наоми.

– Джастин, все слишком быстро случилось. Я не уверена, смогу ли…

– А я уверена. Джо Майкл – это мой ребенок. Это означает, что ты ему тоже тетя.

Она снова вздохнула.

– Вообще-то, я прихожусь ему двоюродной бабкой.

– Хорошо, – согласилась я. – Пусть будет двоюродная бабка.

57

Сестра-хозяйка Картинг казалась непреклонной, ее губы были плотно сжаты.

– Так у нас не принято.

– Я уверена, что причина только в этом, но мнение Джастин тоже должно что-то значить, – возразила тетя Рита.

– Чтобы проверить документы Джастин, мне нужна ее подпись, – сказала сестра. – Распишись вот тут.

Я взяла ручку… но не понимала, где расписаться. Линии прыгали по бумаге.

Тетя Рита дотронулась до страницы.

– Вот тут, Джастин.

Я поставила ручку в то место, куда она показала, но не знала, смогу ли я расписаться.

– Джастин?

К глазам подступили слезы. Если я не смогу это прочитать – они не отдадут мне Джо Майкла! Я стояла перед той же самой стеной, куда в наказание поставила меня миссис Тернинг. Если я не могу писать и читать, как я могу о чем-то мечтать?

– Джастин, ты можешь их подписать?

– Нет.

– Почему нет?

– Не могу.

– Но почему не можешь?

Я пожала плечами.

– Ладно, Джастин, в чем дело? Ты же умеешь читать и писать, правда?

– Я не знаю.

– Подожди, что ты имеешь в виду – «я не знаю»? Джастин, просто ответь: ты умеешь читать?

Я никогда никому об этом не говорила, не произносила этого вслух. Это был секрет, который нельзя рассказывать, но сейчас я должна была признаться тете Рите. Она должна знать, насколько я с самого начала была неправильной.

– Все буквы задом наперед.

– Задом наперед? Что ты имеешь в виду?

– Не так, как нужно. В неправильном порядке.

– Тебе проверяли зрение?

– Да. С ним все хорошо.

– Но буквы идут задом наперед?

– Да.

– Джастин, тебя проверяли на дислексию?

– Я… я не знаю.

– Боже, – прошептала тетя. – Джастин… – Она прижала ладонь к глазам. – Тебе нужно научиться читать, Джастин.

Она повернулась к сестре.

– Джастин не могла подписать ваши документы, сестра Картинг, – она не умеет ни читать, ни писать.

Сестра-хозяйка нахмурилась.

– Мне нужно тщательней просмотреть ее документы, – заявила она.

– Толку от этого не будет, – возразила тетя. – Ребенок не принадлежит вашей больнице.

– Где Джо Майкл? – вмешалась я.

Сестра вышла из комнаты.

– Джастин, мне нужно поговорить с папой… с дедом, – сказала тетя Рита.

– Я хочу оставить себе Джо.

– Мне нужно сначала поговорить с твоим дедушкой, Джастин. Он – твой опекун. Я не могу ничего решать, не поговорив с ним.

– Почему?

– Все это время именно он ухаживал за тобой, а не я.

– Он пытался отнять у меня ребенка!

– Я не смогу тебе помочь, если не поговорю с ним. Тебе тоже нужно будет с ним поговорить, Джастин. Мы не будем прятаться. Между нами не будет секретов.

Секреты – это истории, которые нельзя рассказывать; это поступки, которые люди совершают тайно, о которых нельзя говорить. Секреты загнали Лиззи в больницу. Из-за секретов Стейси оказалась в корыте для скота, после чего больше не могла быть мамой для Шерри. Из-за своих секретов папа сел в тюрьму.

– Хорошо.

Я была так близко к Джо, но в то же время очень далеко. Плач его то приближался, то снова отдалялся, я не знала, здесь ли он еще? Не знала, сколько смогу выдержать ожидание. Мои руки и ноги, казалось, отваливались от тела. Я была слишком слабой.

Сразу за дверью находился телефон. Тетя Рита нашарила в кармане монетку, бросила ее в прорезь и набрала номер деда. Когда он ответил, она посмотрела на меня, затем отвернулась, прижав трубку к уху.

– Папа, это я, Рита. Джастин сейчас со мной… Да… Да, она в порядке. Ты знаешь, что ей нужно было все это время лежать в больнице, восстанавливаться? Им нельзя было отправлять ее домой… Я знаю, что ты не виноват. Я звоню по другой причине. Она не подписывала бумаги на отказ от ребенка… Нет, папа, она не подписывала их, потому что она не умеет писать, она даже имя свое не может написать! Кто их подписывал?.. Я знаю, сколько ей лет… Она хочет оставить его себе… Я знаю… Я знаю, что ты не сможешь. Она может остаться со мной. Мы ей поможем… Успокойся, папа, я не заберу ее у тебя. Она просто хочет оставить себе своего ребенка. – Тут тетя Рита передала трубку мне.

– Джастин?

– Да.

– Что ты там делаешь?

– Я хочу вернуть своего ребенка, дед. – По лицу у меня струились слезы.

– Тебе всего четырнадцать.

– Я знаю.

– Ты не сможешь ухаживать за ребенком.

– Нет, смогу!

– И как ты собираешься это сделать?

– Это мой ребенок, и значит, я смогу!

– Ради бога, Джастин… – сказал он, и я слышала, что голос у него дрожит.

Я закрыла глаза и будто наяву увидела, как он стоит в дверном проеме, его тощее, дрожащее тело, больной живот, и как дым струится от папиросы с «Белым волом», его добрейшим другом. Как он смотрит фильмы с крутым парнем без меня – мой дед, единственный на свете.

– Дед, я…

– Что?

– Я хочу оставить его себе.

– Ребенка?

– Да.

– Похоже, ты уже все для себя решила.

– Дед… – Я не хотела прощаться с ним навсегда. В горле стоял комок. Я крепче сжала трубку. – Дед…

– Боже…

– Дед, можно мне его оставить?

Я слышала, как он что-то неразборчиво бормочет себе под нос.

– Дед?

– Что такое?

– Можно? Можно мне его оставить?

– Тебе понадобится помощь. Одна ты не справишься.

– Дед…

– Что?

– Если я найду помощь, тогда можно?

– Ты меня спрашиваешь? Я так понял, что ты уже все решила.

– Я спрашиваю тебя, дед.

Он вздохнул.

– Джастин, если тебе помогут…

– Дед, тетя Рита мне поможет – вместе с Наоми.

Повисла тишина.

– Если ты именно этого хочешь.

– Да, дед, – ответила я. – Я тебя очень люблю.

Я снова передала трубку тете Рите.

– Папа, разреши нам приехать в гости, – сказала она, и в глазах у нее стояли слезы. – Когда мы решим все вопросы. Пожалуйста… разреши нам приехать. Пока, папа. – Тетя Рита повесила трубку и вытерла мокрые щеки. – Джастин, хочешь позвонить отцу? Хочешь поговорить с Рэем?

Рэй – мой отец, он скакал верхом на лошади по имени Сильвер и знал, как обращаться с оружием. Он научил меня только этому. Больше ничему.

– Нет, – ответила я. – Я не хочу с ним говорить.

58

Медсестра передала мне моего ребенка, завернутого в белое одеяльце. Я посмотрела на его спящее личико. Я держала на руках центр своего теплого мира, и больше мне ничего не было нужно. «Мой малыш, мой маленький сыночек, Джо Майкл!»

Тетя Рита тоже увидела ребенка.

– Ах, Джастин, Джастин, какой он красивый! – воскликнула она. – Боже мой, как мы собираемся со всем этим справиться?!

Я поцеловала Джо в щечку. От него исходил чистый, сладкий, новый запах. Я больше не хотела что-то менять, все, что мне было нужно, – это малыш Джо Майкл. Он стал моей семьей. Как вода, что течет между берегами Муррея, знает, куда ей бежать, так и я отныне знала, к чему мне стремиться. Я прижала к себе теплого малыша Джо Майкла и поцеловала его в лобик. Он открыл глаза, и в них, за своим отражением, я увидела свою мечту.

– Очень рано для первой улыбки, – сказала медсестра. – Такое не каждый день происходит. Вам очень повезло, правда?

Я посмотрела ей прямо в глаза и ответила:

– Да.

notes

Примечания

1

«Дерзай знать» – латинское изречение, содержащееся в «Посланиях» Горация, том первый. – Примеч. Пер.

2

Главный герой фильма Джона Форда «Искатели», роль которого исполнял американский актер Джон Уэйн – «король вестерна». – Примеч. Ред.

3

Территории и штаты – единицы административного деления Австралии. – Прим. Пер.

4

«Adeste fideles» (лат. – «Придите, верные») – католический рождественский гимн, известный со второй половины XVIII века. – Примеч. Пер.

5

«Deck the Halls» (англ. «Украсьте зал») – известная рождественская и новогодняя песня на английском языке, ставшая популярной в начале XVIII века. – Примеч. Пер.

6

«The holly and the ivy» (англ. «Остролист и плющ») – традиционный британский рождественский гимн. – Примеч. Пер.

7

Duke (англ. Герцог) – прозвище актера Джона Уэйна. – Примеч. Пер.

8

Идиома From the horse's mouth (дословный перевод с английского: «Из уст лошади») означает – «Из первых уст». – Примеч. Пер.

9

«Эльдора́до» (англ. – Eldorado) – стихотворение Эдгара Аллана По, написанное в 1849 году, здесь приводится в переводе К. Бальмонта. – Примеч. Пер.

10

Небольшие попугаи с ярким оперением. – Примеч. Ред.

11

Гигантские зимородки; их крик напоминает человеческий хохот. – Примеч. Ред.

12

Птица, обитающая в Австралии; благодаря окрасу отлично маскируется, сливаясь с корой дерева. – Примеч. Ред.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю