355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Крест проклятых » Текст книги (страница 8)
Крест проклятых
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:39

Текст книги "Крест проклятых"


Автор книги: Скотт Мариани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

Глава 17

Сибирь

Под ледяной пустыней на глубине мили, вне досягаемости для тусклого солнца, Габриэль Стоун стоял у окна своей маленькой комнаты, примыкавшей к Комнате Шепота; на нем была длинная бархатная туника, доходившая до ледяного пола. В глубокой задумчивости он смотрел на прозрачные скульптуры подземного сада – в цитадели таких было несколько. В высоком куполе потолка виднелось украшенное резьбой овальное окно, которое Властители убервампиров называли Порталом эклиптики. Древний астрономический прибор, возраст которого насчитывал не одну тысячу лет, позволял обитателям цитадели следить за движением солнца при помощи матовых зеркал, отражающих крошечную частицу солнечного света, безопасную для глаз вампира. Это позволяло им узнавать, безопасно ли выходить на поверхность.

Звук открывающейся двери прервал его мысли. Оглянувшись, Габриэль увидел, что к нему, радостно улыбаясь, идет Лилит. Она обняла Стоуна.

– Ты вернулся, брат. Просто не верится, что тебя так быстро поставили на ноги.

Габриэль улыбнулся и погладил ее по иссиня-черным волосам.

– Властители хранят множество секретов и знаний, – сказал он. – Благодаря их могуществу я чувствую, что силы почти вернулись ко мне.

– Захария будет счастлив. Он переживал за тебя. Мы оба переживали.

– Властитель Ксенраи говорит, что я должен быть благодарен вам обоим. Вы меня спасли. Я этого не забуду.

– Когда-то ты спас меня, – сказала Лилит. – Тебе нужно немного отдохнуть. Мы должны быть уверены, что ты полностью восстановился, прежде чем делать следующий ход.

Габриэль покачал головой.

– В сложившейся ситуации самое главное – быстрота. Теперь, когда наша миссия возобновлена, я намерен довести ее до конца. Нас уже никто не остановит. – Он указал на тусклое свечение Портала эклиптики. – Там еще светло. Как только стемнеет, мы можем уходить.

– Но у нас нет денег, которыми пользуются люди, Габриэль. Без них сложно путешествовать.

– У наших друзей есть кое-какие ресурсы. Мы можем взять с собой золото и алмазы, которые сослужат нам хорошую службу – люди не устоят перед ними. А что касается твердой валюты, то можно рассчитывать на миллионы в швейцарском банке, любезно пожертвованные нашим дорогим, но довольно неудачливым другом, безвременно почившим Джереми Лонсдейлом. Как только мы доберемся до места назначения, сразу же получим доступ к деньгам.

– Что за место назначения?

– Мы отправимся в Англию, – сообщил он.

– Опять в Англию? – Лилит удивленно вскинула бровь. – Ты уверен, что это разумно? Совсем недавно нам пришлось бежать оттуда.

– Дело важнее. Если мы хотим нанести удар в самое сердце Федерации, нужно разгрызть твердый орешек – РУВ. Чтобы подобраться к врагу поближе, мы сделаем своей базой дом нашего безвременно почившего друга.

– У Лонсдейла поместье в Суррее. – Сомнение на лице Лилит сменилось довольной улыбкой. – Верховые прогулки. Чудесно. Люблю.

– Врагам не придет в голову искать нас там, – сказал Габриэль. – А что касается обычной полиции, этих тупых придурков мы не боимся.

– Мы ничего не боимся, – поправила Лилит. – Теперь, когда Крест уничтожен.

Габриэль ничего не ответил, и какое-то время они молча стояли рядом, глядя в окно.

– Что это такое, Габриэль? – Лилит указала на подземный зал, где позади кольца скульптур поднималась к потолку громадная цилиндрическая башня.

– Властители с незапамятных времен увлекаются астрономией. Это их вариант устройства, которое в мире людей называется телескопом. Сад и портал наверху Властители используют как обсерваторию. Видишь, сестра, – вон механизмы, позволяющие раздвигать ледяные панели, открывая ночное небо? Убервампиры любят наблюдать за звездами и планетами нашей Галактики и тысяч других, которые ее окружают.

Лилит нахмурилась.

– Я тоже люблю ночь. Но звезды? Чем могут так привлекать эти крошечные точки света?

– Ты многого не знаешь, сестра. – Габриэль отошел от окна и принялся мерить шагами комнату, задумчиво глядя себе под ноги.

– Что-то не так, Габриэль? Ты вдруг стал таким серьезным.

– Ерунда.

– Я знаю тебя, как никто другой. И вижу – тебя что-то беспокоит.

Он явно не хотел признаваться. Потом вздохнул и произнес:

– С тех пор как я очнулся, меня не покидает ощущение… Это трудно объяснить. Нечто большее, чем ощущение, и оно не дает мне покоя.

– Ощущение чего?

Габриэль остановился и посмотрел прямо ей в глаза.

– Теперь он стал частью меня. Крест. Как будто клеймо на моей душе.

– Габриэль, ты прекрасно знаешь, что у тебя нет души. О чем это ты?

– Я лишь описываю свое ощущение. И оно усиливается.

Лилит нервно рассмеялась.

– Ты меня пугаешь, Габриэль. Перестань. Ты был очень болен. Эта штука едва тебя не убила. Такое с тобой впервые. Все пройдет. Крест разбит, уничтожен. Его сила исчезла, и он больше не причинит нам вреда.

Габриэль еще несколько секунд смотрел ей в глаза, потом медленно покачал головой.

– Боюсь, ты ошибаешься, Лилит. Присутствие Креста – вот что я способен ощущать. Он разбился, но теперь восстановлен.

– Габриэль…

– Пожалуйста, не спрашивай, откуда мне это известно. Но сомнений у меня нет. Крест не уничтожен.

Глава 18

Замок Бал-Маур

Эррол Найтли внимательно слушал Дека, который изложил все, что знал. Начал он с самого начала, с рассказа о том, как поссорился с Кейт Готорн, соседской девчонкой, во время прогулки на машине, как она убежала, села в «Роллс-Ройс» какого-то богатого парня и укатила с ним на вечеринку в поместье под названием «Воронья Пустошь».

– Должно быть, вы слышали об этом месте?

– Разумеется, слышал. Именно там недавно нашли тела, – кивнул Найтли. Он сидел на краешке кожаного кресла, приканчивая третью рюмку хереса и собираясь налить себе четвертую. – Это было в новостях. Кажется, Хенлион-Темз?

– Вот только в новостях не сообщили, блин, что это гнездо вампиров, – мрачно прибавил Дек. Потом он рассказал, как последовал за Кейт и хозяевами поместья в странную крипту в подвале дома и стал свидетелем ритуального убийства другой девушки. Ее подвесили за ноги на цепях, а потом эта черноволосая сука, вампирша, мечом перерезала горло несчастной жертве, и ублюдки буквально купались в ее крови.

– Жаль, что вы этого не видели. Жаль, что вас там не было.

Этот эпизод в рассказе Дека заставил Найтли побледнеть.

Вскоре, продолжал Мэддон, с Кейт стали происходить странные вещи. Врач не мог определить болезнь, поразившую ее после возвращения с вечеринки. Дека никто даже слушать не хотел.

– Но я был прав.

Найтли налил себе четвертую рюмку.

– Она тебя укусила? Вампир пил твою кровь?

Юноша кивнул и продемонстрировал бледные шрамы на шее.

– Я писал вам, что этого оказалось недостаточно, чтобы превратить меня в вампира. Мой друг Джоэль считает, что она не обладала такой силой, как Габриэль Стоун.

Найтли смотрел на него во все глаза.

– А этот парень Джоэль… он…

– Тот, кто ее уничтожил.

– При помощи…

– Странного Креста.

– Понятно. – Найтли помолчал. – Странного, говоришь. А какого?

Дек указал на сияющее распятие у него на шее.

– Не такого, как у вас. Или у меня. – Он дотронулся до своего крестика. – У того концы были соединены кругом.

– Ты имеешь в виду кельтский крест? – Найтли кончиками пальцев коснулся распятия.

– Точно. Из камня. Примерно такого размера. – Дек развел ладони на расстояние около восемнадцати дюймов.

– Значит, они действительно помогают, – с видимым облегчением вздохнул Найтли.

– Кто?

– Я имею в виду кельтские кресты, – ответил Найтли, взяв себя в руки. – Собственно, почему бы и нет? Разве они не такие же святые, как другие кресты? Понимаешь, Деклан, некоторые ученые полагают…

– Дек. Зовите меня Дек. Еще как помогают – я сам видел.

– Расскажи мне о Джоэле. Где Он теперь?

– Отправился в погоню за вампирами. Кажется, в Румынию. С тех пор я его больше не видел.

Найтли допил остатки хереса в рюмке и задумчиво посмотрел на бутылку.

– А что насчет этого Габриэля Стоуна?

– Он у них главный. То есть у вампиров.

– И ты действительно его видел? Я имею в виду, – осторожно прибавил Найтли, – увиденное тобой неопровержимо доказывает, что он вампир?

Дек решительно кивнул.

– Я видел его клыки и все такое. Я все вам рассказал. Он был в крипте. А после этого превратил Кейт в вампира. – Мэддон сжал кулаки. – Надеюсь, Джоэль уничтожил ублюдка. Если нет, это сделаю я. Вот зачем я здесь, мистер Найтли.

Найтли молча смотрел в пол.

– Я знаю, о чем вы думаете, – взмолился Дек. – Вы в высшей лиге. Занимаетесь настоящим делом. По сравнению с вами я ничто. Но сам я не справлюсь. Ведь на самом деле я еще ребенок. И совсем один. Я не могу поговорить об этом с мамой и папой. Брат считает, что я свихнулся. Полиция… о ней можно забыть. Джоэль не возвращается. Вы единственный, к кому я могу обратиться. Единственный, кто понимает. Вы вправду это делали. Вы должны мне помочь, мистер Найтли.

Хозяин поместья долго молчал, погрузившись в размышления.

– Обычно мои услуги не бесплатны.

– Денег у меня немного, – Дек спешил объясниться. – Но я уже об этом думал. Я механик. Нет, конечно, еще ученик, но я могу починить ваш «Бентли». Там масло подтекает. И «Порше» буду обслуживать. Могу мыть окна. Чистить ров. Я буду делать все…

Найтли поднял руку, чтобы остановить поток слов.

– Во всем этом нет необходимости. Дело в том, что в данных обстоятельствах я сам готов заплатить тебе, если ты позволишь включить этот потрясающий материал в мою следующую книгу. Я уже работаю над ней. Но ничего подобного у меня… – Найтли вдруг умолк на полуслове. Лоб его покрылся капельками пота. – Сотня фунтов тебя устроит?

Дек нахмурился.

– Вы не понимаете, мистер Найтли. Я хочу, чтобы вы помогли поймать их. Тех, которые, как вы сами говорили, живут среди нас.

– Прячутся. Они прячутся среди нас.

– Живут, прячутся – какая разница. Я хочу избавить мир от них. От всех. Я хочу, чтобы вы научили меня всему, что знаете сами. Хочу стать охотником на вампиров, как вы. Хочу…

Лицо Найтли залилось краской. Он встал, подошел к одному из высоких окон библиотеки и, погрузившись в размышления, стал смотреть на море.

– Если вы мне не поможете, – с болью в голосе сказал Дек, – я найду кого-нибудь другого. – Он задумался на секунду, потом с надеждой прибавил: – Может, мне удастся поступить на службу в Федерацию. Помните, вы рассказывали о ней по телевизору? Может, они меня примут?

– Дело в том, Дек, что я знаю о них не больше твоего. Понятия не имею, как с ними можно связаться и кто они такие. Из того видеоклипа много не вытянешь.

Плечи молодого человека опустились. Он обмяк в кресле с подавленным видом.

– Похоже, я зря проделал весь этот путь.

Найтли тяжело вздохнул, отвернулся от окна и пристально посмотрел на него.

– Где твоя семья? Кто еще знает, что ты здесь?

– Я живу в Уоллингфорде, с папой, мамой и братом Кормаком. Я не сказал им, куда еду.

– А работа? Колледж? Тебя завтра кто-нибудь ждет?

Дек покачал головой.

– Работаю я у папы. Могу позвонить ему и придумать какой-нибудь предлог. Я всегда так делаю. Он привык.

Найтли снова с облегчением вздохнул.

– Очень хорошо. Я тебе помогу. Можешь пожить у меня некоторое время. Я научу тебя всему, что знаю сам. Покажу, как использовать оружие против вампиров. Даже подарю свой усовершенствованный комплект для выявления вампиров – стоимостью 49,99 фунта. Ты будешь моим учеником.

Просияв, Дек вскочил с кресла.

– Круто!

– Но при одном непременном условии. После занятий ты каждый вечер будешь сидеть рядом со мной, помогая изложить все подробности на бумаге. Дом. Сами вампиры – их внешний вид, речь, как они были одеты, что делали.

– Без проблем. Я все помню.

– И Крест тоже. В этой библиотеке полно старинных книг с рисунками древних крестов. Мы будем методично просматривать их, пока не найдем похожий на твой. И ты подробно расскажешь, что произошло, когда твой друг направил Крест на Кейт. В мельчайших подробностях.

Лицо Дека помрачнело.

– Это я тоже помню. Никогда не забуду.

– Значит, договорились?

– Договорились, – кивнул Дек.

Найтли вытащил бумажник и извлек оттуда две пятидесятифунтовые купюры.

– Вот деньги.

Дек смутился. Несколько секунд он раздумывал, но затем вспомнил о выплатах по кредитной карте и взял купюры.

– Хорошо. А теперь мне нужно позвонить. – Найтли посмотрел на часы. – Гриффин покажет тебе апартаменты для гостей. – Он снова дернул за ленту, вызывая слугу.

Сгорбленный старик увел Дека, и Найтли, подождав, пока они скроются, выхватил из кармана жилета мобильный телефон и принялся лихорадочно тыкать в кнопки, набирая номер своего литературного агента в Лондоне.

– Харли, это я, – задыхаясь, выпалил он. – Послушай, ты просто не поверишь. Тут такое произошло. Помнишь, о чем я тебе говорил?..

– Твоя маленькая проблема? – голос агента звучал неприветливо.

– Творческий кризис.

– Или полное отсутствие материала, – поправил Харли. – Если не считать фальшивого видео, которое какой-то псих прислал тебе из Румынии. Беда в том, что ты сам не делаешь того, о чем пишешь, а просто морочишь голову читателям, изображая из себя Ван Хельсинга.[3]3
  Герой романа Брэма Стокера «Дракула». Доктор, метафизик, специалист по оккультизму.


[Закрыть]
Было бы лучше, если бы ты действительно верил в вампиров.

– Я верю в них, – взорвался Найтли, оскорбленный до глубины души. – Просто никогда лично не встречался с ними и поэтому… – Он нетерпеливо взмахнул рукой, словно от неприятной правды можно было отмахнуться, как от комара. – В любом случае это неважно. Черт возьми, я только что наткнулся на материал, которого хватит еще на три книги. Или на пять, если добавить немного воды.

– Значит, тебе не придется возвращать стотысячный аванс, – сказал Харли. – Хорошая новость.

– А ты получишь свои комиссионные.

– Еще лучше. Что это за новый материал?

– Чистое золото. Расскажу на следующей неделе, за ленчем с шампанским, – пообещал Найтли. – Тебе понравится. А издателям понравится еще больше.

Глава 19

Лондон

Когда Алекс прибыла в отель «Ритц» на Пиккадилли и подошла к стойке, стрелки часов показывали почти двенадцать дня.

– Хейли Адаме, – представилась она дежурному администратору. Потом, мило улыбнувшись, уверенным движением взмахнула своим пропуском в РУВ, достаточно быстро, чтобы женщина не успела ничего разглядеть. – Кинокомпания «Старбёрст пикчерз». Я к мистеру Барнетту. Номер «Трафальгар», да? – «Шансы пятьдесят на пятьдесят, что Бакстер не покинул свое обычное убежище в Лондоне и не вернулся домой в Штаты», – подумала Алекс, ожидая, пока администратор сверится со списком.

Администратор улыбнулась.

– Все верно, номер «Трафальгар».

Бишоп воспользовалась лестницей. Лифты тут слишком медленные. Подойдя к двери номера, она не стала стучать, а просто выбила замок.

Роскошные комнаты были точно такими же, как в прошлый раз. Но… Бакстера тут не было. О его присутствии свидетельствовал лишь пиджак от Армани, небрежно брошенный на спинку одного из канапе в стиле Людовика XI, и раскрытый лэптоп на кофейном столике с мраморной крышкой. Алекс прошла по персидскому ковру и посмотрела на скринсейвер – красивое лицо самого Бакстера, кадр из какой-то серии «Неистового» – она не помнила, какой именно. В любом случае компьютер явно принадлежал ему.

После прикосновения к клавиатуре заставка погасла, и на экране стала видна открытая почтовая программа Бакстера. Последнее сообщение пришло сегодня утром, в 10:38. Оно гласило:

«Давай пообедаем вместе».

Имя отправителя, Пирса Балливанта, Алекс узнала. Она увлекалась кинематографом еще со времен немого кино и видела Китона, Чаплина, братьев Маркс и других великих актеров в их лучшие годы, посмотрела с тех пор тысячи фильмов. Она не пропускала практически ни одного номера журнала «Муви мэд», а Пирс Балливант давно сотрудничал с этим изданием. Алекс прочла много его статей и знала, что Балливант беспощадно и зло высмеивал все, что связано с коммерческим кинематографом, с Голливудом вообще и с вульгарными, бесталанными и получающими непомерные гонорары звездами вроде Бакстера Барнетта в частности.

«Давай пообедаем вместе»? «Странно, – подумала вампирша, – что Бакстер состоит в дружеской переписке с критиком, который чаще других пользуется малейшей возможностью, чтобы стереть его в порошок своим пером». Приглядевшись к письму, она обнаружила нечто еще более странное. Балливант ответил:

«Дорогая Гвендолин, я рад снова получить от тебя весточку. Согласен, было бы здорово увидеться. Может, пообедаем сегодня вместе, у меня?»

Далее Балливант сообщал свой адрес в Уимблдоне. Увидев, что на письмо ответили, Алекс открыла папку исходящих сообщений. Ответ с электронного адреса [email protected] был отправлен в 11:46, всего за несколько минут до ее появления здесь.

«Привет, Пирс.

Договорились. Приеду в 12:30. Привезу бутылку.

Гвендолин XXX».

– Черт, – пробормотала Бишоп. До нее начал доходить хитрый план Бакстера. Пролистав папку, она обнаружила еще шесть писем от «Гвендолин» к Балливанту. К первому прилагалась фотография – явно не Бакстера Барнетта. Блондинке на снимке было лет девятнадцать или двадцать. Блузка с глубоким вырезом, джинсы с рисунком, густо накрашенные глаза, блестящая помада, соблазнительно надутые губки, куча побрякушек. Вероятно, студентка последнего курса факультета журналистики Лондонского университета, поклонница Пирса, мечтающая писать о кино. Может, он в курсе, не открывается ли какая-нибудь вакансия в «Муви мэд»? Ей бы хотелось просто встретиться и поговорить.

– Брось, Балливант, – фыркнула Алекс. – Даже людей так легко не обманешь.

Или обманешь? От Бакстера не потребовалось много усилий, чтобы критик проглотил наживку.

– Сволочь. – Бишоп посмотрела на часы. Бакстер ушел несколько минут назад, но фора все равно большая. У нее чуть больше пятнадцати минут, чтобы пересечь весь город, добраться до Уимблдона и прервать романтический ужин, который для Пирса Балливанта может окончиться очень плохо.

Через несколько секунд Алекс уже выскочила из покореженной двери номера «Трафальгар» и помчалась по лестнице вниз.

Глава 20

Уимблдон

Лицо Жан-Люка Годара[4]4
  Жан-Люк Годар (р. 1930) – выдающийся французский кинорежиссер, сценарист, актер и продюсер.


[Закрыть]
насмешливо улыбалось с гигантского плаката, прикрепленного к стене над письменным столом Пирса Балливанта в тесном кабинете, который он любил называть своим маленьким домом. Кинокритик набирал текст на клавиатуре компьютера, останавливаясь через каждые несколько слов и хихикая: это были последние штрихи к его торпедной атаке.

«Судя по режиссеру и актерскому составу, у „Вспышки ярости“ есть потенциал стать вполне сносным маленьким триллером, по крайней мере по голливудским стандартам. Но несмотря на то что камера еще не отсняла первые кадры, у фильма уже есть фатальный, неисправимый недостаток. Имя этому недостатку – Бакстер Барнетт. История кинематографа еще не знала подобного актера, в одиночку гарантированно уничтожающего любой фильм, в котором снимается…»

Закончив правку, Пирс прочел абзац вслух и удовлетворенно хмыкнул. Потом бросил взгляд на часы «Ролекс», точно такие же, какими хвастался Бакстер Барнетт в последнем телевизионном интервью. Но, тут же утешил себя Пирс, ведь именно к нему, а не к ненавистному Барнетту, должна приехать эта горячая штучка Гвендолин Купер. Разве не он…

12:26. Она будет здесь с минуты на минуту. Пирс вскочил с кресла и бросился в гостиную. Включил негромкую музыку, зажег ароматическую свечу, открыл бутылку вина, поставил на стол два стакана, протер толстые стекла очков краем рубашки с короткими рукавами, поправил галстук, глядя на себя в зеркало, достал из кармана освежитель дыхания и пару раз прыснул в рот. Потом с улыбкой пощупал другой карман, где лежала пачка презервативов, и стал размышлять, хватит ли двух штук.

Зазвенел дверной звонок, и сердце Пирса замерло. Проверив, не пахнет ли у него от подмышек, он бросился к двери и, широко улыбаясь, распахнул ее.

– Входи, Гве…

Договорить он не успел – Бакстер Барнетт схватил его за галстук, едва не оторвав голову, и швырнул в комнату. Три раза перекувыркнувшись в воздухе, Пирс рухнул на диван, опрокинув его, и растянулся на ковре. Бакстер захлопнул за собой дверь и вошел в квартиру. На нем была толстая мотоциклетная куртка из воловьей кожи черного цвета, кожаные джинсы и тяжелые ботинки. В руке он держал вырванную страницу журнала «Муви мэд».

Скорчившийся на полу Пирс узнал напечатанную в последнем номере рецензию на новый фильм Бакстера «Неистовый 6».

Бакстер остановился перед ним.

– Рад наконец с тобой встретиться, козел. Неплохая у тебя квартирка, говноед. Но можешь не сомневаться, тебе она больше не понадобится. А теперь я хочу у тебя кое-что спросить по поводу твоей писанины.

Пирс смотрел на него снизу вверх, негромко всхлипывая.

Бакстер сунул вырванную страницу ему под нос и ткнул в текст пальцем.

– Вот здесь говорится… сейчас… «Сцена в парижском кафе одна из самых жалких, когда-либо запечатленных на кинопленке. Бакстер там такой деревянный, что его можно принять за предмет сосновой мебели, которой обставлено кафе». Неужели? – Бакстер яростно тряхнул страницей. – А вот этот кусок… «Следующий поворот сюжета оскорбительно примитивен, и даже маленький ребенок может за тридцать миль увидеть, что произойдет дальше. Этот фильм следовало остановить еще на стадии подготовки…» – Бакстер пнул Пирса ногой, и тот сложился пополам, скуля от боли. – Ладно, жополиз, поговорим о повороте сюжета. Расскажи, что ты знаешь, придурок. Выкладывай.

Пирс открыл рот, но оттуда лишь вытекла струйка кровавой слюны.

– О, великий критик лишился дара речи. Знаешь что? Думаю, ты вообще не смотрел фильм. И знаешь, как я узнал? Потому что этот эпизод был в долбаном трейлере, – Бакстер снова ударил ногой, на этот раз сильнее, и Пирс вскрикнул, – но так и не попал в окончательный монтаж. Так что ты выдал себя, жулик поганый. – Бакстер скомкал журнальный лист и улыбнулся. – А теперь ты умрешь.

Бакстер широко раскрыл рот, демонстрируя удлинившиеся клыки, и мочевой пузырь Балливанта не выдержал.

Часы на приборной панели «Ягуара» показывали 12:37, когда Алекс остановила машину у многоквартирного дома, где жил Пирс Балливант. Она взлетела по лестнице, ворвалась в дверь Балливанта.

Черт. Слишком поздно.

Посреди маленькой гостиной, разгромленной и залитой кровью, на корточках сидела кинозвезда; Бакстер низко склонился над дергающимся, но явно безжизненным телом критика, терзая зубами его горло. При появлении Алекс Бакстер поднял голову. Кровь с его подбородка потекла по шее, пропитывая рубашку.

– Привет, агент Бишоп, – сказал он. В уголках его рта пузырилась ярко-красная пена.

Алекс дернула ремешок наплечной кобуры и вытащила пистолет.

– Не делай глупостей, Бакстер. Ты знаешь, что у меня здесь?

– Пули с носферолом. – Бакстер ухмыльнулся. – Ладно. Только ваши проклятые федералы все равно не посмеют нашпиговать меня этим дерьмом.

– Что на тебя нашло, Бакстер?

– Пошла ты! – Бакстер вскочил, схватил перевернутый диван и швырнул через всю комнату. Алекс пригнулась, но диван ударился о стену, отскочил под углом и выбил из ее руки пистолет, а затем с грохотом рухнул на приставной столик. Пара бокалов для вина и горящая свеча полетели на ковер. Пламя мгновенно перекинулось на нижнюю часть занавески с цветочным орнаментом, но вампирша ничего не могла сделать. Пока она поднимала пистолет с пола, Бакстер одним прыжком пересек гостиную и выскочил в крошечную кухню. Послышался звон разбитого стекла.

Бросившись за ним, Алекс успела увидеть, как он пролетает восемь ярдов до земли и что есть мочи бежит через маленькие клумбы во дворе дома. Она подняла «Пустынный орел» и почувствовала, как спусковой крючок подается под ее пальцем. Грохот выстрела ударил в барабанные перепонки. Сильная отдача откинула ладони назад, погасившись локтями. Дуло пистолета выплюнуло толстую пулю 50-го калибра. Быстрое движение затвора не мог заметить даже глаз вампира. Со стены соседнего здания посыпалась кирпичная крошка, но Бакстер уже свернул за угол и скрылся из виду. Алекс выпрыгнула из окна и со всех ног бросилась к тому месту, где исчез Бакстер.

Она услышала рев двигателя, а через долю секунды увидела ослепительный свет фары и блеск хромированной передней вилки двухцилиндрового мотоцикла «Индиан», выскочившего на нее из-за угла. Руки Бакстера крепко сжимали руль, искаженное ненавистью лицо смотрело на нее поверх приборов. Алекс отскочила, успев увернуться от удара. Мотоцикл с ревом пронесся мимо и, не останавливаясь, поехал дальше.

Бишоп встала на одно колено, и «Пустынный орел» грохнул еще три раза. Задняя фара «Индиан» разлетелась вдребезги, а колесо вильнуло, когда спущенная шина разлетелась на куски. Бакстер изо всех сил вцепился в руль, но не сумел удержать машину. Мотоцикл перевернулся и со скрежетом заскользил по мостовой, разбрасывая искры. Бакстер полетел на землю, но тут же поднялся. Оглянувшись на Алекс, которая бросилась за ним вдогонку, он с неимоверной скоростью побежал по улице.

Это был тихий жилой район – несколько испуганных прохожих и немногочисленные машины. Публичные перестрелки не поощрялись разведывательным управлением, предпочитавшим тайные операции, но позволить известному вампиру выйти из-под контроля было абсолютно недопустимо. Алекс подняла пистолет и уже собралась выстрелить по удаляющейся фигуре Бакстера Барнетта, как вдруг поняла, что открытые чугунные ворота, в которые он только что вбежал, были воротами школы, а во дворе собралась толпа детей. Те, что постарше, мальчики и девочки от двенадцати до четырнадцати лет, не обращали внимания на призывы учителей спрятаться в здании, а, наоборот, бежали на улицу, привлеченные звуком выстрелов. Алекс опустила пистолет, не решившись стрелять. Убивать людей ей никак нельзя.

Поравнявшись с толпой школьников, Бакстер остановился. Потом повернулся и посмотрел на них. Внезапно они стали показывать на него пальцем: глаза широко распахнуты, рты раскрыты от удивления. Послышался крик: «Это Бакстер Барнетт!» Те, кто смогли оторвать взгляд от своего идола, с восхищением смотрели на Алекс. Ни камеры, ни съемочной группы поблизости не было, но дети явно думали, что попали на съемки перестрелки, а оружие заряжено холостыми патронами.

– Это не Бакстер Барнетт! – крикнула Алекс школьникам. – Просто похож. Отойдите от него.

Но прежде чем кто-нибудь успел среагировать, Бакстер протянул руку и схватил ближайшего ребенка, девочку лет двенадцати с копной вьющихся волос. Восхищение в ее взгляде быстро сменилось ужасом, когда Бакстер грубо потащил ее за собой и, откинув волосы в сторону, обнажил тонкую шею.

– Я укушу ее! – крикнул он. – Превращу в вампира.

Алекс колебалась. Дети кричали. Учителя бегом бросились в здание школы.

– Брось пистолет, агент Бишоп! – крикнул Бакстер.

Бишоп уронила «Пустынный орел» на землю.

– Теперь отпусти ребенка.

– Назад!

Она послушно отступила на шаг.

– Это будет неважно выглядеть в «Голливудском репортере», – сказала она. Маленькая девочка в руках Бакстера плакала. Почти все ее друзья в страхе бежали к школе. Остальные топтались на месте, парализованные страхом.

– Плевать, – крикнул Бакстер. – Надоело, что мне все время указывают, что делать. Больше я этого не потерплю – ни от тебя, ни от проклятых фашистов, на которых ты работаешь.

– Они тебя везде найдут. Тебе негде спрятаться, – сказала Алекс.

– Неужели? До меня дошли кое-какие слухи. Я не единственный, кто перешел к традиционалистам.

– Традиционалистов больше не осталось, Бакстер. Мы их уничтожили. – В голосе Алекс не чувствовалось особой уверенности.

– Чушь собачья. Я найду их, вступлю в их ряды, а потом вернусь, чтобы надрать задницу твоей Федерации. – Заметив приближающуюся машину, Бакстер потащил девочку на дорогу, преградив автомобилю путь. Затем вместе с ребенком подскочил к дверце водителя, распахнул ее и рывком вытащил пожилую женщину, которая от сильного толчка отлетела к противоположному тротуару.

Алекс ничем не могла помочь. Бакстер оставил девочку на дороге, вдавил в пол педаль газа и с безумным смехом унесся прочь.

Подобрав с земли пистолет, Бишоп бросилась за набиравшей скорость машиной. Пальцы скользнули по гладкому металлу, но ухватиться было не за что, и Алекс растянулась на земле; машина стремительно удалялась.

Двенадцатилетняя девочка в истерике рыдала на обочине. Вампирша подошла к ней и быстро осмотрела. Ничего – ни царапин, ни укусов. Потом бросилась к пожилой женщине, которую Бакстер выкинул из машины. Небольшие ссадины, пара приличных синяков.

– Я из полиции, – сказала ей Алекс. – Наряд уже в пути. О вас позаботятся.

Ее острый вампирский слух уже несколько секунд назад уловил вой сирен. Учителя сообщили о стрельбе, догадалась она, а кто-то вызвал и пожарную команду. Из соседнего здания, в котором была квартира Пирса Балливанта, поднимался черный столб дыма.

Помогая пожилой женщине встать, Алекс вдруг почувствовала голод и сделала над собой усилие, чтобы не думать о такой близкой и доступной человеческой крови. В конце улицы показалась полицейская машина.

Алекс не сомневалась, что сумеет уйти от полиции. Но объяснить начальству из Федерации, что Бакстер Барнетт теперь официально стал отступником, удрал от нее и разгуливает на свободе…

Это будет гораздо сложнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю