355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Крест проклятых » Текст книги (страница 6)
Крест проклятых
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:39

Текст книги "Крест проклятых"


Автор книги: Скотт Мариани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)

Глава 11

Сибирь

В самом сердце скованной льдом российской провинции под названием Красноярский край, где во время долгой зимы температура опускается далеко за сорок градусов Цельсия, пустынные просторы из замерзших озер и тундры занимают площадь в несколько миллионов квадратных километров. Скоро наступит полярная ночь, длящаяся с декабря по январь, и шахтеры Норильска, ближайшего населенного пункта, одного из самых холодных и грязных городов на планете, не увидят солнца на протяжении шести долгих, мрачных недель, а температура опустится до минус шестидесяти.

За скованными льдом отвалами никелевых шахт не было ничего живого, если не считать полярных медведей и еще нескольких видов диких животных, приспособившихся к обитанию в таких суровых условиях.

По крайней мере, ничего, что было бы известно людям, отважившимся забираться в такую глушь. Если путешественники пропадали, что происходило не так уж редко, обычно считалось, что они стали жертвой смертельного холода – попали в метель и замерзли насмерть или заблудились и свалились в овраг.

Иногда предположения оказывались верными. Иногда нет.

Потому что здесь жили – невидимые, глубоко под землей – другие существа. Эти существа потратили много времени и сил, чтобы весь остальной мир не узнал о них.

Большую часть человеческой истории они жили здесь, скрытые от глаз людей. Они обосновались в этих местах задолго до того, как север Азии вошел в состав империи гуннов. А тысячу лет спустя, когда сибирские просторы были завоеваны и заселены монгольскими ордами, тайная сеть туннелей и пещер глубоко подо льдом значительно расширилась. Ее обитатели выходили охотиться только под покровом темноты, когда передвижение на поверхности земли было для них безопасным. Их никто не видел, и они не оставляли после себя ничего, что могло бы предупредить людей об их присутствии.

Однако затворничество не было естественным состоянием этой агрессивной, хищной расы. Они не собирались вечно прятаться в своем логове: их вожаки давно вынашивали планы расширения своих владений – причем значительного расширения.

Они не торопились. Удар будет нанесен, когда придет время. И планета изменится навсегда.

Шли века, и невидимое царство превратилось в громадную подземную цитадель, далеко протянувшуюся с востока на запад, занимавшую почти двенадцать квадратных миль и уходившую на недоступную для никелевых шахт глубину.

Именно в эти ледяные пещеры на глубине нескольких сотен ярдов прибыли три необычных посетителя, завершив долгое и трудное путешествие на восток. Их допустили в священные внутренние камеры цитадели только благодаря чрезвычайным обстоятельствам. Теперь набедренная повязка из львиной шкуры осталась лишь в смутных воспоминаниях. Поверх черной шелковой рубашки у него был надет мандаринового цвета костюм, мерцавший в отраженном от ледяных стен слабом свете.

У другой стены помещения стояла Лилит, черноволосая красавица в красном кожаном комбинезоне. На ремне, стягивавшем ее тонкую талию, все еще висели пустые стальные ножны от сабли, которой она лишилась в Румынии, до путешествия на восток. Плечо ее комбинезона порвалось при аварии вертолета, попавшего в буран, а в памяти были еще свежи воспоминания о том, как им пришлось четыре дня прятаться от солнца, преодолевая тысячи миль по ледяной пустыне. Наконец у тайного входя в подземную цитадель их встретили слуги вампиров – проводили вниз и приказали ждать.

Между Лилит и Захарией на гладкой ледяной плите лежало неподвижное тело их вождя, вампира, которого Лилит называла братом, – Габриэля Стоуна. Он был высок, строен и черноволос и даже в бессознательном состоянии выглядел элегантным и невозмутимым.

– Он очнется? – спросил Захария густым басом, с беспокойством глядя на застывшее тело. Гигант так часто задавал этот вопрос по пути из Румынии, неся на плече обмякшее тело Габриэля, что Лилит перестала отвечать. Она шагнула к брату и провела пальцами по его холодной щеке.

– Вернись ко мне, Габриэль, – прошептала она. Лилит была с ним на крепостной стене, когда он испытал на себе силу оружия, которое этот человек, Джоэль Соломон, принес в замок. Она помнила, как Габриэль закрыл ее своим телом, приняв на себя смертельную энергию, и они оба прыгнули с края крепостной стены прямо на скалы, с высоты в несколько сотен ярдов.

Вампиры тоже уязвимы. Прыжок с обрыва – дело рискованное, но выжить после него можно, если только не разобьешься вдребезги. А вот одна вещь для них точно смертельна – разрушительная сила Креста Ардайка. Из всех древних мифов и легенд рассказы о Кресте были самыми страшными и мрачными, и его имя осмеливались произносить только тихим шепотом. Вампиры не знали предмета таинственнее. Его происхождение и источник его силы оставались загадкой с тех времен, которые люди называли Средневековьем.

– Ему здорово досталось, – прошептала Лилит и погладила неподвижную руку Габриэля.

– Что мы будем делать, если он не очнется? – спросил Захария. – Я имею в виду, мы всегда следовали за ним с тех пор, как… – Он нахмурился, словно пытаясь сосчитать годы, проведенные вместе. – Без него мы пропадем.

– Очнется, – сказала Лилит. – Должен. Они помогут, обязательно помогут.

– Очень надеюсь, что ты права. – Захария задумался. – Эти путешествия Габриэля… он говорил только, что собирается на восток… на несколько дней. Он ведь ездил именно сюда? Они его знают?

Лилит кивнула.

– Габриэль давно поддерживал с ними связь. Они его многому научили. Однажды, много лет назад, он привел меня сюда. Вот почему я немного знаю их язык.

– Но кто они, Лилит?

– Однажды я задала этот вопрос Габриэлю. Он ответил, что мне лучше не знать. – Лилит умолкла. – Мы называем их убервампирами. Многие не верят в их существование.

Пока они стояли, склонившись над телом Габриэля, сквозь толстые рифленые стены, вырезанные изо льда, проступили странные силуэты. За ними наблюдали высокие фигуры в плащах с капюшонами.

– Они здесь, – сказала Лилит. – Послушай, Захария. Эти убервампиры не похожи на нас. Они… не люди.

– Я тоже не человек. – Захария не понял ее.

Лилит покачала головой.

– Ты когда-то был человеком, помнишь? Они нет. Просто приготовься к тому, что увидишь. И будь осторожен. Не смотри им в глаза. Это для них оскорбление.

В ледяной стене открылся проем, и в помещение вошли несколько высоких, странных фигур. Одна из них приблизилась. Существо ростом более семи футов, на несколько дюймов возвышавшееся над Захарией, подняло руки с длинными, когтистыми пальцами и откинуло капюшон плаща, открывая лицо. Узкий голый череп, длинные и заостренные уши. Морщинистая кожа цвета тусклого зимнего неба и такая прозрачная, что под ней видны сотни темных вен.

При виде такого уродства даже Захария побледнел и отступил на шаг.

Странные, уродливые лица убервампиров казались Лилит одинаковыми, но, судя по плащу, перед ними был один из Властителей, о которых ей рассказывал Габриэль.

Он заговорил, и скрипучие горловые звуки древнего языка снова заставили Захарию попятиться.

– Меня зовут Властитель Ксенраи-Язх.

– Ну и уродина, – пробормотал Захария.

Лилит бросила на него уничтожающий взгляд, затем повернулась к убервампиру и опустила голову, стараясь не смотреть ему в глаза.

– Это большая честь для нас, Властитель. Габриэль часто говорил о вас.

– Я давно знаком с Габриэлем, – сказал Властитель. – На нашем языке мы называем его Крайзок, что значит «Младший».

– Я боюсь за него. Он серьезно ранен. Крест…

Властитель поднял длинную, тонкую руку, приказывая ей умолкнуть.

– Да. Слуги уже сообщили нам, что произошло. Конечно, вы боитесь за Габриэля. Но теперь вы должны его оставить. Его заберут отсюда.

– Что он сказал? – спросил Захария, не поднимая глаз. Лилит не ответила.

– Куда заберут? – нахмурилась Лилит.

– В сердце цитадели, – сказал Властитель. – В то место, куда в обычных обстоятельствах вам доступ запрещен.

– Вы ему поможете? Мы привезли Габриэля в надежде, что вы его спасете.

– У нас есть средства, чтобы его вылечить. Энергия Креста лишь слегка задела его.

– Значит, вы должны ему помочь.

Властитель умолк.

– Это не так просто. Созывается Большой совет.

Лилит не хотела показывать своего раздражения, но скрыть его было сложно.

– Габриэль уходит от нас, а вы собираете совещание?

– Речь пойдет именно о Габриэле, – ответил он. – Мы можем действовать только после решения Совета.

– Не понимаю. Какого решения?

– Габриэля предадут суду. Если признают невиновным, то пощадят. Если же он виновен, то согласно нашим обычаям он будет казнен. Мне жаль.

Лилит не удержалась и посмотрела прямо в темные, непроницаемые глаза Властителя.

– В чем виновен? – спросила она. – Как это? Какой суд?

Убервампир не ответил. Повинуясь взмаху его когтистой руки, в помещение вошли шестеро слуг. Четверо подняли ледяную плиту, на которой лежал Габриэль. Двое других обнажили длинные, изогнутые мечи и направили на Лилит и Захарию.

– Нутром чую, неважные у нас дела, – пробормотал великан.

Властитель махнул рукой четырем носильщикам.

– В Зал суда, – приказал он.

Глава 12

Румыния

Мокрый снег сменился ледяной моросью, укрывшей леса и холмы, по которым мчался украденный Джоэлем пикап. С каждой милей стрелка указателя уровня топлива опускалась все ниже. Соломону очень не хотелось застрять в этой глуши, одному, без гроша в кармане, но больше всего он боялся, что восход солнца застанет его на открытом месте. Оставалось надеяться, что он вовремя заметит первые красные отблески на восточном горизонте.

– Расслабься, – вслух приказал себе Джоэль, стараясь перекричать стук стеклоочистителей. – У тебя в запасе несколько часов. Все в порядке.

«Да, – с горечью подумал он. – Ты теперь вампир, и все, черт возьми, в полном порядке».

Дороги по-прежнему были пустыми, но цепочка огоньков вдали указывала, что он приближается к городу. Джоэля вдруг охватил страх перед незнакомой, опасной обстановкой. Там везде будут люди. Как бы то ни было, он подавил желание объехать город стороной и, крепко сжав руль, влился в ночной поток транспорта, становившийся все плотнее. От голода начинала кружиться голова. Ему нужно поесть. Пища. От этой мысли ему стало дурно.

Проезжая мимо освещенных окон круглосуточного супермаркета на окраине города, Соломон свернул на маленькую автостоянку рядом с магазином и остановился в тени. Машин было мало, и он решил, что часть из них принадлежит персоналу.

Из темного салона пикапа он увидел женщину, которая вышла из супермаркета с корзиной для покупок и направилась к старенькому «Пежо», обходя лужи, в которых отражался неоновый свет из окон.

Джоэль и без света с невероятной четкостью видел цель. Маленькая, полная, черноволосая, лет около пятидесяти. Под плащом форма медсестры. Вероятно, женщина покупает еду по дороге домой после смены в местной больнице.

Он ощущал запах крови, пульсировавшей в ее жилах, – горячей, густой и темной. И испугался остроты собственных чувств.

Но еще больший страх вызвало то, что происходило у него во рту. С зубами. Соломон сомкнул челюсти, прикоснулся кончиками пальцев к клыкам и вскрикнул от удивления – они стали длинными и острыми. Похоже, он уже не принадлежал себе.

Женщина все еще шла по автостоянке. Еще несколько шагов, и она окажется у своего «Пежо».

Дрожащей рукой Джоэль открыл дверцу пикапа и вышел. В ночном воздухе запах крови женщины чувствовался еще сильнее, пьянил.

По телу новообращенного вампира пробежала дрожь.

Сопротивляйся. Сопротивляйся.

К запаху крови примешивалось что-то еще. Острый аромат от пакета сырого мяса в корзине для покупок.

Женщина повернулась и посмотрела на Джоэля, приближавшегося к ней в темноте. Любопытство уступило место тревоге.

– Пожалуйста, – пробормотал он, осознавая, что женщина его не понимает. – Я не хочу причинять вам вреда… Мне просто нужно… – Затем, сам удивившись быстроте и силе своего движения, он протянул руку и вырвал у женщины корзину. Содержимое высыпалось на землю: два полиэтиленовых пакета с молоком, коробка плавленого сыра, упаковка яиц, разбившихся от удара о бетон, и завернутый в пленку продолговатый пакет, который Джоэль мгновенно подобрал с земли.

Потом он повернулся и побежал к пикапу, а женщина что-то кричала ему вслед по-румынски. Мотор взревел, и машина выехала со стоянки.

Через две мили Соломон не выдержал. Остановившись на обочине, он разорвал лежавший на коленях пакет. От резкого запаха ливера его ноздри затрепетали. Сырая печенка. Мужчина вонзил в нее зубы, разрывая мертвую плоть. Холодная свернувшаяся кровь и водянистая жидкость побежали по языку прямо в горло, брызнули на подбородок и брюки. Он рвал и пожирал добычу с жадностью, которую не могло победить даже отвращение.

Джоэль опомниться не успел, как проглотил все содержимое пакета. Потом выронил пустой полистироловый лоток и закашлялся, ощущая во рту мерзкий вкус холодной свернувшейся крови. От отвращения к самому себе хотелось биться головой о ветровое стекло. Он ударил кулаком по рулевому колесу, застонал и разразился потоком проклятий. Потом силы его иссякли, он немного успокоился, завел мотор и поехал дальше.

Прошло несколько часов, и теперь Джоэль волновался из-за приближающегося рассвета. Догнав вереницу грузовиков, направлявшихся в морской порт, он пристроился за ними и проехал на территорию порта. Никто его не остановил.

Пикап он бросил в дальнем углу доков, между двумя стальными контейнерами. Пробираясь в полутьме, Соломон удивлялся собственной ловкости – как у кошки. Он быстро привыкал к новым для себя повадкам. Похоже, сырая печень придала ему сил, но голод не утих: инстинкт подсказывал Джоэлю, что на диете из плоти животных ему долго не протянуть.

Прекрасно. Значит, он умрет от голода. Об альтернативе было страшно даже подумать.

Услышав приближающиеся шаги, Джоэль нырнул за угол полуразрушенного здания и спрятался за погрузчиком. В темноте мерцал огонек сигареты. В двух сотнях ярдов от него показались силуэты двух мужчин, быстрым шагом пересекавших территорию верфи. Они тихо разговаривали, и один из них засмеялся, видимо, услышав анекдот. Когда они приблизились, Соломон своим острым слухом различил английские слова и попытался понять, о чем они говорят. Выяснив, что это моряки из команды торгового судна, которое сегодня отплывает в Саутгемптон, Джоэль покинул свое укрытие и осторожно последовал за ними.

Моряки не почувствовали, что их преследуют. Они шли напрямик, между зданий, мимо куч мусора, штабелей из ящиков, гигантских катушек с цепями и кабелями и наконец вышли к пирсу. Джоэль увидел судно, к которому они направлялись.

Огромная черная масса контейнеровоза покачивалась на волнах прилива, которые бились о его борта и натягивали якорные канаты. Открытый люк отбрасывал полосу света. Два моряка поднялись по сходням и исчезли внутри.

Тревожно озираясь, беглец последовал за ними. Незамеченный, он проскользнул на борт и стал искать укромное место.

Глава 13

Сибирь

Куполообразный потолок вырубленного в тысячелетнем льду помещения был выше, чем у Сикстинской капеллы в Риме. Подобно сверкающим белым колоннам, поднимающимся от гладкого, как зеркало, пола, он был украшен резьбой, изображавшей сцены из мифов древней культуры убервампиров. У одной стены громадного Зала суда собрались члены Совета, представлявшие обвинение. Сидевшие напротив представители защиты значительно уступали им в численности. Высоко над ними – складки церемониальных одежд величественно ниспадают со сверкающего ледяного трона, взгляд бесстрастно скользит по собравшимся внизу – восседал Старший Ксакавеок, Верховный судья. Слева от него на ледяной плите в клетке из острых, как бритва, сосулек лежал обвиняемый Габриэль Стоун.

Выступал Властитель Тарц-кои, излагавший позицию обвинения, и по огромной зале эхом разносился его голос. Звучали обвинения, выдвинутые против вампира-гуманоида, присутствие которого в этих стенах было неприятно многим участникам судебного заседания.

– Изменнические тенденции подсудимого являются установленным фактом и проявились достаточно давно, – настаивал Тарц-кои. – Он всегда проявлял нездоровый интерес к мерзкой культуре людей, изучал их низкую историю, их так называемое искусство, примитивное и ужасное, и музыку. Вправе ли мы позволить, чтобы он и дальше оскорблял нас подобным образом?

Властитель Ксенраи-Язх встал и поднял когтистую руку, прося разрешения обратиться к суду.

– При всем уважении к Властителю Тарц-кои, подсудимый является одним из лучших агентов, отправленных в мир людей для выполнения наших поручений, и я считаю правильным предоставить ему относительную свободу, чтобы он мог интегрироваться в их общество. Позволено ли мне будет напомнить моему ученому другу, для каких целей мы создали этих существ? Поскольку мы сами не можем адаптироваться к миру людей и жить в нем, много веков назад Габриэль и подобные ему существа обеспечили расцвет нашей культуры, хотя и в скрытой форме, в самом сердце человеческой цивилизации. Таким образом, подсудимый не просто изучал историю людей. Разве он сам не прожил ее?

– Не важно, – отмахнулся Тарц-кои. – Он не заслуживает доверия.

Властитель Ксенраи-Язх покачал головой.

– Смею предположить, что враждебность моего ученого друга к подсудимому носит скорее субъективный характер и не подкреплена доводами. Наш Зал суда не должен служить ареной иррационального столкновения частных мнений.

– Не пытайтесь увести дискуссию в сторону, – сердито ответил Тарц-кои. Уши его прижались к голове, в уголках рта появились капельки пены. – Обвинение чрезвычайно серьезное. Почему он скрыл от нас повторное открытие Цкрокцака? Мы утверждаем, что он собирался использовать это страшное оружие против этой цитадели. Против нас. Мы вскормили его, дали ему силу и бессмертие. Мы опрометчиво поручили ему важное задание – помочь осуществить наши планы, и первым шагом на этом пути должно было стать уничтожение Федерации. Он подвел нас, и это убедительное доказательство того, что мы напрасно доверяли ему. Разумеется, если бы Совет послушал меня… – язвительно прибавил он и окинул собравшихся долгим взглядом. Затем выпрямился во весь рост и когтистой рукой указал на ледяную клетку с обвиняемым. – Таким образом, обвинение настаивает на незамедлительном наказании предателя. Я требую немедленной казни.

– Не знаю, что там, внутри, происходит, но мне это не нравится, – шепнула Лилит Захарии. Мечи стражников по-прежнему были приставлены к их горлам.

– Парни, – пророкотал Захария. – Может, опустите эти штуки, пока никто не пострадал? И это уж точно буду не я. – Лица стражников остались невозмутимыми, и он обратился к Лилит: – Похоже, эти козлы нас не понимают.

– Или они хорошо вымуштрованы.

Захария улыбнулся.

– Послушай, помнишь тот случай в… где же это было?

– В Стамбуле, – подсказала Лилит. Она подумала о том же.

– Тогда получилось, – сказал Захария. – Но то были люди.

– И тем не менее.

Лилит кивнула.

– На счет «три». Один… два…

– Три.

Выбросив свою мощную руку вперед, Захария схватил кончик направленного в его горло меча. Прежде чем захваченный врасплох стражник успел среагировать, он, действуя как рычагом, подкинул клинок вверх и назад, так что стражник повернулся вокруг своей оси, а меч просвистел у него над головой. Лилит в точности повторила его движения – с удивительной синхронностью. Вверх и над головой, затем быстрый шаг и поворот, так что стражники столкнулись друг с другом. Рукоятки мечей были вырваны из их рук, а сами стражники оказались прижатыми к ледяной стене, с приставленными к горлу стальными клинками.

– Отлично работает, – сказал Захария. – Теперь к Габриэлю.

Стражник Лилит испуганно вскрикнул, когда она прижала меч к его шее с такой силой, что потекла черная кровь вампира.

– Только пикни, и я снесу тебе голову, – сказала она на древнем языке убервампиров. Заметив его испуг, она улыбнулась. – Понял меня, да? Зал суда. Показывай дорогу.

– Ничего себе, – пробормотал Захария, когда они бежали по подземным коридорам, подгоняя стражников остриями мечей. – Ты только посмотри. Давно они тут сидят?

– С незапамятных времен, – ответила Лилит. Ее стражник замедлил шаг, и она ткнула его мечом. – Шевелись.

Во все стороны, насколько хватало глаз, тянулись вырубленные в скалах и льдах широкие туннели и камеры с гладкими стенами. Свернув за угол, Лилит и Захария оказались на перекидном мостике. Под ними простиралось огромное помещение, размерами превышавшее человеческий собор. С плоского, а не сводчатого, как в туннелях, потолка свисали гроздья гигантских сосулек. Сотни, тысячи сосулек, похожих на сверкающие сталактиты. От нижних концов сосулек к рядам вырезанных изо льда чанов, которые были установлены на возвышениях по всей площади зала, тянулись длинные блестящие трубки с ярко-красной жидкостью, которая, пульсируя, стекала по многочисленным изгибам. Жидкость из трубок наполняла чаны, которые затем отодвигали от сосулек.

Множество рабочих – ростом не выше ребенка, в одеждах с капюшонами как у средневековых монахов – обслуживали наполненные чаны. Они разливали кровь по ледяным контейнерам меньшего размера, грузили на тележки и куда-то увозили. Пока вампиры разглядывали открывшуюся перед ними картину, одно из маленьких существ остановилось, чтобы посмотреть на них, и откинуло капюшон. На мгновение показались сморщенное, высохшее лицо, глаза без век и тяжелая челюсть, а затем рабочий опустил капюшон и вернулся к своим обязанностям.

– Эти малыши еще уродливее больших, – пророкотал Захария.

Лилит уже собралась продолжить путь, но вдруг заметила в одной из гигантских сосулек какое-то движение. Внутри. Сосульки полые, поняла она. Там что-то дергалось и извивалось, как червяк, запертое внутри толстых, полупрозрачных конических стенок изо льда. Затем мелькнул четкий силуэт человеческой руки, и Лилит поняла назначение сосулек.

– Запасы еды, – сказала она Захарии. – Люди во льду. Они держат здесь людей и питаются ими.

Захария смотрел во все глаза.

– Даже мы не дошли до такой низости.

– Вперед. – Лилит ткнула мечом стражника. Из бокового прохода, мимо которого они пробегали, послышался тревожный крик. Потом еще и еще.

– Черт, – сказала Лилит. – Быстрее.

Они прибавили шагу, гоня перед собой стражников – подобная скорость была под силу лишь немногим из людей. Однако через несколько секунд их уже преследовала толпа вооруженных вампиров, ведомых двумя быстрыми убервампирами в простых одеждах. Блики света отражались от обнаженных клинков.

– Быстрее, – подгоняла Лилит.

Охваченные паникой, двое стражников спотыкались, замедляя движение. Толпа настигала их.

– Не останавливайся! – прикрикнул Захария.

Он повернулся и высоко подпрыгнул, изо всех сил ударив мечом в потолок туннеля. Лед здесь был твердым, как бетон, и при столкновении с ним стальной клинок разлетелся на куски.

Послышался громкий треск, и лед прорезала синяя трещина. Потолок рухнул, и лавина ледяных осколков завалила туннель, преградив дорогу преследователям. Захария издал торжествующий вопль, отшвырнул сломанный меч и бросился догонять Лилит.

Показался величественный, украшенный резьбой проход, по бокам которого стояли гротескные статуи убервампиров, и стражники остановились.

– Зал суда, – сказала Лилит.

Путь им преградили охранники. При виде чужаков они вышли вперед и предупреждающе подняли руки, раздались скрипучие звуки древнего языка. Захария свалил одного из них ударом наотмашь, способным сломать шею быку. Лилит ударила в живот второго, отчего тот сложился пополам, а затем рукояткой меча оглушила третьего. Захария распахнул высокие ледяные двери Зала суда.

– Неслыханное оскорбление, – проскрипел Судья, вставая с трона, когда гулкое эхо шагов Лилит и Захарии отразилось от стен зала. Длинной когтистой рукой он указал на чужаков. – Вам не место в Зале суда. Стража!

Лилит поспешно положила меч на пол и опустилась на одно колено в проходе между рядами сидений.

– Прошу простить наше вторжение, – сказала она на древнем языке. – Но разве правосудие вершится без показаний свидетелей?

Обвинитель Тарц-кои презрительно фыркнул.

– Наше правосудие не подчиняется законам людей.

– Прошу вас. Пожалуйста, выслушайте меня, прежде чем судить моего брата. – Лилит встала. Захария придвинулся к ней и застыл, сложив руки на груди, нахмурившись и бросая по сторонам угрожающие взгляды.

– Он предатель, – бесстрастно произнес Тарц-кои. – Только предатель мог скрывать от нас появление такого мощного оружия.

Лилит набрала полную грудь воздуха и заговорила, обращаясь ко всему собранию:

– Если единственное преступление Габриэля состоит в том, что он не сообщил, что наши враги вновь нашли Крест, то он поступил так только потому, что не хотел поднимать тревогу. У него был план, и он верил в успех. Теперь Крест уничтожен. Да, мы не выиграли войну у Федерации, но отвратили от всех нас величайшую опасность. Дорога к победе теперь открыта. Я прошу этот суд вознаградить Габриэля за верность, дав ему второй шанс. На этот раз мы не проиграем.

– И вообще, – прибавил Захария, – если вы, козлы, тронете Габриэля хоть пальцем, тут будет много мертвых уродов.

Несколько присутствовавших убервампиров нахмурились, услышав звуки странного языка, но – к облегчению Лилит – никто из них ничего не понял.

Зал суда наполнился шепотом. Властитель Ксенраи кивнул Лилит, и его лицо скривилось в некоем подобии улыбки. Лицо обвинителя явно дышало ненавистью.

Судья постучал когтем о трон, призывая к тишине.

– Достаточно. Будем голосовать. Все, кто выступает за казнь вампира Габриэля Стоуна, которого мы называем Крайзок, встаньте, чтобы вас сосчитали.

Лилит и Захария затаив дыхание наблюдали, как убервампиры вставали со своих мест. Их было десять – половина присутствовавших в зале. Увидев, как приподнялся одиннадцатый, Лилит вздрогнула. Судьба Габриэля решена. На плечо ей легла громадная ладонь Захарии.

– Мы не позволим им это сделать, – шепнул он ей на ухо.

Одиннадцатый присяжный замер в нерешительности, затем снова сел.

Судья снова постучал когтем по трону.

– Как мы видим, совет разделился, – произнес он. Лилит вглядывалась в его уродливое лицо, но видела лишь бесстрастное выражение глаз. – Согласно нашей древней традиции, – продолжил судья, – окончательное решение теперь принимаю я.

В зале повисло молчание. Захария крепче сжал плечо Лилит.

– Вот мое решение: Габриэль Стоун будет помещен в Комнату Шепота, – объявил судья, – где и свершится правосудие. Приговор окончательный, и судебное заседание закрывается. Унесите его.

Четыре стражника, мгновенно выскочившие из боковой двери, открыли клетку, в которой лежал Габриэль, и вынесли ледяную плиту с его телом. Члены Совета потянулись к выходу.

Лилит в тревоге повернулась к Властителю Ксенраи, но по его лицу ничего невозможно было понять.

– Что происходит? – в отчаянии вскрикнула она, когда убервампир подошел к ней и Захарии. – Они собираются его казнить, да?

Властитель почти нежно сжал своей длинной рукой ее плечо.

– Нет, – тихо ответил он. – Комната Шепота у нас предназначена для лечения. Судья решил, что Габриэлю дадут второй шанс, как вы хотели. Мои поздравления. Вы спасли брата.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю