Текст книги "Крест проклятых"
Автор книги: Скотт Мариани
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
Глава 52
Райдингс
– Он хочет видеть тебя немедленно, – сказал Захария Эшу, приближаясь к машине, которая привезла его с аэродрома. – Иди за мной.
Эш молчал, пока Захария вел его через весь дом, но заметил, что после его отъезда гостей в доме прибавилось: они удивленно смотрели на него, а некоторые жадно облизывались и, усмехаясь, толкали локтем своих товарищей.
Он их больше не боялся. Когда один из них приблизился и оскалил длинные белые клыки, Эш поднял чемоданчик и с удовлетворением увидел страх на лице вампира. Вот так. Ты ведь знаешь, что там, правда?
После этого никто больше не беспокоил Эша. Даже Захарию нервировала вещь, которую нес человек. Он вел Эша на громкие звуки фортепьянной музыки, доносившиеся из восточного крыла дома. Когда Захария постучал в дверь и втолкнул Эша в комнату, музыка внезапно смолкла – прямо посреди стремительного пассажа.
Габриэль Стоун сидел за сверкающим черным роялем и смотрел на дверь, собираясь спросить, кто посмел прервать его виртуозное исполнение «Революционного этюда» Ференца Листа (включавшего сочиненные Стоуном вариации, недоступные пальцам композитора), но при виде Эша выражение его лица изменилось.
– Значит, дело сделано? – спросил он.
Эш кивнул. Габриэль вскочил со стула и осторожно взял у него чемоданчик. Потом схватил толстую цепь, три раза обернул вокруг гладкой кожи и запер на висячий замок. Эш достал из кармана миниатюрную видеокамеру и протянул ему.
– Я буду первым свидетелем событий этого исторического дня, – сказал Габриэль, с нетерпением глядя на маленький экран с высоким разрешением.
Сначала уничтожение офиса РУВ, потом не менее разрушительный набег Эша на штаб-квартиру Федерации в Брюсселе – все это вызвало у Габриэля неподдельный восторг. Когда запись окончилась, он посмотрел на Эша и с серьезным видом кивнул.
– Ты сослужил мне хорошую службу, человек. Теперь идем. Присоединишься к нашему торжеству. Все ждут.
За час до начала вечеринки не меньше сотни вампиров собрались в огромной столовой особняка, и когда до них дошла весть о победе Габриэля, гул взволнованных голосов усилился. На приставных столиках в стиле чиппендейл выстроились декантеры и графины с кровью: наконец, к удовольствию Лилит, Габриэль дал согласие использовать пленников для той цели, с которой их держали в подвале. Два упыря, Шэрон и Джеффри Хопли, ковыляли по залу, разнося серебряные подносы с бокалами (по единодушному мнению вампиров, Габриэль Стоун, несмотря на все свои достоинства, не очень хорошо разбирался в упырях). Лилит сменила свой любимый комбинезон из красной кожи на шикарное бальное платье черного цвета, глубокий вырез которого притягивал десятки восхищенных взглядов со всех концов комнаты. Однако гордое выражение на ее лице вскоре уступило место досаде – при появлении Кали в ослепительном белом платье толпа восторженно ахнула. Превосходство ее наряда усиливало сверкающее рубиновое ожерелье, подарок могущественного афганского военачальника, сделанный девять столетий назад.
По рядам собравшихся вампиров пробежал шепот – в столовую быстрым шагом вошел Габриэль. Его сразу же окружили. Каждый желал пожать ему руку, дружески похлопать по спине. Он приветственно взмахнул рукой, протиснулся сквозь толпу, вскочил на стол и поднял хрустальный бокал с кровью, взывая к тишине. Все мгновенно смолкли.
– Друзья мои, – начал он. – Мне трудно выразить словами, как я рад сообщить вам весть об этой судьбоносной победе. Непередаваемая мерзость под названием Федерация больше не существует – она уничтожена. За исключением разрозненных осколков, которые будут незамедлительно найдены и понесут наказание, если не захотят присоединиться к нам в деле восстановления той славы, которая некогда окутывала мир вампиров. Наш враг наконец уничтожен… окончательно… бесповоротно… навсегда. Сначала подлые шпионы и информаторы в Лондоне, а сразу же за ними тираны в Брюсселе. Давайте возрадуемся и поднимем бокалы за этот день, когда пали цепи рабства!
Раздался гром аплодисментов и хор радостных криков. Габриэль одним глотком выпил кровь, швырнул пустой бокал в камин и стал ждать, когда снова наступит тишина.
– И что любопытно, своей победой мы в значительной степени обязаны тому, кто не принадлежит к нашему роду – то есть пока не принадлежит. За Эша, друзья мои, которому вскоре будет оказана высшая честь, которую мы только можем предложить. Он будет принят в нашу семью. За Эша, нашего нового брата по крови.
Под гром аплодисментов все взгляды обратились на Эша, который стоял в дальнем конце комнаты, глядя в пол. Зазвенели бокалы.
– За Эша! – хором скандировали сотни голосов.
Габриэль достал из кармана длинную гаванскую сигару, схватил с каминной полки подсвечник и прикурил от пламени свечи. Потом улыбнулся, выпустив облачко дыма.
– Ну, друзья мои, как теперь принято говорить… будем веселиться!
Буйное веселье быстро распространилось по всему особняку и выплеснулось в сад. Кровь, вино и охлажденное шампанское лились рекой – под изысканную закуску, приготовленную упырями. Толпа вампиров собралась у экрана принесенного из хозяйской спальни огромного телевизора, на котором снова и снова демонстрировались кадры опустошительного набега на Лондон и Брюссель.
Тем временем в сад выпустили двух пленников – для развлечения. Лилит первой поймала одного из них, спрятавшегося в беседке, и с наслаждением перегрызла ему горло, испачкав платье. Отрубленная голова другого пленника откатилась на залитую лунным светом лужайку. Бакстер Барнетт устроился на перевернутой тележке для гольфа и, зажав между коленей коктейль из крови, бросал мячики в ее раскрытый рот.
– Осталось дождаться возвращения Роландо, Петрока и Элспет, – сказал Габриэль, который вместе с Захарией устроился в оранжерее, – с известием о том, что наша старая знакомая Алекс Бишоп наконец уничтожена. Честно говоря, мне даже немного жаль, – он вздохнул. – У нее был шанс. Она могла присоединиться к нам. Но предпочла остаться с врагами.
– Эш идет. – Захария кивнул, указывая за спину Габриэля. Тот оглянулся.
– Герой дня, – сказал Габриэль и похлопал его по плечу. – Что я могу тебе предложить?
– Мою награду, – ответил Эш.
– Да, я обещал. – Габриэль улыбнулся. – И сдержу слово. Ты ее получишь, как только твоя миссия будет завершена. Тебе предстоит выполнить еще одно задание, прежде чем получить заслуженную награду.
Из сада выскочила Лилит, а за ней пьяный от крови Бакстер Барнетт.
– Габриэль, у нас закончились люди, – сообщила она. – Марцелий спрашивает, что делать с мерзкими останками.
– Бросьте их собакам, – отмахнулся Габриэль. – Сестренка, я как раз рассказываю нашему другу о заключительной части плана. Эш, ты должен отправиться в Сибирь, к нашим – как бы это выразиться – достойным глубокого уважения дальним родственникам. Только ты способен провести заключительную церемонию, когда заключенное в оболочку из жидкого свинца оружие займет свое место в ледяной стене Зала Совета их цитадели и останется там навсегда в качестве трофея.
Эш медленно кивнул.
– А потом?
– Потом ты вернешься сюда, и я лично выполню свое обещание. Ты станешь тем, кем всегда мечтал стать.
– Сибирь. – Эш задумался. – Я не знаю, где это.
– Лилит и Захария тебя проводят, – сказал Габриэль. Его взгляд упал на Бакстера. – Что это у тебя торчит из кармана? – резко спросил он.
– А, это? Ну… просто витамины, – пробормотал Бакстер, пряча флакон с таблетками.
– Вампиры не принимают витаминов, – сказал Габриэль. – Я знаю, что это такое. Давай их сюда, слышишь?
Бакстер робко протянул таблетки. Габриэль с отвращением бросил солазал Захарии:
– Будь добр, избавься от этого мусора.
– Сибирь? – переспросила Лилит. Она собралась было запротестовать, но, взглянув на Габриэля, умолкла.
– Опять к уродам, – вздохнул Захария. – Как будто я не насмотрелся на этих ублюдков. Опять возьмем самолет Лонсдейла?
Габриэль покачал головой.
– Было бы в высшей степени неразумно пользоваться им слишком часто – рано или поздно полиция людей его выследит. Я предлагаю оставить его там, где он стоит сейчас: румынские власти не скоро его обнаружат. Самолет заменит транспортное средство нашего друга Бакстера, любителя солазала. Надеюсь, ты не возражаешь, Бакстер?
– Ну… нет, конечно, – нерешительно пробормотал Бакстер.
Габриэль потер руки.
– Превосходно. Лично я решил взять небольшой отпуск. Проблема одна – не знаю, где его провести. За столько веков в этом мире почти не осталось уголков, которые не вызывали бы у меня смертельной скуки. Можно было бы воспользоваться тосканской виллой, которую освободил покинувший нас упырь Джереми Лонсдейл, но Италия меня утомляет. А вот Швейцария… прошло добрых восемьдесят лет с тех пор, как я был там. – Он заговорщически улыбнулся Бакстеру.
– Откуда ты знаешь, что у меня дом в Швейцарии? – нахмурился Бакстер.
– Благодаря моему министру информации. – Габриэль кивком указал на Захарию. – Всемирная паутина тоже бывает полезной. Твое любовное гнездышко в охотничьем домике в девяти с половиной милях от Церматта подробно описывали люди в своей прессе. Достойное восхищения место, Бакстер. Великолепный вид на горную долину, доступ только с помощью частной канатной дороги, полное уединение, но недалеко от нескольких деревень, где можно без труда добыть пищу.
– Вообще-то я не сдаю дом в аренду. – Бакстер покраснел.
– Тем большей честью для нас будет погостить там некоторое время, – сказал Габриэль. – Естественно, это потребует кое-каких затрат. После всех этих взяток, которые пришлось платить таможенникам за то, чтобы они не досматривали наши гробы, казна быстро опустела. Как тебе известно, Швейцария не самое дешевое место для того, кто обладает настоящим вкусом.
Бакстер едва не поперхнулся от ярости.
– Я знал, что могу на тебя рассчитывать, – с улыбкой сказал Габриэль. – Скажем, десять миллионов евро наличными? Для начала.
Глава 53
В лучах кроваво-красной зари «Ягуар XKR» пересек мост через реку Северн, отделяющий Уэльс от Англии, и помчался по автостраде М4, обгоняя поток транспорта, который по мере приближения к Лондону становился все гуще. Сидевшая за рулем Алекс молчала, посасывая новую таблетку солазала. В спутниковый навигатор было введено название улицы в районе Кэмден-Таун. На вопросы о том, кто поможет им найти Габриэля Стоуна, Алекс отвечала уклончиво. Джоэль отказался от попыток что-либо выяснить еще до того, как ранним утром они покинули Бал-Маур.
Он снова скосил на нее глаза. Даже после проведенных вместе нескольких часов – пока люди спали, они избавлялись от тела Найтли и останков вампиров – ему было трудно поверить, что рядом сидит та самая Алекс, которую он знал когда-то, в другой жизни. Та самая Алекс, которую он так ненавидел… или думал, что ненавидит. Переполнявшие его мысли и чувства были такими путаными и противоречивыми, что Джоэль никак не мог придать им форму слов. Кроме того, он помнил о присутствии Дека и Хлои, втиснутых на крошечное заднее сиденье. Поэтому он молча смотрел на дорогу.
Дек был занят собственными мыслями. Прижавшись головой к стеклу, он тоже не отрывал взгляда от дороги. Воспоминания об Эрроле вызывали грусть и жалость. Но эти чувства быстро сменялись смесью недоверия и ужаса, когда он думал, что Джоэль – его друг Джоэль, сидевший на расстоянии вытянутой руки, – теперь стал одним из них. Вампиром. Мэддон понятия не имел, чем все это закончится и останутся ли они с Хлоей в живых.
Или людьми.
Но ужас и шок от событий, случившихся за последние несколько часов, заглушались взволнованными ударами сердца – о таком приключении он и мечтать не мог. Он думал о замке Бал-Маур и о том, что Эррол передал дом ему. Дек решил, что вернется туда, если сможет – и как можно скорее. Впервые в жизни он ощущал себя тем, кем хотел стать, и это наполняло его радостью, полностью вытеснить которую не могла даже скорбь. Дек вдруг со стыдом понял, что гадает, сколько денег хранится в том деревянном сундуке, который показал ему Эррол. Может, пять тысяч фунтов? Или все десять? Юноша не мог представить, что стал обладателем такого богатства.
– Никто ничего не замечает? – громко спросила Хлоя, прервав поток его мыслей.
Алекс бросила взгляд на зеркало заднего вида.
– Например?
– Похоже, светает?
– И что?
– Может, я чего-то не понимаю, – сказала Хлоя, – но мне кажется, что будь вы оба вампирами, то на том месте, где вы сидите, мы бы теперь видели парочку грязно-зеленых пятен. Или у вас солнцезащитный крем с фактором в двадцать миллионов?
Алекс улыбнулась.
– Последние несколько десятилетий я пыталась притворяться человеком, а теперь должна убедить тебя в том, что я вампир?
– Подтверждение не помешало бы, – пожала плечами Хлоя.
– Дело в том, Хлоя, что мы с Джоэлем принимаем препарат под названием солазал, который позволяет нам выходить на улицу днем.
– Сола?..
Алекс достала флакон. Хлоя наклонилась вперед и выхватила таблетки у нее из руки.
– Похоже на мятные леденцы. Ага. И пахнут так же. Бросьте. Это просто мятные леденцы.
– Мне бы очень хотелось доказать, что ты ошибаешься, – сказала Алекс, – но единственный способ это сделать – прекратить их прием. Но тогда у меня испортится цвет лица – если можно так выразиться. А теперь верни их мне.
Хлоя недоверчиво усмехнулась.
– Ты же видела клыки тех гадов, которые напали на нас вчера вечером, а? – сказал Дек. – Как ты можешь не верить в вампиров, если видела их собственными глазами?
– А убийца моего отца вампир? – возразила Хлоя. – Нет. Он человек, как ты или я. Любой псих может подпилить себе зубы напильником. А что касается этих двоих, я не видела никаких доказательств. Думаете, вы кого-то обманули? Это глупо. Мне вас жаль.
– Отдай солазал, Хлоя, – сказал Джоэль. – У нас его осталось не так много.
– А если не отдам? Вот возьму и выброшу в окно.
– Отдай, Хлоя, – попросил Дек.
Заметив впереди слева развязку, Алекс крепче сжала руль.
– У нас этого дерьма навалом, – вдруг сказала она и резко свернула, так что «Ягуар» пересек две полосы дороги. На скорости девяносто миль в час она влетела на развязку, почти не тормозя на повороте, и под возмущенное гудение автомобильных сигналов съехала с автострады. Чуть дальше, в нескольких сотнях ярдов, располагалась придорожная автостоянка, частично закрытая от дороги деревьями, а за ней площадка для пикника со столами и скамейками. Резко затормозив, Алекс заехала на стоянку, распахнула дверцу и выскочила из машины.
– Вылезай, – скомандовала она Хлое.
Вспыхнув, Хлоя вышла из машины. Дек последовал за ней. Потом Джоэль. Алекс уже открыла багажник и достала катану из арсенала замка Бал-Маур.
– Перестань, Алекс, – сказал Джоэль.
– Ей нужно убедиться. – Вампирша захлопнула багажник и направилась к площадке для пикника. – За мной, Хлоя.
Когда деревья закрыли их от проезжающих машин, Алекс извлекла из ножен меч и протянула Хлое.
– Зачем?
– Проткни меня.
– Что?
– Ударь. Со всей силы. Прямо сюда, в живот. – Алекс высвободила подол блузки из джинсов и задрала вверх, обнажив загорелый живот.
Хлоя побледнела.
– Вы с ума сошли?
– Давай. – Алекс улыбалась. – Не бойся.
– Я не буду этого делать, – с нервным смешком сказала Хлоя. – Ни за что.
Дек осторожно взял у нее меч.
– Я сделаю.
– Ты свихнулся!
– Я ей верю, – сказал Дек.
Он крепко сжал рукоятку меча, сглотнул, сделал глубокий вдох и воткнул острие в живот Алекс. В последнюю секунду, когда кончик меча коснулся тела Алекс, его охватили сомнения – сердце замирало от страха, – но было уже поздно. Клинок насквозь проткнул тело и вышел с другой стороны.
Алекс вскрикнула. Хлоя завизжала и закрыла лицо руками. Дек выпустил меч и попятился.
– Прости! Господи! Прости! – бормотал он.
Джоэль стоял и смотрел. Во время короткой, но богатой событиями поездки в Венецию он видел, как наемный убийца разрядил в Алекс целый магазин пуль 45-го калибра без какого-либо эффекта.
– Я уже забыла, как это бывает. – Поморщившись, Алекс выдернула клинок. – Больно. – Она вернула меч Деку. – Отличный удар. Молодец.
– Ерунда. – Сердце Дека все еще стучало, как отбойный молоток.
Бледная как полотно Хлоя слегка раздвинула пальцы и посмотрела на живот Алекс, где с невероятной скоростью затягивалась зияющая рана.
– Теперь веришь? – спросила ее Алекс и заправила блузку в джинсы. – Или хочешь, чтобы я выпила пару стаканов твоей крови?
– Я вам верю, – прошептала Хлоя. – Вы вампир. О боже, вы и вправду вампир.
– Хочешь и его проверить? – спросила Алекс, указывая на Джоэля.
– Нет, спасибо, – запротестовал тот.
Хлоя энергично затрясла головой.
– Хорошо, – сказала Алекс. – А теперь верни мне, пожалуйста, этот чертов солазал.
Все сели в машину, которая снова влилась в поток транспорта на автостраде. Довольно долго никто не проронил ни слова. Хлоя, бледная и притихшая, невидящим взглядом уперлась в подголовник сиденья Джоэля. Дек нерешительно взял ее за руку и попытался улыбнуться. Она не отняла руку. Дек закрыл глаза. Когда он открыл их, солнце уже поднялось довольно высоко, а поток транспорта стал таким интенсивным, что пробиться через него не могла даже Алекс. Огромный город, казалось, протянулся на много миль вперед.
– Вот он какой, «Большой дым», – сказал Дек и наклонился, чтобы смотреть между передними сиденьями.
– Ты не был в Лондоне? – спросила его Хлоя.
– Только в Хитроу, когда летом летал в Торремолинос с родителями, – ответил Дек. – Господи, ну и громадина!
– Дом, милый дом для ста тысяч вампиров, – сказала Алекс.
– Как это возможно? – спросила Хлоя. – Неужели все эти вампиры пьют кровь людей и никто ничего не знает?
Алекс посмотрела на нее в зеркало заднего вида.
– Мы научились сосуществовать рядом друг с другом еще до твоего рождения. Можешь назвать это симбиозом. Тихо и незаметно – вот для чего нужна Федерация. Если хочешь увидеть ужасы и массовую резню, просто дождись, пока банда Габриэля Стоуна захватит мир, потому что больше не осталось хороших парней, готовых вас защищать.
На лондонских улицах Алекс чувствовала себя как рыба в воде, но и ей потребовалось приличное время, пока навигатор не объявил, что они добрались до цели на тихой улочке в районе Кэмден-Таун.
– Вот мы и приехали, – сказала Алекс и заглушила двигатель. – Вы подождете в машине, а я пойду туда одна, ладно?
– Может, теперь ты скажешь, кто здесь живет? – спросил Джоэль.
– Уже сказала. Тот, кто может нам помочь. – Алекс открыла отделение для перчаток, достала оттуда «Пустынного орла», спрятала в сумочку и открыла дверцу.
– И для разговора с ним понадобится пистолет? – не отступал Джоэль, но Алекс молча захлопнула дверцу, обошла «Ягуар» спереди и направилась к парадной двери одного из маленьких опрятных домиков.
– Она всегда такая? – спросил Дек.
Джоэль кивнул.
– Похоже, ребята, она знает, что делает, – только и смог ответить он, наблюдая, как Алекс огибает дом.
Глава 54
Дверь со двора оказалась незапертой. Алекс неслышно проскользнула внутрь. Обстановка была точно такой, какую можно было ожидать от служащего РУВ со средней зарплатой, но цвет гостиной заставил Алекс поморщиться. Фу. Когда она была здесь в последний раз, на праздновании сто сорокового дня рождения (одним вампирам эти юбилеи надоедают раньше, другим позже), стены еще не были выкрашены в этот ядовитый розовый цвет.
Джен Минто сидела на краешке кресла, не отрывая взгляда от телевизора, транслировавшего последние новости. Короткие белокурые волосы растрепаны, футболка и штаны от спортивного костюма.
– Вряд ли там будет что-то о нас, – сказала Алекс.
Минто вздрогнула, глаза ее широко раскрылись от удивления.
– Алекс! Я… Я не ждала…
Бишоп подошла к ней.
– Дверь была открыта. Нужно быть осторожнее. Вокруг много плохих людей.
– Что ты здесь делаешь?
– Уц Маккарти сказал мне, что ты спаслась. Вот я и пришла проведать тебя.
– Меня там не было, когда это случилось, – сказала Минто. – Я была одной из первых, кто вошел… потом… Ой, Алекс, это ужасно. Говорят, Верховный правитель Ангелополис… – Она покачала головой. – Я так рада, что ты не попала в ловушку.
– Попала бы, не будь у меня срочного дела, – ответила Алекс. – Но теперь это уже не имеет значения.
– Что мы будем делать? – спросила Минто. – Все пропало.
– Рано еще делать выводы. Единственное, что я знаю, – теперь каждый вампир сам за себя. – Алекс улыбнулась, но улыбка вышла недоброй. – Ты должна кое-что знать об этом, Джен.
Минто нахмурилась.
– На что ты намекаешь?
Алекс присела на подлокотник дивана напротив нее.
– Последние дни выдались у меня суматошными, – сказала она. – Можно сказать, была ужасная спешка. Вот почему некоторые мелкие, второстепенные детали могли от меня ускользнуть. Непростительная небрежность, я знаю.
– Это вполне нормально. – Минто все еще хмурилась. – Работа в РУВ способна измотать даже самых лучших.
– Мелкие, второстепенные детали, вроде того, что ты сказала мне, когда я вернулась из Румынии.
Морщинки на лбу Минто превратились в глубокие борозды. Она посмотрела на дверь, а ее дыхание слегка участилось.
– Я не понимаю, Алекс.
– Думаю, понимаешь, – сказала Алекс. – Думаю, ты точно знаешь, что я имею в виду. Помнишь свои слова? Ты спросила: «А Ксавье Гарретт? Он тоже был с ними?»
– Но это правда.
– Да, правда.
– Все время, пока Габриэль Стоун готовил восстание против Федерации, Ксавье был его шпионом в РУВ, снабжая ценными крупицами необходимой информации. Из-за него мы лишились многих хороших агентов. Вот почему я всадила пулю в предателя на конференции в Бельгии. Но самое интересное, что я никогда не рассказывала об этом тебе.
Лицо Минто вспыхнуло.
– Но… нет, конечно, не рассказывала. Это Корнелиус.
– Келби? – Алекс покачала головой. – Келби тоже не мог ничего знать, потому что единственным местом, где я упоминала об этом, был конфиденциальный отчет, отправленный прямо в штаб-квартиру в Брюсселе, а единственным человеком, который его прочел, была Олимпия Ангелополис. И я точно знаю, что она никому его не показывала – из-за изложенных там фактов. Может, у тебя есть другие предположения, где ты могла узнать о Гарретте, Джен?
Минто молчала.
– Знаешь, Джен, прошло меньше двенадцати часов с тех пор, как вся наша организация была стерта с лица земли штукой, о которой никто не слышал уже несколько сотен лет и появления которой никто не мог ожидать, а ты даже не спрашиваешь, что это такое. – Алекс снова улыбнулась своей жесткой улыбкой. – И все потому, что ты уже знаешь, правда? Потому что Ксавье Гарретт был не единственным кротом Стоуна в РУВ. У него имелся сообщник. Тот, кто знал о нападении, знал точное время и мог уйти раньше, чем появился Эш со своим Крестом. Не говоря уже о том, чтобы сообщить Стоуну, где меня найти в Уэльсе, чтобы он мог отправить туда своих головорезов. Я даже горжусь.
– Ты все неправильно поняла, – выдохнула Минто.
– Неужели? – Алекс встала и выхватила из сумочки пистолет. Глаза Минто расширились. Алекс шагнула к ней. Послышался двойной щелчок – верхняя пуля магазина вошла в патронник. Дуло пистолета прижалось к правому виску Минто. – Ты не оставила им ни единого шанса, Минто. Но знаешь что? Я дам тебе шанс, потому что я очень добрый вампир. Где Стоун?
Минто открыла рот, но из ее горла вырвался лишь сдавленный хрип. Скосив глаза, она пыталась увидеть дуло пистолета, приставленного к ее голове.
– Возможно, Федерации конец, – сказала Алекс, – но в мире еще осталось немного носферола. А если точнее, в милой толстенькой пульке в восьми дюймах от твоего мозга. Повторяю вопрос: где Стоун?
– Они были в доме Лонсдейла в Суррее, – выпалила Минто. – Но прошлой ночью Габриэль уехал.
– Делаешь успехи. И куда же?
– В Швейцарию! – в голосе Минто появились визгливые нотки. – Дом Вакстера Барнетта в Швейцарии. Больше я ничего не знаю, клянусь.
– Мне хватит. Увидимся в аду для вампиров, Джен. Больно будет не больше минуты.
Минто в ужасе всхлипнула.
– Но ты сказала, что дашь мне шанс!
– Да, шанс возместить ущерб. Но не выйти сухой из воды. Об этом не может быть и речи.
– Нет! Пожалуйста!
– Кстати, твой приятель Габриэль точно не одобрил бы твой интерьер. Должна сказать, в этом я с ним согласна.
Алекс без колебаний спустила курок. Не дожидаясь, пока закончится агония Минто и бесформенная масса растечется по ковру гостиной, она вышла через парадную дверь на улицу и направилась к стоящему у обочины «Ягуару».
– Ну? – спросил Джоэль, когда Алекс села за руль.
– Отправляемся в путешествие, – ответила она и завела мотор.