Текст книги "Львиное сердце. Под стенами Акры"
Автор книги: Шэрон Пенман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)
Для Балиана никакого противоречия между мирной семейной сценой и приближающейся жестокой кампанией не было, потому как пулены не знали другой жизни: они никогда не забывали о противоречивой природе своего обладания этой древней землей, столь же священной для мусульман, сколько и для христиан. Его в большей степени обеспокоило недружелюбное выражение на лице английского короля.
– Так и знал, что это ошибка, Генрих, – сказал он. – Не стоило поддаваться твоим уговорам.
– Никакая это не ошибка, – возразил граф Шампанский. – Дай мне минуту, и сам убедишься.
Представив Балиана Джоанне и Беренгарии, он оставил друга обмениваться любезностями с дамами, а сам поспешил к Ричарду, который, нахмурившись, шел ему навстречу. Не давая дяде задать вопрос о присутствии Балиана, Генрих сам перешел в нападение.
– Да, Балиан д’Ибелин – друг и советник Конрада. На самом деле они даже состоят в свойстве, потому Изабелла приходится Балиану падчерицей. Но я пригласил его, потому как ты обмолвился как-то, что хотел бы ближе познакомиться с боевой тактикой сарацин, а учителя, лучше Балиана, нам не найти. Он не только возмужал в боях с турками и не раз обличался в битвах, но даже был при Хаттине.
– Так же, как Ги и Онфруа де Торон.
– Вопреки своему рыцарскому воспитанию, Онфруа не воин. Что до Ги, то в ценности его опыта я сомневаюсь: послушай, что он говорит, и сделай наоборот.
Ричард не собирался оспаривать ядовитую оценку, данную Генрихом Ги и Онфруа. Да и не так много участников битвы при Хаттине можно было разыскать, потому как сотни остались лежать на поле боя, а лучшие воины, вроде тамплиеров и госпитальеров, приняли смерть после сражения, казненные Саладином.
– Ну раз уж он здесь... – буркнул король, и Генрих, расплывшись в улыбке, помчался за Балианом.
Несколько часов спустя Ричард уже радовался, что внял племяннику. Д’Ибелину он по-прежнему не доверял, поскольку тот был слишком близок к Конраду, да и был женат на женщине, способной Клеопатру поучить коварству – Марии Комнин, дочери византийского императорского дома и бывшей королеве Иерусалимской. Но стоило пулену заговорить о войне в Утремере, как Ричард и думать забыл про его опасную супругу-гречанку.
Балиан подтвердил все, что Ричарду приходилось слышать прежде о боевой тактике турок.
– Сарацины сражаются не так, как франки, – заявил д’Ибелин Ричарду, как один солдат другому, не обращая внимания на враждебные взгляды со стороны Ги. – Они знают, что не в силах сдержать атаку бронированных рыцарей, поэтому всячески стараются избегать ее. Турки могут позволить себе держатся на дистанции, потому как владеют мастерством, недоступным франкам – навыком стрельбы из лука с коня, на скаку. Стоит нашим рыцарям напасть, сарацины отступают и перестраиваются. Когда франки идут походной колонной, неверные налетают на них, подобно туче черных мух: ужалят и убегут на безопасное расстояние. А потом налетают снова и снова, пока наши воины не взбесятся настолько, что, потеряв терпение, ломают строй и кидаются в атаку. А сарацины только этого и ждут. На самом деле, они опаснее всего, именно когда вроде как отступают – наши люди, охваченные азартом преследования, теряют осторожность, а когда понимают, что их заманили в ловушку, бывает слишком поздно.
– Мне рассказывали, что держатся на лошади они так, будто прямо в седле и родились.
– Это правда, милорд король. Турки прекрасные наездники, а кони их не уступят лучшим скакунам христианского мира. Лошади их проворны, как кошки, и быстры, как борзые, и по причине легких доспехов сарацины обгоняют нас с вызывающей ярость легкостью.
Ричард кивнул, припомнив, как Исаак Комнин раз за разом уходил от погони, недостижимый на своем Фовеле.
– Раз доспехи их хуже, чем у наши рыцарей, у нас должно быть преимущество в рукопашной схватке. Значит, ключ к нашей победе в том, чтобы удерживаться на месте, пока мы не втянем их в полноценную битву.
– Именно так. – Балиан кивнул. – Но немногим полководцам удается настолько контролировать своих солдат. Даже таким дисциплинированным воинам, как тамплиеры, доводилось ломать строй, кидаясь на осыпающего их насмешками врага, изображающего из себя мишень слишком заманчивую, чтобы можно было удержаться и не ударить в ответ.
– Расскажи подробнее об их вооружении, – велел Ричард.
Балиан повиновался, довольный тем, что хотя бы этот надменный английский король намерен вызнать побольше про своего врага. Слишком часто вновь прибывшие в Утремер пребывали в святой уверенности, что, как и религия, их военное искусство на голову превосходит неверных турок.
Когда пришел Гарнье Наблусский, с едой было покончено, и перешли к изучению карты маршрута, которым намеревался следовать Ричард по выходе из Акры. Он вел по побережью к Яффе. Жак д’Авен прожил в Утремере достаточно долго, чтобы познакомиться с местными сказаниями и легендами, когда Балдуин де Бетюн поинтересовался одной из рек, обозначенных на карте, был просто счастлив поделиться страшной историей. Это Крокодилья река, сообщил он. Ее назвали так потому, что в ней крокодилы напали на двоих рыцарей, имевших неосторожность искупаться, и сожрали их. Жак смутился, когда выяснилось, что этот, по его мнению, миф оказался правдой – Балиан и Ги подтвердили происхождение названия и факт, что эти создания и в самом деле обитают в водах этой реки. Никому из приближенных Ричарда не доводилось видеть крокодила, и, наслушавшись рассказов про жутких тварей, они не выразили желания познакомиться с ними поближе. Только Ричард проявил интерес, задав вопрос, как можно убить чудовище, и друзья обменялись встревоженными взглядами, надеясь, что король не попросит пойти с ним на крокодилью охоту.
Разговор зашел о человеке, который стоял между ними и освобождением Иерусалима. Балиан знал султана лучше всех из людей, с кем приходилось Ричарду пока встречаться, и он засыпал пулена вопросами. Правда ли, что Саладин курд? Что у него около дюжины сыновей? Что Саладин – не настоящее его имя? Балиан удовлетворял любопытство короля с охотой, потому как ему всегда нравились европейские франки, стремящиеся больше узнать о его родной стране. Да, Саладин курд, а не турок или араб, подтвердил д’Ибелин. Курдский – родной его язык, хотя по-арабски он говорит свободно. Такое изобилие сыновей тоже вполне реально, потому как мусульмане держат много жен и еще гаремы. А имя Саладин происходит от искаженного наименования одного из лакабов, титулов султана – Салах ад-Дин, что переводится как «благочестие веры». Точно так же франки прозвали его брата Сафадином – это исковерканное Саиф ад-Дин, «меч веры». Сарацинам он известен как аль-Малик аль-Адиль.
– Их исмы – то, что у нас называется личные имена, Юсуф и Ахмад, – с усмешкой продолжил Балиан. – Так что величайший из правителей ислама носит библейское имя Иосиф!
Ричард и его друзья были поражены, что Саладин приходится тезкой почитаемому христианами святому. Но когда Балиан принялся разъяснять, что мусульмане не считают христиан совершенными язычниками, называя их и евреев «людьми книги», Ги не смог сдержаться. Он долго дулся молча, глубоко оскорбленный самим присутствием Ибелина в их обществе, и теперь поинтересовался с насмешливым удивлением, откуда Балиану так много известно о проклятой религии.
– Твой закадычный приятель Рено Сидонский достаточно владеет арабским, чтобы читать их кощунственную книгу, и люди давно подозревают, что он тайком перешел в подлую веру. Теперь у меня зародилось сомнение, не поддался ли и ты искушению стать отступником во время одного из частых своих визитов ко двору Саладина?
Все напряглись, потому как в родных европейских краях подобное оскорбление могло быть смыто только кровью. Но Балиан только улыбнулся.
– Как любезно с твоей стороны проявлять заботу о моей душе, милорд Ги, – сказал рыцарь. – Нет, я не принял ислам. И хотя я действительно часто посещал двор Саладина, но исключительно в качестве посланника, когда старался спасти Иерусалим после твоего поражения при Хаттине. Не могу не признать, Саладин неизменно принимал меня очень гостеприимно, как всех своих врагов. Он поведал мне, что когда тебя привели после битвы в его шатер, он предложил тебе прохладительный напиток и счел нужным успокоить, сказав: «Короли не убивают других королей», – поскольку ты явно пребывал в страхе за свою жизнь.
Это воспоминание до сих пор преследовало Ги в ночных кошмарах. Лузиньян вскочил, ладонь его потянулась к эфесу меча. Но Ричард ожидал этого, так как по лицу у Ги читалось все, поэтому положил руку на запястье Иерусалимского короля прежде, чем тот успел обнажить клинок.
– Если ты посмеешь пролить кровь в присутствии моей жены и сестры, я восприму это как серьезную обиду, – промолвил он тоном человека, укоряющего гостя за дурные манеры. Однако пальцы его впились в кожу Ги с силой, способной оставить синяки.
Балиан тоже встал.
– Полагаю, мне пора откланяться, милорд, – хладнокровно сказал Ибелин.
Но тут в зал ввалился рыцарь, требуя провести его к государю.
Узнав одного из братьев де Пре, Ричард сделал ему знак подойти.
– О чем ты хочешь сообщить мне, Гийом?
Гийом опустился на колено, судорожно переводя дух.
– Монсеньор, французский король уехал! Около часа назад он и маркиз отплыли в Тир.
«Скатертью дорожка», – подумал Ричард, но вслух ограничился замечанием, что отъезд французского монарха едва ли должен вызывать удивление.
– Я не знал, что он собирался отъехать сегодня, но полагаю, он решил воспользоваться попутными арсуфскими ветрами, – заключил король.
– Сир, ты не понял, – выпалил Гийом, оказавшийся в неуютной шкуре посланца, вынужденного сообщать государю неприятную весть. – Он увез с собой самых ценных из своих сарацинских заложников!
– Что? – Ричард с шумом втянул воздух, потом решительно повернулся к Балиану. – Ты знал об этом предательстве?
Ибелин поклялся, что нет, и король неохотно согласился толковать сомнение в его пользу. В конечном счете, знай рыцарь о двурушничестве Филиппа и Конрада, не отправился бы по своей воле в цитадель. К этому времени вокруг собралась толпа, все одновременно говорили, но расступились, давая пройти королеве.
– Что стряслось, милорд супруг?
– Филипп украл часть заложников. – Заметив, что Беренгария не поняла смысла поступка французского монарха, король пояснил: – Я мог бы вернуть Саладину заложников в обмен на выкуп. Теперь, когда они в тридцати милях от нас, в Тире, у меня такой возможности нет.
Беренгария отказывалась поверить, что христианский государь, пусть даже такой ненадежный, как Филипп, способен намеренно срывать их договор с Саладином.
– Почему он так поступил? – тихо спросила она.
Очень немногие люди пробуждали в нем инстинкт защитника, но столкнувшись с подобной невинностью, Ричард захотел вдруг оградить ее щитом от всей подлости мира и, усилием воли обуздав гнев, высказал предположение, что произошло некое недоразумение.
Беренгарии было ясно, что речь идет о чем-то большем, нежели просто «недоразумении», но она заметила стремление Ричарда не тревожить ее и сделала вид, что верит. Тут подошла и Джоанна.
– Это ведь было сделано со зла и с дурными намерениями, да? – тихо спросила наваррка, оставшись с золовкой наедине.
Джоанна мрачно кивнула.
– Прощальный подарок Филиппа Ричарду – точно рассчитанный удар кинжалом в спину.
В Тире Филипп пробыл всего два дня, после чего отплыл на родину, оставив заложников в руках Конрада. Среди шумихи, вызванной отречением французского короля от обета крестоносца, мало кто заметил, что герцог Австрийский тоже отплыл в Тир. В отличие от Филиппа, Леопольд был пылким крестоносцем – то было уже второе его паломничество в Святую землю. Но теперь он повернулся к Утремеру спиной и отправился в свои земли, затаив в сердце злую обиду.
ГЛАВА VI. Цитадель Акры
Август 1191 г.
Ричард нежно провел ладонью по холке и спине коня и улыбнулся, когда Фовель фыркнул.
– Тебе хочется побегать, знаю. Может быть, попозже, – пообещал он, беря щетку. Шкура коня лоснилась даже в приглушенном свете стойла, отливая каштановыми сполохами. Было возмутительно даже представить себе Исаака Комнина на таком роскошном животном.
– Конечно, могло быть и хуже, – заверил он скакуна. – Исаак хотя бы умел держаться в седле. А если бы ты достался французскому королю? У него бы духа не хватило просто взобраться на тебя.
– Малик-Рик!
Ричард, застигнутый врасплох, так как не слышал заглушенных соломой шагов, резко повернулся. Анна ему нравилась. Он восхищался силой духа девушки, и, продолжая расчесывать гриву Фовеля, улыбнулся гостье поверх плеча. Та перевернула пустое ведро и воссела на нем, словно на троне.
– Почему не поручить это конюху? – осведомилась она.
– Когда я был не сильно старше тебя, девочка, то задал одному рыцарю по имени Вильгельм Маршал тот же самый вопрос. И он ответил, что мужчине следует знать, как заботиться о том, что ему принадлежит. Мне этот совет запал в душу. – После дружелюбной паузы Ричард признался: – А еще это помогает ему привыкнуть к моему запаху, а мне – отвлечься от забот.
– Каких забот?
– Пропавших заложников для начала. Я послал в Тир епископа Солсберийского и графа де Дре, чтобы препроводить их обратно в Акру, но они пока не вернулись. Потом, переговоры с Саладином. Ухватить его труднее, чем речного угря, – буркнул он сердито, потому как задержка с исполнением условий капитуляции казалась ему все более подозрительной.
Отложив щетку, король обернулся, ища глазами копытный нож. Обнаружив его на скамье, он снова повернулся к Фовелю и замер в ужасе, потому как Анна уже не сидела на безопасном расстоянии, а находилась в стойле рядом с конем – боевым скакуном, воспитанным убивать.
– Анна, не делай резких движений. Медленно выйди из стойла.
Девушка посмотрела на него сначала удивленно, потом с улыбкой.
– Никакой опасности. Фовель... он меня знает, – заверила она и протянула руку.
Конь пошевелил ноздрями, потом взял кусочек сахара с ее ладони так нежно, как ручная собачонка принимает гостинец от любящей хозяйки.
Ричард выдохнул облегченно, поскольку как никто представлял, какой ущерб способен такой конь причинить человеческим костям и плоти.
– Не испытывай судьбу, девочка, – предупредил он, разрываясь между гневом и облегчением. – Скакуны непредсказуемы, как женщины. Мне не хотелось бы объяснять потом моим жене и сестре, что тебя втоптали в землю по причине моей неосмотрительности.
Выражение на ее лице свидетельствовало, что она посмеивается над ним. Однако, похлопав еще раз Фовеля, Анна выскользнула из денника. Заняв только что покинутое ею место, Ричард обнаружил, что девочка отстегнула недоуздок и, выругавшись себе под нос, закрепил его снова. И только услышав ее смешок, понял, что она уловила смысл его слов.
– Анна, похоже, твой французский серьезно продвинулся с момента отплытия из Кипра.
На ее губах заиграла озорная улыбка.
– Французский я выучила давно, пока мы с братом были заложниками в Антиохии. Но когда нас освободили, отец потребовал, чтобы говорили только по-гречески, так что я сильно забыла язык. Но теперь, когда я только его слышу, он всплывает в памяти.
Ричард занялся осмотром копыт Фовеля. Когда жеребец поднимал по его приказу ногу, король счищал навоз со стрелки и исследовал копыто на предмет трещин или ран. Джоанна рассказывала, что Анна говорит иногда о матери, умершей, когда девочке было шесть, и брате, прожившем недолго после возвращения на Кипр, но про отца не обмолвилась ни словом. У Ричарда тоже не имелось желания обсуждать с ней тему Исаака. Однако мысль о том, как она тайком проникает в конюшни, чтобы принести лакомство отцовскому скакуну, определенно доставляла боль. Ему подумалось, что, если родитель так дорог для нее, можно дать ей разрешение посетить Исаака в замке Маргат. Теперь, когда флот Саладина пленен в Акре, плавание вдоль побережья является достаточно безопасным.
– Ты скучаешь по отцу, Анна? – спросил он наконец, надеясь, что не пожалеет о минутной слабости.
– Нет.
Решительность ответа застала его врасплох. Он не нашелся, что сказать, и через некоторое время девочка продолжила:
– Отец... Он был добр ко мне. Но не был добр к моей матери, к Софии, к другим людям. Его гнев иногда пугал меня...
Это Ричард без труда мог себе представить. Как выразилась тогда София в Кирении? Что жизнь у Анны «не была легкой»? Король хранил сочувственное молчание, но девочка неверно истолковала его:
– Ты... ты считаешь меня плохой дочерью, Малик-Рик?
Взаимное непонимание начало забавлять Ричарда.
– Во всем христианском мире мне бы последнему стоило наставлять тебя в почтении к родителям. Расспроси на досуге Джоанну про меня и моего отца. Насколько могу себя помнить, мы всегда были словно трут и кремень.
Обрадованная тем, что он не сердится, киприотка с радостью исполнила его просьбу подать губку и стала с интересом наблюдать, как король чистит Фовелю уши и морду, поскольку не могла представить Исаака, ухаживающего вот так за своей лошадью.
– Могу я задать вопрос, Малик-Рик? – осведомилась она. – Ходят слухи, что ты ведешь своих воинов на юг. Почему не на Иерусалим?
– Слишком опасно идти от Акры в глубь материка, девчонка. И маршрут слишком протяженный – больше ста пятидесяти миль по горам Эфраима. Если же мы двинемся вдоль берега к Яффе, флот сможет сопровождать нас, везя необходимый провиант. А самое главное, Саладин не сможет понять наверняка, на что я нацелен, на Аскалон или на Иерусалим.
Когда некоторое время спустя в конюшни пришел один из рыцарей, то застал Ричарда стоящим на коленях в грязи рядом с денником Фовеля и рисующим кинжалом карту для Анны, наглядно изображающую, что Аскалон контролирует путь в Египет. Посланец, впрочем, и бровью не повел, потому как, подобно всем приближенным короля, привык к его непринужденным и вольным манерам.
– Прибыл герцог Бургундский, монсеньор, – доложил рыцарь. – И хочет незамедлительно увидеться с тобой.
Поморщившись, Ричард встал и направился к выходу. Когда Анна не пошевелилась, король остановился и кивнул.
– Я не намерен оставлять тебя наедине с Фовелем, девчонка. А то ведь тебе может прийти в голову мысль прокатиться.
Анна устремила на него взор невинных глаз, и он улыбнулся. Но удостоверился, что она последовала за ним.
Герцог Бургундский без приязни смотрел на чирнеко Джоанны. Когда слуга принес вино и фрукты, Гуго схватил кубок и осушил его в несколько глотков. Ричард откинулся на спинку кресла и пытливо разглядывал собеседника. Он знал его много лет, но впервые видел, чтобы герцог так мялся, явно не зная, с чего начать.
Отставив кубок, Гуго утер губы тыльной стороной ладони.
– Мы готовы отправиться на юг, как только Саладин исполнит условия капитуляции? – спросил он.
– Да. Корабли уже погружены.
– Непросто будет нам вытащить людей из домов терпимости и таверн, – мрачно предсказал Гуго. – Половина из воинов уже несколько недель не трезвеет ни на минуту, а другая половина спилась бы тоже, не будь занята распутством ночи напролет.
Ричарда эта эпидемия пьянства и разврата, охватившая армию после захвата Акры, тоже не радовала. Обычно мораль солдат заботила его мало – это забота священников. Но это не простая война, и негоже воинам Христа столь безудержно предаваться греху, потому как едва ли Всевышний одобрит такое поведение. Более того, после недель дебоша и безделья, будет крайне непросто настроить их на предстоящую трудную кампанию. Из чувства противоречия, однако, король отказался соглашаться с опасениями Гуго.
– Солдаты пьют и развратничают? – с притворным удивлением воскликнул он. – Кто бы мог такого ожидать?
Гуго нахмурился, сначала на Ричарда, потом на собаку, обнюхивающую его ноги.
– Ты полагаешь, разумно будет уступить требованиям Саладина и согласиться принять от него выплату в три приема? Он может расценить это как признак слабости.
Ричард со стуком опустил свой кубок на стол.
– Если расценит, то скоро поймет, как сильно ошибся, – холодно отрезал он. – Если мы будем настаивать на уплате двухсот тысяч динаров одновременно с возвратом Святого креста и христианских пленников, то вынуждены будем сразу освободить гарнизон Акры. А как я могу это осуществить, пока столь значительное количество заложников еще в Тире? Согласившись на компромисс, я выигрываю время, потребное на то, чтобы выторговать их у этого сукиного сына Монферрата, и тебе это прекрасно известно, Гуго. В свое время ты не высказал возражений, так почему заявляешь о них сейчас? Зачем ты пришел? Что бы ни хотелось тебе сказать, выкладывай напрямую, Бога ради!
Гуго наполовину привстал, потом снова опустился в кресло.
– Мне нужны деньги, чтобы заплатить моим людям. Могу я попросить у тебя заем? Могу рассчитаться с тобой своей долей из тех двухсот тысяч динаров.
– Хочешь сказать, что Филипп отплыл, не оставив тебе денег на содержание армии? – Ричард тряхнул головой от отвращения. – И чему я удивляюсь? Только на твоем месте я не стал бы сильно рассчитывать на тот выкуп. Не забыл, что Филипп отдал половину Акры и заложников Конраду?
Герцог вскочил:
– Ты хочешь сказать, что не ссудишь мне денег?
Ричард не был в восторге, но в данных обстоятельствах не видел иного выхода.
– Пять тысяч серебряных марок тебя устроят? – поинтересовался он.
– Да.
Старательно избегая смотреть Ричарду в глаза, Гуго пробормотал: «Спасибо», – таким тоном, будто слова вырывали у него из горла.
– Милорд король! – Собеседники так сосредоточились на разговоре, что не услышали тихого стука в дверь. – Епископ Солсберийский только что вернулся из Тира. Ты его примешь?
– Пришлите его ко мне немедленно. Лучшая новость за последние несколько недель.
Радость Ричарда не пережила первого взгляда на лицо Губерта Вальтера.
– Мне бесконечно жаль, монсеньор, но мы не преуспели, – мрачно начал епископ. – Французский король уже отплыл, а Конрад ответил отказом на все наши требования. Сказал, что не вернется в Акру, потому как не доверяет тебе. Что еще хуже, он отказался передать нам заложников. Заявил, что согласится только в том случае, если мы передадим ему половину Святого креста, когда получим оный.
На редкий миг Ричард и Гуго объединились в полном согласии: их взбесила наглость Конрада.
– А как он предполагает вернуть Святой крест без этих треклятых заложников? – выпалил Ричард. – Но если он этого хочет, быть по сему. Я лично отправляюсь в Тир и посмотрю, будет ли он так же смел при встрече лицом к лицу.
– Я бы не советовал, милорд, – поспешил заявить епископ. – Саладина только порадует, если мы будем сражаться друг с другом. Французский король завел нас в лабиринт, так пусть французы и выведут нас из него. Полагаю, это герцогу Бургундскому следует поехать в Тир и переговорить с Конрадом, ведь именно он стоит теперь во главе французского войска. – Прелат устремил на Гуго пристальный взгляд. – Допустишь ли ты, чтобы маркиз поставил под удар войну?
Челюсть Гуго выпятилась.
– Я поеду, – сказал он и посмотрел на Ричарда, волей-неволей признавая старшинство Ричарда теперь, когда Филипп покинул Утремер.
– Прекрасно. Постарайся образумить его. Но если он упрется, передай кое-что от меня. – Слова падали с губ Ричарда, тяжелые, как каменные плиты. – Скажи ему, что, если мне придется идти в Тир забирать заложников, он будет жалеть об этом до конца земных своих дней.
Одиннадцатое августа было определено днем, когда Салах ад-Дину предстояло передать Истинный крест, тысячу шестьсот христианских пленников и первую часть из двухсот тысяч динаров. Джоанна и Беренгария ожидали знаменательной даты с двояким чувством. Возвращение реликвии, пребывавшей в руках неверных со времени битвы при Хаттине, радовало их, как и факт, что столь многие страдальцы снова обретут свободу. Но событие еще на шаг подвигало к возобновлению войны и тому, что женщин страшило сильнее всего – сидеть взаперти в Акре, не ведая, переживет ли Ричард грядущий день.
После обмена планировался праздничный обед, и дамы позаимствовали у Генриха повара, чтобы приготовить изысканное угощение. Но тянулись часы, вестей не было, и обе женщины начали беспокоиться, что нечто пошло не так. Предчувствие их не обмануло. Ричард вернулся в цитадель в ярости, его спутники негодовали не меньше. Ни есть, ни объясняться он был не в настроении и, бросив, что Саладин отказался исполнять взятые на себя обязательства, удалился в солар на совет, который мог быть только военным. Беренгария и Джоанна торопливо оглядели зал в поисках человека, который осведомлен в происходящем и при этом не прочь обсуждать вопросы стратегии с женщинами. Их выбор в итоге остановился на Онфруа де Тороне. Тот вскоре обнаружился во внутреннем дворе, залитом светом солнца, которое описывало уже остаток арки в западной стороне горизонта.
Беренгария позволила ему проводить их до мраморной скамьи, но Джоанне терпения не хватило.
– Ричард говорил, что ты, лорд Онфруа, должен был выступать переводчиком при сарацинских послах, поэтому должен быть в самом центре событий. Саладин участвовал? Что пошло не так?
– Мы знали, что Саладина не будет, но его должен был представлять его брат аль-Адиль. Но тот тоже не приехал, и это жаль, потому как с ним можно было бы договориться. А так послание Саладина прозвучало бескомпромиссно. Он выдвинул новые условия, без которых сделка не состоится: потребовал освободить гарнизон Акры сейчас, а не после окончательного платежа. Король Ричард отказал.
– А что ему оставалось? Герцог Бургундский не вернулся еще из Тира с заложниками. Как считаешь, Саладин знает про это?
– Уверен, что знает, леди Джоанна. У обеих сторон шпионов больше, чем блох на собаке. Султан предложил выдать больше заложников, если гарнизон освободят немедленно, но потребовал заложников от нас, если мы задержим отпуск. Сказал, что желает получить гарантию того, что мы освободим пленников после уплаты. Твой брат и на это дал отказ. Король напомнил ему, что Акра сдалась армии христиан, и не подобает побежденному диктовать условия победителю. Когда Ричард потребовал исполнения условий договора, сарацины удалились посоветоваться со своим повелителем. В ответ Саладин прислал весть, что не станет возвращать Крест, пленников или платить деньги, пока мы либо не освободим гарнизон, либо не согласимся выдать своих заложников. После этого переговоры и закончились во взаимной неприязни и обвинениях в коварстве.
– Но ведь у нас уже есть сарацинские заложники – гарнизон Акры, – напомнила Беренгария. – Какой смысл добиваться их освобождения, а потом замещать другими? Я не понимаю, что выигрывает от этого Саладин? А ты, Джоанна.
– Я тоже. – Джоанна начала расхаживать. – Но затяжка ему очень выгодна. Чем дольше он задерживает Ричарда с армией в Акре, торгуясь об условиях, тем больше приобретает времени для усиления прибрежных городов и войск. Ричард полагает, что именно в этом заключается истинная цель султана. Ты знаком с этим человеком, лорд Онфруа. Каково твое мнение?
Вперив в собеседника пристальный взгляд, Джоанна лишний раз поразилась тому, насколько красив этот мужчина: широко посаженные темные глаза, гладкая, чисто выбритая кожа, полные губы, словно созданные для улыбок и песен. Только из него не получилось хорошего мужа для королевы – красота не возмещает отсутствия стальной воли. Однако он был пулен, рожденный и вскормленный в суровой благодати Святой земли, и Джоанне подумалось, что его мнение вполне стоит выслушать.
Онфруа взвешивал слова, как человек, старающийся дать честный ответ.
– Да, султану действительно выгодно тянуть время как можно дольше. Ему известно, как отчаянно хочется нам заполучить истинный крест, и он полагает, что раз для нас это так важно, мы позволим втянуть себя в бесконечные переговоры.
– И ты продолжаешь утверждать, что он честный человек? – Джоанна нашла взгляд собеседника.
– Продолжаю, – твердо ответил Онфруа, но затем вдруг расплылся в подкупающей, печальной улыбке. – Однако опыт подсказывает мне, что честность становится первой жертвой на войне. Саладин заслуживает уважения, во многих отношениях он превосходит моих христианских собратьев. Но он остается врагом и ведет то, что у мусульман называется «малый джихад» – вооруженная борьба против неверных. Мне всегда казалось любопытным, что их священники обещают участникам джихада пропуск в рай. Прямо, как наши святые отцы, дающие принявшим крест отпущение грехов.
Обе женщины воззрились на него.
– Ты же не хочешь поставить на одну доску христианство и веру, оскорбляющую Бога? – осведомилась Беренгария с несвойственной для нее резкой интонацией.
– Нет, мадам, конечно нет, – ответил Онфруа, привыкший раздавать подобные заверения, поскольку в мире, где пытливость ума не почиталась за достоинство, христиане и мусульмане рассматривали свою религию как единственно правильную. – Я просто стараюсь понять образ мысли сарацин. Мы уверены, что исполняем Божью волю, но и Саладин тоже так думает. По натуре султан не жесток и не бессердечен, но он готов сделать все, что считает необходимым ради нашего изгнания со Святой земли.
– Так же, как мой брат ради возвращения Иерусалима, – с гордостью заявила Джоанна. – И ему это удастся, поскольку Бог воистину на нашей стороне.
Вскоре дамы удалились, оставив Онфруа в одиночестве стоять во дворе. Ему хотелось разделять их уверенность. Но он подозревал, что Джоанна и Беренгария едва ли осознают, насколько ловко султан загнал христиан в угол. Как может упустить английский король шанс возвратить Истинный крест? Саладин не мог найти лучшей наживки, чем святейшая из христианских реликвий. Не могут крестоносцы и медлить в Акре, не подвергнув тем самым риску исход всей кампании. Более того, если сарацин из гарнизона не выкупят, то как с ними быть? Рыцарь присел на край фонтана, глядя на начинающее багроветь небо. В другой день его восхитил бы столь роскошный закат, потому как у него были глаза художника и душа поэта. Но этим вечером, он мог думать только о случившемся днем разладе и о последствиях оного для его родной страны.
На следующий день герцог Бургундский вернулся из Тира с остальными заложниками – Конрад не устоял перед гневными обвинения Гуго и зловещими угрозами Ричарда. Два дня спустя Ричард разбил лагерь за пределами города. Обе стороны продолжали обмениваться посланиями, но взаимное недоверие мешало прийти к согласию, и патовая ситуация сохранялась.
Вторник, 20 августа, начался с прозрачно-голубого неба и томящего зноя. Несмотря на ранний час, собравшиеся в шатре Ричарда уже истекали потом. Ожидание изматывало нервы, несколько раз вспыхивали ожесточенные перепалки, но затем Ричард принял руководство советом и потребовал тишины.








