412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шэрон Пенман » Львиное сердце. Под стенами Акры » Текст книги (страница 3)
Львиное сердце. Под стенами Акры
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 17:57

Текст книги "Львиное сердце. Под стенами Акры"


Автор книги: Шэрон Пенман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 28 страниц)

– Ну, ты мог бы усыновить меня, – хмыкнул Генрих, стараясь спрятать за юмором гордость, испытываемую от столь лестного комплимента. – Дядя... Быть может, я раздуваю проблему, которых, Бог весть, у нас и так хватает, но всякий раз во время наших с Филиппом разговоров на прошлой неделе мне бросалось в глаза, что будущее Фландрии волнует его куда сильнее, чем освобождение Иерусалима. Не допускаешь ли ты, что он может оставить осаду и вернуться во Францию, чтобы заявить права на домены Филиппа?

Настал черед Ричарда удивляться.

– Нет, – промолвил он после долгой паузы. – Филипп принял крест, дал торжественную клятву возвратить Святой Город. Даже он не посмеет нарушить столь священный обет.

Хотя Генриха успокаивала уверенность Ричарда, до конца убежденным он себя не чувствовал.

– Не сомневаюсь, что ты прав, – заявил он торжественно и не вполне искренне. А про себя прибавил: «Дай Бог», – потому как дезертирство французского короля вполне могло нанести шансам крестоносцев вернуть Святую землю смертельный удар.

Филипп настоял на приступе к Акре четырнадцатого июня. Тот закончился не просто неудачей – брат Салах ад-Дина Малик аль-Адиль, которого крестоносцы величали Сафадином, почти сумел прорваться через оборонительные линии. Отбросить его удалось лишь ценой жестоких потерь с обеих сторон. Брат Ги де Лузиньяна Жоффруа упрочил свою репутацию «образца доблести», возглавив контратаку против сарацин и лично сразив десятерых. Три дня спустя камнеметные машины Филиппа были выведены защитниками Акры из строя при помощи «греческого огня». Требюше плохо охранялись, многие из расчетов перебежали к Ричарду, и именно его винил французский король в потере. Он был так взбешен, что поутру объявил новый приступ, но тот тоже не удался. Однако моральное состояние войск улучшилось по причине прибытия остальных кораблей Ричарда, доставивших пополнения и осадные машины, и между английским и французским монархами установилось хрупкое перемирие.

Не одному Филиппу эта осада стояла поперек горла. Беренгария чувствовала себя совершенно несчастной. Поначалу она обрадовалась окончанию заточения на корабле, возможности снова ступить на твердую землю. Для Джоанны с фрейлинами, Беренгарии с ее двором, Софии и Анны с их прислужницами были поставлены отдельные шатры, и женщины стали дожидаться прихода Ричарда. Эти круглые шатры были куда просторнее, если сравнивать с парусиновыми навесами, служившими укрытиями на кораблях. Сшитые из нарядных красных и золотистых полос, они могли похвастаться дорогими коврами, подушками, ширмами, создававшими иллюзию уединения. После скромных удобств бусов это выглядело невероятным прогрессом, но все равно оставляло желать лучшего в глазах выросшей во дворце принцессы. И никогда не приходилось Беренгарии сталкиваться с такой пугающей и жестокой реальностью, как та, что царила за пределами тонких стен ее шатра.

Стоило ступить за порог, как на нее обрушились шум, пыль, удушающий зной, рои насекомых, отвратительный смрад из отхожих ям. Наваррка знала, разумеется, о существовании женщин, продающих тело за монеты или кусок хлеба, но не ожидала, что ей когда-либо доведется узреть их грех со столь близкого расстояния. У нее создавалось ощущение, что лагерь полон шлюх, причем некоторые из них оказались на удивление хорошенькими. Пьяницы, нищие, драки и брань между мужчинами – все это было частью повседневной жизни и в Наварре, но Беренгарию защищали от нее каменные стены, рыцари отца, привилегированный статус. При осаде Акры таких преград не существовало.

Королеве достаточно было выйти из шатра, чтобы оказаться в центре всеобщего пристального внимания. В силу своего высокого положения к вниманию она привыкла, но тут было нечто иное. Испанская супруга Львиного Сердца интересовала всех, и если бы не эскорт из придворных рыцарей, Беренгарии грозила опасность быть затоптанной – так хотелось людям разглядеть ее поближе: восхититься прекрасным шелковым платьем, полюбоваться на белизну нетронутой жарким утремерским солнцем кожи, попросить милостыню. Хотя любопытные держались вполне дружелюбно, она постоянно чувствовала себя выставленной напоказ, подобно тем королевским гепардам на украшенных драгоценными камнями поводках из рассказов Джоанны про жизнь во дворцах Палермо.

Фрейлины испытывали еще большее недовольство – они постоянно жаловались, что солдаты слишком развязны, что стреляющие по ночам требюше мешают спать, что лагерь заражен вшами, блохами и пугающих размеров волосатыми пауками. Хоть Беренгария вскоре и устала от их нытья, винить женщин за жалобы было трудно. Никто из них не рассчитывал слышать стоны раненых и умирающих, стенания безутешных вдов и подружек. Ни дня не обходилось без печальной процессии в направлении кладбища. Воины гибли от камней из сарацинских требюше или от стрел лучников. Складывали головы в бесплодных приступах под городские стены, харкали кровью в палатках госпиталей, пылали от горячки. заставлявшей трескаться кожу и губы. Взывали к Богу или к далеким любимым, постепенно расставаясь с жизнью, так и не увидев заветных врат Иерусалима. Не щадила прореживающая крестоносцев смерть также детей и женщин. Они тоже умирали от кровавого поноса, трехдневной лихорадки и арнальдии. Однажды Беренгарии довелось увидеть тела матери и ребенка, которым не повезло оказаться не в то время не в том месте и угодить под камни, выпущенные из вражеского требюше. Зная, что жизнь ее в руках Господа, молодая королева начинала тем не менее осознавать, какому громадному риску подверг ее Ричард, взяв с собой в Святую землю.

Наваррка надеялась, что присутствие мужа поможет отогнать прочь многие тревоги, потому как его уверенность в себе была заразительной. Но в данном случае средство помогало слабо, прежде всего потому, что Ричарда Беренгария почти не видела. Она знала, что жить им полагается в разных шатрах, потому как даже во дворце король и королева имеют отдельные покои. Но ожидала, что супруг станет посещать ее ложе при любой возможности – они ведь, в конце концов, молодожены. А еще рассчитывала на совместные ужины вдвоем, способные образовать островок покоя посреди этого бурного чужого моря. Однако все шестнадцать дней с момента прибытия Ричарда под Акру она оказалась оттеснена на задворки его мира и вспоминали про нее лишь изредка. Иногда муж делил с ней постель, но за столом они встречались редко, и он неизменно выглядел рассеянным – думы об осаде оттеснили на второй план все прочее, в том числе и страдающую от одиночества юную супругу.

Беренгария старалась понять, твердила себе, что ее нужды ничтожны в сравнении с судьбой Акры и Иерусалима. Потом Ричард перестал навещать ее шатер вовсе. Минуло четыре дня, а от него не пришло даже записки. Наваррка страдала молча. Зато ее золовка терпеть не привыкла. Джоанна настояла, что раз он не идет к жене, они сами пойдут к нему и укажут, что речь о его супруге и королеве, а не о какой-нибудь наложнице, которой можно безнаказанно пренебрегать. Беренгария позволила себя убедить, поскольку Джоанна умела быть столь же настойчивой, как брат, только действовала более тактично.

Когда они направились к шатру Ричарда, пламенеющее солнце опускалось в море, небо казалось охваченным огнем. Придворные рыцари встретили их с восторгом – им было за радость забыть на миг про заботы и пофлиртовать с фрейлинами королев. Анна, вопреки нежному возрасту, вскоре сделалась в лагере всеобщей любимицей. А вот Ричард оказался явно не рад. Его приветствие прозвучало так резко, что Морган осмелился рассказать Беренгарии потихоньку о полученных в тот день королем дурных вестях. На Кипре вспыхнуло восстание, возглавляемое неким монахом, объявившим себя родичем Исаака Комнина. Мятеж быстро подавили, самозванца вздернули, но сам факт стал тревожным звоночком, предупреждающим о том, что удерживать остров будет не так просто, как казалось на первый взгляд. А ближе к вечеру пришло письмо от Саладина, содержащее отказ от предложения Ричарда встретиться с глазу на глаз.

– Саладин пишет, что государям не стоит встречаться прежде, чем будет заключен мир. По его словам, не гоже им будет сражаться после того, как они сойдутся и разделят трапезу. Сначала, продолжает он, надо прийти к согласию, а это, естественно, невозможно. Король жестоко разочарован, так сильно ему хотелось лично оценить султана.

Беренгария посмотрела на мужа, который, устроившись на подушках, изучал карту Утремера. Чувствуя себя виноватой за то, что обременяет своими мелкими заботами человека, вынужденного выносить на своих плечах всю тяжесть священной войны, она встала перед ним и промолвила с улыбкой:

– Как вижу, мы выбрали не лучшее время для визита, милорд супруг, поэтому не станем задерживаться. – Потом молодая женщина запнулась, так как подобная смелость давалась ей нелегко. Но, по расчетам Джоанны, теперь, после месячных, наступал наиболее благоприятный для зачатия период, а Беренгария не сомневалась, что Ричард не меньше нее самой желает подарить ей малыша. – Ты... ты придешь ко мне сегодня?

Король поднял взор, его серые глаза были такими темными и непроницаемыми, что ей показалось, будто она видит перед собой незнакомца.

– Нет, – отрезал он. – Не думаю. – И снова обратился к карте.

Беренгария вздрогнула, как от пощечины. Окаменев, она позвала прислужниц, не осмеливаясь поднять голову из страха прочитать жалость на лицах тех, кто находился достаточно близко и слышал ответ короля. На самом деле производившийся вполголоса обмен репликами долетел лишь до немногих. Но в их числе находилась одна решительная женщина.

– Ступай, дорогая, – сказала Джоанна. – Я скоро приду.

Фрейлины Беренгарии ушли сразу, свита Джоанны медлила, не желая прерывать словесный поединок с рыцарями Ричарда. Но заметив пылающие зеленым огнем глаза госпожи, дамы тоже поспешили удалиться. Замешкалась только Анна, но мачеха и Мариам ловко увлекли ее к выходу. Джоанна дожидалась ухода женщин, обдумывая следующий шаг. Можно попросить Ричарда о разговоре наедине, за одной из ширм. Но что, если он откажет?

– Попроси рыцарей выслушать меня, Морган, – проговорила она.

Удивленно посмотрев на нее, валлиец повиновался, причем добился цели очень ловко – стукнув в барабан. Убедившись, что находится в центре внимания, Джоанна уверенно улыбнулась.

– Простите, что изгоняю вас, господа. Но мне нужно переговорить с моим братом с глазу на глаз.

В шатре находились по меньшей мере с полсотни рыцарей и лордов, и не многим идея уйти показалась привлекательной. Голова Ричарда вскинулась. На миг Джоанна испугалась, что король отменит ее приказ. Но выражение на ее лице заставило его передумать. Когда все вышли, он встал и подошел к сестре, возвышаясь над ней словно башня, и явно рассерженный.

Ее это ничуть не смутило.

– Как смеешь ты обращаться с этой милой девочкой, словно с одной их лагерных шлюх? – прошипела она, даже в ярости не забывая, что ее слова предназначены исключительно для его ушей.

Король от подобного натиска опешил. Но ярость напомнила о себе.

– Не понимаю, о чем ты, Джоанна, – процедил он. – Да и временем не располагаю.

– Я твоего времени не требую, Ричард. Но вот жене своей ты уделять его обязан. Она тебя по нескольку дней кряду не видит! Отдаешь ли ты себе отчет, чего ей стоило приехать сюда? А потом ты отсылаешь ее прочь, словно...

– Пожелай я сегодня быть с женщиной, мне достаточно будет щелкнуть пальцами. Но у меня есть дела поважнее.

– О да, мужчины всегда так говорят! Ваши «дела» куда весомее любых женских забот. Я знаю, что хочешь ты мне сказать: что в разгар войны у тебя нет возможности уделять внимание жене. Но с какой стати она-то оказалась в этом разгаре? Потому что ты ее сюда привез!

Ричард не привык, чтобы его призывали к ответу, и по самой меньшей мере был этим не слишком доволен.

– Учитывая обстоятельства, у меня не было выбора!

– Еще как был! Мы отплыли из Мессины в среду Страстной седмицы. Скажешь, ты не мог подождать еще четыре дня? Тогда ты женился бы на Беренгарии на Пасху, а затем отослал ее в свои домены под надежной охраной, как поступил с мамой. Вместо этого ты предпочел взять девушку с собой. Тому есть только два объяснения: либо ты потерял голову от любви и не желал расставаться с невестой, либо горел желанием, чтобы она как можно скорее понесла. Можно смело предположить, что головы ты не терял. Остается стремление без промедления обзавестись наследником. Это вполне разумно, потому как послужной список Джонни не внушает особой уверенности. Но Беренгария не в силах забеременеть без твоего участия, Ричард.

– Отношения между женой и мной тебя не касаются, Джоанна.

– Очень даже касаются! Именно ты попросил меня сопровождать ее, помнишь? Я исполнила твою просьбу и сошлась с девчонкой довольно близко за минувшие недели. Она выказала присутствие духа перед лицом настоящих опасностей и серьезных трудностей, и ни разу не пожаловалась. Даже теперь, я более чем уверена, Беренгария винит саму себя за твое дурное обхождение.

– Довольно. – Хотя голоса Ричард не повышал, слова сочились гневом. – Я выслушал тебя, но не имею больше времени на подобную чепуху. Прекрати вмешиваться, Джоанна, это понятно?

Они сердито смотрели друг на друга, потом женщина присела в насмешливом поклоне.

– Да, милорд король, я поняла. Позволишь мне удалиться?

Он раздраженно кивнул, словно отмахнулся, подумалось ей, словно от назойливой мухи. Вскинув подбородок, Джоанна вышла из шатра, не обернувшись.

Фрейлины ушли, но часть придворных рыцарей ждала, чтобы сопроводить госпожу в се собственный шатер. Морган тоже увязался следом, но, заметив выражение ее лица, не делал попыток заговорить, и они шли молча.

Джоанна злилась. Все это так нечестно. Ну почему, когда дело касается плотских вопросов, у мужчин так много власти, а у женщин так мало? Вопреки всем церковным проповедям о супружеском долге, для жены это шутка, не право, в чем Беренгарии пришлось убедиться сегодня. Каждый следующий месяц люди будут измерять глазами объем ее талии, и вскоре по миру разлетится слово, которого каждая королева страшится сильнее всего: «неплодная». Джоанна знала, как омрачало это обвинение жизнь матери с французским королем, хотя Алиенора и указывала на то, что нельзя взрастить урожай, не бросив в почву семени. Известно было ей и про то, что многие сицилийские подданные корят ее за неспособность дать Вильгельму другого сына и наследника. Она пыталась понять подчас, как следовало ей поступить: подослать наемников, чтобы те похитили Вильгельма на пути в его гарем? Беренгария хотя бы избавлена от этого унижения. Ей изменяют с войной, а не с соблазнительными сарацинскими рабынями.

Джоанна остановилась так резко, что Морган врезался в нее и едва не сбил с ног. Рыцарь рассыпался в извинениях, но кузина не слушала его. Боже правый! Это ведь мысли о Вильгельме, не о Ричарде? Да, брат был груб с Беренгарией, причинил ей боль, желая того или нет. Но оправдывает ли его резкость такую ярость? Задавая себе этот вопрос, она уже знала ответ: она перестаралась, ее гнев подпитывался воспоминаниями о пережитом в юные годы унижении. Возмущенная и растерянная, она загнала их так глубоко, что они вырвались на свободу только после смерти Вильгельма.

Моргана ее неподвижность и отстраненный, устремленный в себя взгляд напугали. Ему хватило ума промолчать и подождать развития событий. Его примеру последовали и иные рыцари. Джоанна напрочь забыла о присутствии посторонних. Резко развернувшись, королева направилась к шатру брата и очень обрадовалась, застав его еще одного, хотя и удивилась, почему Ричард не вернул приближенных после ее ухода. Король лежал, откинувшись на подушках, закрыв глаза, и впервые она заметила, насколько изможденным он выглядит. Это еще сильнее подстегнуло ощущение вины. При всех его заботах, ему не хватало только сражаться с призраками из ее прошлого.

– Ричард! – воскликнула она.

Веки его поднялись, а губы сложились в твердую узкую линию. Прежде, чем он успел выставить ее, королева заговорила:

– Я пришла с миром. Я по-прежнему считаю, что ты неправ, но моя вина еще больше. Я на самом деле вмешиваюсь, как ты и сказал, и очень раскаиваюсь.

Джоанна наполовину ожидала, что брат снова выбранит ее, ведь она дала ему серьезный повод для обиды. Или разыграет недоумение, заявив, что эта покладистая, скромная особа не может быть его своенравной, острой на язык сестрой. К ее отчаянию Ричард только кивнул, принимая извинения, и равнодушно пожал плечами. Ей не хотелось исповедоваться перед ним, рассказывать про сарацинских рабынь Вильгельма. Но если без этого не обойтись, то делать нечего. Джоанна села рядом.

– Ричард, мне искренне жаль. Ты гневаешься на меня?

– Нет, – промолвил он наконец. – В конце концов, ты ведь дочь своей матери.

Уловив тень улыбки, она улыбнулась в ответ.

– Я согласна позаискивать немного, если это тебя развлечет, – предложила молодая королева и чмокнула брата в щеку. И тут же отпрянула: – Ричард, ты весь пылаешь!

Не обращая внимания на его попытку отстраниться, Джоанна положила ему ладонь на лоб. Кожа была горячей и сухой, а в глазах с такого близкого расстояния был заметен лихорадочный блеск.

– Как давно ты болен? Жажда мучает? Есть можешь?

– Аппетита нет уже несколько дней, – признался король. – Да и спал скверно. Но это всего лишь лихорадка, ей тут болеют то и дело.

Но Джоанна уже вскочила. Ричард попытался ухватить ее за лодыжку, но промахнулся и нахмурился.

– Мне не нужен лекарь!

– Неправда! – воскликнула она. – Нужен!

Откинув полог шатра, она обратилась к кому-то, кого он не видел, веля привести главного лекаря, мастера Ральфа Безаса. Король с досадой откинулся на подушки, понимая, что его теперь ждет: простукивания, ощупывания, кровопускания; рой докторов, жена, сестра, друзья – все будут виться вокруг день и ночь, путаясь под ногами и вздрагивая всякий раз, вздумай ему просто чихнуть.

– Черт побери, женщина... – Ричард не договорил, потому как Джоанна обернулась, и на лице ее читался страх.

– Не стоит так переживать, – продолжил он уже более мягко. – Господь не привел бы меня под Акру лишь затем, чтобы я умер тут от лихорадки.

Сестра поспешно согласилась, сказав, что он, скорее всего, прав и что лихорадка тут – обычное дело. «Но это ведь Утремер, – подумалось ей. – Утремер, где лихорадка часто оказывается смертельной и люди умирают с пугающей легкостью, даже короли».


ГЛАВА III. Осада Акры

Июнь 1191 г.

Французский король прятался от солнца под серклейей – конструкцией для защиты арбалетчиков, стреляющих по защитникам стен. До прибытия под Акру Филипп никогда не держал арбалета в руках, ведь благородным людям пользоваться им не подобало. К своему удивлению, он убедился, что в Утремере все иначе, и поскольку овладеть этим оружием было сравнительно несложно, стал брать уроки у Жака д’Авена, фламандского лорда, снискавшего за время осады немалую славу. Едва сарацин перегнулся через парапет, чтобы выкрикнуть оскорбление, Филипп и Гийом де Барре одновременно вскинули арбалеты и спустили тетивы. Воин скрылся из глаз.

– Твое попадание, сир, – с улыбкой заявил Гийом.

– Насколько мы можем судить, он просто нырнул, – заметил Филипп с редким для него проблеском юмора.

Он пребывал в прекрасном расположении духа с того самого момента, как узнал о приковавшей Ричарда к постели лихорадке. А этим утром из-под его седла извлекли еще один шип: Конрад Монферратский, в гневе после яростной размолвки с братом Ги де Лузиньяна Жоффруа, вернулся в Тир.

– Твой выстрел следующий, Матье, – великодушно разрешил король, посмотрев на Матье де Монморанси.

Жак показал юноше, как надо, и ободрительно кивнул, когда тот с волнением принял оружие и начал при помощи ворота натягивать тетиву. Зацепив ее за крюк, Матье наложил болт. Но нажав на спуск, он дернул рукой, и стрела бесцельно воспарила в небо. Герцог Бургундский и граф де Дре подняли повесившего нос парнишку на смех: воевать, мол, следует с сарацинами, а не с пролетающими мимо птицами. Матье несколько повеселел, когда Жак похлопал его по плечу и сказал, что нужно всего лишь еще немного потренироваться.

Филипп на эту сценку внимания не обратил, зато при виде приближающегося графа Сен-Поля нахмурился. У него не было оснований не доверять этому человеку лично, но его родня по линии жены вызывала подозрения, потому как графиня приходилась сестрой Бодуэну из Эно. В последние дни французский монарх больше беспокоился насчет Бодуэна, чем Саладина, потому как он заперт тут, в Утремере, и если Бодуэн заявит претензии на Артуа, то отстаивать его, Филиппа, права будет по возвращении совсем непросто.

Сен-Поля сопровождали Обре Клеман, маршал Филиппа и Леопольд фон Бабенберг, герцог Австрийский. Хотя в серклейе было тесно, Леопольд опустился перед королем на колено, потому как был одержим соблюдением приличий и протокола. В канун рождества Иоанна Предтечи случилось трехчасовое солнечное затмение, и Леопольд спрашивал теперь Филиппа, добрый то знак или дурной. Филипп не знал и знать не хотел, но был рад, что герцог не поднял тему о болезни Ричарда, о которой судачил весь лагерь. Он аккуратно ушел от ответа, спросив мнение самого Леопольда. Австриец охотно пустился в рассуждения про астрономию и божественные знамения. Слушая вполуха, Филипп не отрывал глаз от стен – вдруг какой-нибудь сарацинский воин подставится под стрелу?

– Монсеньор! – раздался зычный глас кузена короля, епископа Бове.

Прелат шел к ним шагом столь стремительным, что они поняли – новости он несет важные. Но по широкой улыбке Филипп не сомневался, что обрадуется им. Нырнув под серклейю, Бове присел на корточки рядом с королем.

– Не слыхал? Лекари Ричарда утверждают, что его лихорадка – это арнальдия!

У большинства присутствующих вырвался возглас отчаяния. Жак д’Авен, граф Сен-Поль, герцог Австрийский, Обре Клеман и Матье подскочили и поспешили в лагерь, разузнать подробности, оставив государя наедине с Бове, его братом графом де Дре, Гуго Бургундским и Гийомом де Барре. Сняв с пояса флягу с вином, Бове отхлебнул и поморщился, потому как влага была горячей, как с огня.

– Полагаю, будет слишком смело надеяться, что знакомство Ричарда с госпожой Арнальдией окажется смертельным, – протянул он.

Его брат и Гуго рассмеялись, Филипп позволил себе легкую улыбку, но тут заметил выражение ужаса на лице Гийома де Барре. Король разрывался между недоумением и досадой: уж кому иному, но Гийому-то с чего переживать за Ричарда? Позже, по пути в шатер, король предложил рыцарю пойти рядом и стал доискиваться ответа на эту маленькую загадку.

– Ты, похоже, не одобрил шутку епископа Бове. Мне казалось, что, после того как обошелся с тобой Ричард в Мессине, ты будешь последним, кто встанет на его защиту.

Вопрос явно удивил Гийома.

– Смерть английского короля сильно огорчит меня, монсеньор, потому как я вижу в нем главную нашу надежду победить Саладина, – ответил де Барре. – Освобождение Святой земли важнее любых раздоров между Ричардом и мной.

– Что ж, ты более великодушен, чем был бы Ричард, поменяйся вы с ним местами, – заметил Филипп после некоторого молчания.

Король искренне симпатизировал Гийому де Барре, но не мог понять его готовности простить такое несправедливое и прилюдное унижение. Прикрыв ладонью глаза от яркого полуденного солнца, Филипп посмотрел на небо. Небо было ослепительно белое, без намека на облачко, потому как стоял сезон засухи, и дождей не ожидалось еще несколько месяцев. В эту минуту, стоя посреди бурлящего осадного лагеря, он наконец признался сам себе, что собственное королевство значит для него неизмеримо больше, чем Святая земля. Да и как иначе? Утремер вправе рассчитывать на защиту со стороны Всевышнего, тогда как Франция может полагаться только на Филиппа Капета – короля, уехавшего в такую даль и имеющего в качестве наследника болезненного, малолетнего сына. Осознание факта принесло облегчение. Но разделить радость было не с кем, так как Филипп знал – никто его не поймет, даже резкий кузен Бове. Единственный, кто мог оценить этот поступок, гнил в усыпальнице аббатства Фонтевро.

На пути к шатру Ричарда Генриха то и дело останавливали воины, которых волновало самочувствие государя. На все расспросы граф отвечал так, будто болезнь Ричарда не стоит тревог. Он не удивился, застав у входа толпу из солдат и рыцарей. Прежде чем откинуть полог, он поздоровался с братьями де Пре, Гийомом и Пьером, и в ответ на неизбежный вопрос уверенно, насколько мог, улыбнулся.

– Ну, думается, вас не удивит, что король – худший пациент в мире. Он негодует и злится, что прикован к постели, а поскольку учит арабский, то его проклятия еще цветистее, чем обычно. – Братья усмехнулись, и граф весело продолжил: – Однако его порадовало, что французский монарх тоже слег с арнальдией.

Как и ожидалось, это вызвало смех, и, входя в шатер, Генрих уныло подумал, что, если бы ложь считалась грехом, исповедник наложил бы на него епитимью аж до Михайлова дня. На самом деле он действительно надеялся, что Ричарда позабавит весть про недуг Филиппа, которого Господь явно покарал за воодушевление, с которым тот принял болезнь соперника. Но Ричард только кивнул, потом отвернулся. Генриха встревожил этот апатичный ответ, да и вообще беспокоила усиливающаяся летаргия. Вспышки гнева, который Генрих живописал для братьев де Пре, имели место лишь в начале хвори дяди. Теперь же у него по целому дню не случалось ни одного приступа, и Генрих не был единственным, кто мечтал о возвращении Ричарда, которого все они так хорошо знали: язвительного, насмешливого, вспыльчивого и безоговорочно уверенного в себе. Создавалось впечатление, что кто-то чужой принял обличье Ричарда – человек безвольный, молчаливый и – тут на ум приходило слово, которое Генрих едва ли мог представить применимым к дяде, – уязвимый.

Едва граф успел войти, как его отвел в сторону Андре де Шовиньи.

– Пришло письмо от брата Саладина. Он пишет, будто слышал о недовольстве франков предполагаемой встречей, которые считают ее угрозой для христианской религии, и спрашивает, не переменил ли Ричард мнение под влиянием их протестов.

Генрих кивнул. Хотя сам Саладин и отказался идти на переговоры с Ричардом, но охотно поручил вести их своему брату.

– Едва ли это обрадует Ричарда. Разве на него могло когда-либо повлиять мнение прочих?

– Король продиктовал ответ, который предстоит направить поутру, где говорит, что отсрочка связана с его болезнью и ни с чем иным, – отозвался Андре. – Но как-то слишком спокойно он это воспринял. Один намек на то, что Филипп Французский оказался сильнее, должен был взбесить его.

– Арнальдия высасывает человека, Андре. Я помню, что был слаб, как новорожденный. Но как только горячка спала, силы стали быстро восстанавливаться, и надеюсь, с Ричардом будет то же самое. Он что-нибудь поел с того времени, как я заходил утром?

– Не слишком много, – признал де Шовиньи. – Госпожа королева убеждала его отведать приготовленного в белом вине цыпленка. Как говорят, это блюдо полезно для хворых. Но аппетита у короля нет. Сейчас ему собираются отворить кровь. Лекари весь день спорят о том, когда лучше делать процедуру. Это определенно зависит от характера человека, а они не могут решить, сангвиник он или холерик. Если первое, то пускать кровь лучше на рассвете, а если второе – в полдень. В итоге Ричард приказал им заняться делом немедленно, а это скорее всего доказывает, что он холерик. – Андре грустно улыбнулся.

Шатер был очень большим, как считалось, в нем могло поместиться до сотни человек, но сейчас в нем было тесно, потому как тут толпились придворные рыцари короля, фрейлины королевы и Джоанны, несколько епископов, некоторые лорды, включая Жака д’Авена, графа Лестерского и пережившего недавно утрату Жофре Першского. Поскольку Андре и Генриха знали как людей из внутреннего круга государя, перед ними медленно расступились, давая пройти к отгороженной ширмой постели больного.

Ричард лежал на подложенных под спину подушках, его жена и сестра напряженно смотрели, как лекарь вскрывает ему вену на руке. Смущенный таким пристальным вниманием, доктор слишком много говорил – пояснял, что это базилическая вена, и отворять ее, значит, выпускать вредные гуморы из печени короля. Дальше он распространялся о том, о чем все и так знали – что здоровье зависит от правильного сочетания четырех гуморов: крови, флегмы, белой и черной желчи, и что избыток крови в организме является причиной недуга. Глаза Ричарда были закрыты, но, когда Беренгария склонилась и прошептала, что пришел его племянник, ресницы затрепетали.

– Генрих, – произнес король голосом столь тихим, что молодому человеку пришлось наклониться ближе. – Уведи Джоанну и Беренгарию пообедать с тобой. Они не ели целый день...

Обе женщины сразу принялись возражать, но Генрих не дрогнул:

– Возможно, это не галантно с моей стороны, но вид у вас обеих хуже, чем у короля, а болен-то он! Вам определенно требуется хороший ночной отдых, но пара часов в моем очаровательном обществе способны их заменить, – заявил граф и стоял на своем до тех пор, пока дамы скрепя сердце не согласились.

Мастер Ральф Безас, главный лекарь Ричарда, во время кровопускания держал короля за кисть и теперь дал знак заканчивать, потому как пульс стал редеть слишком быстро. Воспользовавшись моментом, Генрих увлек женщин за собой на свежий ночной воздух. Он знал, что они перебрались в королевский шатер и для них установлены за ширмой кровати, чтобы они могли по очереди сидеть с Ричардом и отдыхать, но сомневался, что за последние дни хоть одна из них проспала несколько часов кряду. По пути к своей палатке граф мягко укорял их, напирая на то, что Ричарду не станет лучше, если они занемогут тоже. Но ни он сам, ни они не воспринимали этих слов всерьез.

Благодаря своему другу Балиану Генрих мог похвастаться лучшим столом, чем у большинства собратьев-крестоносцев, потому как д’Ибелин снабдил его поваром, знакомым с сарацинской кухней и специями. Джоанне и Беренгарии подали блюдо из ягненка, называемое сикбадж, жареных моллюсков, фаршированные финики. Однако дамы едва прикоснулись к еде, вместо этого засыпав Генриха вопросами о его личном опыте знакомства с арнальдией. Чтобы сбить жар, Ричарду давали с вином чистяк и базилик, а когда средство не помогло, доктора решили попробовать сыть и чемерицу. А что прописывали ему, Генриху?

Порывшись в памяти, граф назвал водосбор, который толкли, а затем процеживали через тонкую ткань, и напиток из мирры в теплом вине. Женщины делали в уме зарубки, чтобы передать лекарям короля. Они, в свою очередь, сообщили, что Ричарда обтирают губкой с холодной водой и, естественно, отворяют кровь, хотя один из докторов настаивает на вредности кровопусканий после двадцать пятого числа месяца. «Чьему же совету следовать?» – в отчаянии спрашивали королевы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю