355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Shadow Mysterioux » Властелины стихий » Текст книги (страница 1)
Властелины стихий
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:18

Текст книги "Властелины стихий"


Автор книги: Shadow Mysterioux


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 32 страниц)

Властелины стихий
Проект «Поттер-Фанфикшн»

Часть I
Сюрпризов должно быть много!

Глава 1

…– Давай, ты же можешь лучше! – крикнул он, и его голос эхом разнесся по залу. Второй луч ударил Сириуса прямо в грудь. Улыбка не сошла с его лица, но в глазах появился ужас.

Казалось, что Сириус падает бесконечно долго: тело его изогнулось, и он упал навзничь, сквозь рваную завесу, свисавшую с арки. Гарри успел различить растерянность и страх на изможденном, когда-то красивом лице своего крестного… а тот падал и падал сквозь древний дверной проем – и наконец исчез за завесой, лишь на миг колыхнувшейся, будто от порыва ветра, и тотчас опустившейся на место…

Люпин остановил его, не давая двигаться дальше.

– Ты ничего не сможешь сделать, Гарри… Ничего… Его больше нет.

– Сириус!!! – отчаянно закричал Гарри и проснулся. По его лицу катились слёзы, но мальчик не замечал этого. Вот уже много дней ему снился этот кошмар. Этой весной Вольдеморт возродился и, собрав своих Упивающихся смертью, прорвался в Министерство Магии. Против них выступил Дамблдор и верные ему колдуны. Завязалась битва, и во время борьбы Беллатрикс Лестранг столкнула Сириуса в арку, из-за которой никто не возвращается, как сказал Почти Безголовый Ник…

Гарри сел на кровати и уткнулся лбом в колени.

– Сириус… – прошептал он и горько зарыдал. Крёстный был единственным оставшимся у него родственником, который любил его. Но теперь и он мёртв – по вине Вольдеморта.

– Он за всё заплатит, – неожиданно зло сказал Гарри. – За маму, за папу, за Сириуса… Я уничтожу его, как он убил мою семью. Клянусь!

В бессильной злобе Гарри стукнул кулаком по кровати. Затем он поднял голову и утёр слёзы. Хедвига сидела в клетке, и, как показалось мальчику, с жалостью смотрела на него. Он встал, подошёл к сове и погладил её по белоснежным блестящим перьям. Птица нежно ущипнула его за руку, но Гарри этого не заметил. Его лицо приобрело какое-то отсутствующее и, вместе с тем, жёсткое выражение.

На лестнице послышались шаги, и Гарри очнулся от своих безрадостных мыслей. В дверь постучали.

– Иди завтракать, – раздался противный визгливый голос тёти Петунии. – Мы тебя ждать не собираемся!

– Уже иду, – пробормотал Гарри и стал быстро одеваться. Перед тем, как выйти из комнаты, он посмотрелся в старое зеркало на двери шкафа. Оно отразило высокого худого длинноногого подростка с чёрными непослушными волосами. Его лицо можно было бы назвать довольно симпатичным, если бы оно не было настолько измождённым. Прошло уже две недели с тех пор, как Гарри проспал целую ночь не видя кошмаров. Только глаза на его лице лихорадочно горели ярким зелёным светом, выделяясь на бледном лице. Он словно только что вышел из Азкабана после того, как отсидел там пару лет.

Мальчик спустился в кухню. Дарсли уже сидели за столом и шумно жевали. Особенно было слышно чавканье Дадли, которое Гарри услышал ещё на лестнице.

Гарри прошёл к своему месту и сел. Никто из Дарсли даже не поднял головы. Это было бы удивительно, не вспомни Гарри, что в день приезда из Хогвартса Хмури как следует припугнул дядю Вернона, и тот с тех пор боялся мальчика, как огня. Об этом говорил даже тот факт, что Гарри стали нормально кормить. Нет, он конечно не получил ни кусочка от праздничного пирога со дня рождения Дадли, но, по крайней мере, теперь он не голодал.

Гарри принялся за еду. Конечно, до хогвартсовской она далеко не дотягивала, но была намного лучше убийственной выпечки Хагрида. Как-то раз тот прислал мальчику печенье. Отчаявшись откусить от него хотя бы кусочек, Гарри махнул рукой и случайно уронил его. Звук упавшего печенья напоминал стук черепицы, упавшей с крыши на каменную мостовую. С тех пор Гарри стал гораздо осторожнее относиться к кулинарным шедеврам Хагрида.

Вспомнив Хагрида, мальчик улыбнулся про себя, ведь воспоминания о добродушном великане привели к Хогвартсу, Рону и Гермионе. Они слали ему письма каждые несколько дней. Гарри просил их рассказывать новости волшебного мира, но они не могли сообщить ничего важного. После признания возвращения Вольдеморта всё магическое население переполошилось, но панику удалось довольно быстро погасить, во многом благодаря Дамблдору и Ордену Феникса. К директору примкнуло довольно много колдунов и ведьм, желающих сражаться. Друзья не могли сообщить ничего конкретного о деятельности Ордена, который держал всё в секрете даже от них во избежание утечки информации. О Тёмном Лорде же вообще ничего не было известно. После поражения, нанесённого ему Дамблдором в Министерстве, он где-то затаился и ждал. Единственной серьёзной новостью стало то, что Упивающиеся Смертью, заключённые в Азкабане, сбежали из тюрьмы спустя две недели после заключения. Дементоры ушли вместе с ними, и, по слухам, примкнули к Вольдеморту, но их тоже не нашли. Это было тревожным знаком, но Гарри старался не думать об этом. В конце-концов Дамблдор велел ему быть осторожным, да и без умницы-Гермионы сложно было придумать что-нибудь стоящее.

Гарри внутренне встряхнулся и принялся быстро доедать бутерброды. Никто из Дарсли не заметил его задумчивости. Поев, Гарри ополоснул за собой посуду и собирался уже вернуться в свою комнату, когда дядя Вернон внезапно окликнул его.

– Гарри!

Гарри чуть не грохнулся в обморок. Мало того, что дядя Вернон, (который последние два месяца вёл себя так, словно его не существует) первым заговорил с ним, да ещё и назвал по имени, не прибавляя чего-нибудь вроде «ненормальный урод» или «чокнутый псих» или даже просто «эй, ты!» – такого Гарри не мог ожидать. Это было так же ненормально, как если бы Малфой повис у него на шее и сказал, что он его самый верный поклонник.

Гарри повернулся и удивлённо произнёс:

– Да, дядя Вернон?

Дядя запыхтел, как Хогвартс экспресс. Видно было, что вежливое общение с Гарри было выше его сил. Но мальчик мог понять его сдержанность – даже он сам, впервые увидев волшебный глаз Хмури, не удержался от дрожи. Что же говорить о простом маггле, да ещё таком закоренелом, как Дарсли! Но Вернон справился с собой и продолжил в том же милом тоне (хотя его руки сжимались так, словно он уже держал их на горле Гарри):

– Твои…друзья? Они заберут тебя в этом году раньше?

– Наверное, – сказал Гарри. – А почему вы спрашиваете?

– Не твоё дело! – рявкнул дядя Вернон. Но затем он продолжил в немного более спокойном тоне. – Мы собираемся на Канарские острова и твоё присутствие нам нежелательно.

– Я могу написать им и узнать это, – предложил Гарри.

– Ну так сделай это, – прорычал дядя.

– Уже бегу, – быстро произнёс Гарри, поняв, что ангельского терпения Вернона почти не осталось. Он развернулся и пошёл в свою комнату, достал бумагу и перо и стал быстро строчить письмо.

Привет, Рон!

Извини, что не писал на этой неделе – некогда было. Хмури велел писать ему постоянно, и я уже заколебался держать перо. Но я не мог не сообщить тебе одну новость: Дарсли собираются на Канары, а я, как ты понимаешь, там лишний. Ты не мог бы спросить у своих родителей, не разрешит ли мне Дамблдор приехать к вам на последние две недели каникул. Напиши скорее – Дарсли ждут, а терпение у них не ахти.

Всем привет,

Гарри.

Он подозвал Хедвигу и привязал письмо к услужливо протянутой лапке.

– Только живо! Одна лапа здесь, другая там, ладно?

Сова утвердительно ухнула и взмыла в воздух. Гарри проводил её взглядом, пока она не скрылась в небе. Затем он слегка вздохнул и отошёл от окна.

Глава 2

Уизли приехали за Гарри сразу же, как только получили разрешение Дамблдора. Директор сказал, что, несмотря на сложную ситуацию в магическом мире, несправедливо держать Гарри у Дарсли всё лето. Рон тут же послал письмо Гарри, и тот с нетерпением стал ждать отъезда. Уизли приехали на министерской машине, и увезли Гарри в Пристанище. Туда же пришли и его результаты по СОВ. Они были довольно неплохие, и Гарри решил, что этого будет достаточно для того, чтобы стать аврором. Он получил 100 баллов по защите от тёмных сил, по 96 – за зельеделие, заботу о магических существах и трансфигурацию, 94 – за чары. Неплохо он сдал и гербологию – 89 баллов. А вот экзамены по истории, астрономии и прорицаниям он провалил – ни на одном из них он не набрал больше пятидесяти баллов. Рон сдал намного хуже его, и миссис Уизли долго кричала на него, когда увидела табель – Гарри даже стало жаль его.

В Пристанище он весело провёл оставшиеся недели каникул, и после того, как он, пополнив свои запасы золотых галлеонов в банке, сделал покупки на Диагон-аллее, все Уизли, Гарри и Гермиона, присоединившаяся к ним в «Дырявом котле», отправились на вокзал Кингс-Кросс, чтобы сесть на экспресс до Хогвартса.

Они опаздывали – так же, как и на втором курсе. До отхода поезда оставалось всего пять минут, когда они наконец попали на платформу. Почти все ученики уже были в поезде, а провожающие их родственники стояли на перроне. Друзья с трудом протискивались сквозь толпу. Раздался свисток к отправлению, и они запрыгнули в ближайший вагон. Поезд тронулся. Все стояли в тамбуре и махали мистеру и миссис Уизли, Фреду и Джорджу (близнецы уже закончили Хогвартс и предпочли заняться хохмагазином, который приносил немалый доход – в этот раз Рону и Джинни купили не подержанные вещи, а новёхонькие, чему они были несказанно рады – и поэтому миссис Уизли не стала возражать против их решения), а когда вокзал скрылся из виду, пошли искать свободное купе.

К их огромному удивлению и досаде, в поезде не оказалось ни одного пустого купе – в поезде было много детишек, которых родители решили пораньше отправить учиться, чтобы они смогли выучить хоть какие-нибудь заклинания, и, к тому же, все считали, что Дамблдор лучше всех сможет защитить детей в случае опасности, ведь Хогвартс – это почти что целая крепость. Весь поезд был забит битком, и друзья с трудом обнаружили почти свободное купе. Там оставалось три места, и Гарри с Джинни решили остаться здесь. Рон с Гермионой отнесли вещи в вагон для старост, а затем вернулись к Гарри.

Единственным пассажиром в купе была девушка приблизительно их возраста. Она спала, уронив голову на сложенные на столе руки. Лицо её было повёрнуто к окну, и друзья не могли видеть его. Но они могли сказать с уверенностью – её раньше в Хогвартсе не было. Таких волос – невероятно густых и длинных, иссиня-чёрных как воронье крыло – не было ни у одной девочки в школе, они могли поклясться в этом.

– Как ты думаешь, кто это? – полушёпотом спросил Рон у Гарри.

– Понятия не имею, – промямлил тот в ответ, с изумлением её разглядывая.

– Наверное, она приехала из другой школы по обмену, – предположила Гермиона. – Дамблдор решил возродить эту традицию, чтобы сплотить магов из разных стран. Может, она из Дурмштанга?

Рон нахмурился. Любое воспоминание о Круме пробуждало в нём ревность.

– Значит, в Слизерине будет пополнение, – хмуро заявил он. – В этом Дурмштанге один тёмный маг сидит на другом, и Упивающимся Смертью погоняет.

– Вовсе и не так, – горячо заспорила Гермиона, – в Дурмштанге тёмных магов не больше, чем в Хогвартсе. Когда я ездила в Болгарию, то Виктор познакомил меня со своими друзьями. Они такие же тёмные маги, как мы с вами!

– Да тихо вы, – цыкнул на них Гарри. – Вы сейчас её разбудите, а я не хочу пока выяснять, тёмный она маг или нет. Если да, то она нам всю дорогу покоя не даст!

– А если нет? – ехидно вопросил Рон.

– Всё равно не даст, – безапелляционно заявил Гарри.

– Потрясающая у тебя логика, парень, – захихикал Рон, но спорить перестал.

Они сели и стали тихо болтать. Разговор в основном касался Вольдеморта, но никто не мог сказать, чего ждёт Тёмный Лорд. Даже Гермиона пребывала в растерянности. О деятельности Ордена им было известно немногим больше. Хоть родители Рона и состояли в Ордене, он не замечал в их занятиях ничего особенного. Они вели себя так, словно ни о каком ордене не знают, и каждый раз, когда Рон пытался что-то у них спросить, переводили разговор на другую тему.

Время от времени друзья посматривали на незнакомку, но та, судя по всему, спала крепко и просыпаться не собиралась.

Поездка успокаивала Гарри. Он был счастлив, что наконец возвращается в родной Хогвартс. Но он знал, что им ещё предстоит одно неприятное событие. И когда дверь купе наконец отворилась, и вошли Малфой, Крэбб и Гойл, Гарри ничуть не удивился и только крепко сжал палочку в кармане робы.

– А я уж грешным делом думал, что ты не появишься, Малфой, – беззаботно произнёс он.

– Ты что, неужели скучал по мне, Поттер? – насмешливо процедил тот. – Уж прости, я не из вашей тусовки. Милуйся лучше с Уизли, а у меня нормальная ориентация.

– А я бы так не сказал, – усмехнулся Гарри, – ведь я ещё ни разу не видел тебя без парочки твоих дружков-телохранителей.

Крэбб с Гойлом переглянулись, видимо, не врубаясь, но на всякий случай засучили рукава и сжали кулаки, каждый из которых был с голову ребёнка.

Малфой кисло усмехнулся. За лето он сильно изменился, и Гарри не мог не признать, что, несмотря на то, что Малфой был самой большой скотиной, когда-либо появлявшейся на этой планете, он стал невероятно красив. Он очень вырос за это лето, и теперь его рост даже немного превышал шесть футов. Драко унаследовал от своего отца стройную высокую фигуру, волосы цвета платины и серые глаза, но чертами лица он был больше похож на мать – поразительно красивую, но очень опасную женщину. Как и всегда, одет он был с иголочки – стильно и дорого.

– Как гласит пословица, у кого чего болит… Если хочешь, могу одолжить их тебе на время, – Малфой повернулся к Рону. – Ба, Уизли, да у тебя новая роба! Неужели пособие для нищих настолько увеличили? Или же твои родители записались в лабораторию – работать кроликами? Плодитесь-то вы так же быстро… – Малфой презрительно улыбнулся.

Рон побагровел.

– Я убью тебя, ублюдок, – прохрипел он и стал медленно подниматься.

Гарри и Гермиона схватили его за робу, чтобы удержать…

– Зачем же убивать столь милого молодого человека? – раздался немного насмешливый, мелодичный, низковатый голос.

Все изумлённо обернулись в сторону окна. Девушка проснулась и теперь с нескрываемым интересом смотрела на разыгравшуюся сцену.

Все бывшие в купе оцепенели. Она была поразительно, завораживающе прекрасна, но какой-то опасной, дикой красотой. Так же прекрасен тигр перед прыжком или дракон, парящий в закатном небе.

Её глаза, настолько тёмные, что радужка сливалась со зрачком, были обрамлены невероятно длинными чёрными ресницами. Брови дугой, с небольшим изломом посередине, и тонкий нос придавали её лицу немного хищное выражение. На тонких, слегка изогнутых губах играла задумчивая улыбка.

– Что же привело вас в нашу скромную обитель, мистер…

– Драко Люциус Октавиан Интеус Кристиан Малфой II, эсквайр, к вашим услугам, миледи, – неожиданно любезно произнёс Малфой и слегка наклонил голову.

«Ну и имечко!» – подумал Гарри, и, видимо, не только он. Рон, сидевший рядом с ним, тихо хмыкнул.

– Очень приятно, – мягким голосом сказала девушка.

– Могу ли я, в свою очередь, поинтересоваться, каково ваше имя, – столь же изысканно продолжал Малфой («Вот оно, аристократическое воспитание» – подумал Гарри)

Незнакомка слегка улыбнулась в ответ и встала. Её движения были полны змеиной грации и изящества, обычный человек не смог бы так двигаться. В ней словно бы не было костей. Она была невысокой – всего около пяти футов четырёх дюймов, но казалась выше за счёт горделивой осанки. Густые волосы рассыпались по её плечам, почти доставая до земли. Одета она была не менее шикарно, чем Малфой, а, скорее, даже богаче. Из-под робы виднелось длинное, плотно облегающее фигуру платье из чёрного шёлка, украшенное вышивкой серебряными нитями. И все украшения – браслеты, заколка, ожерелье, серьги – были выполнены из серебра в виде драконов и усыпаны драгоценными камнями, стоившими, по всей видимости, целое состояние.

– Пэнтекуин Валькери де Сильвия Фиона Серена Октавия дель Чарна Аэнаин Шива Аделаида фон Циэль Адриэн эль Игнисса Драако-Морте Дракула-Цепеш, герцогиня Трансильвании, правительница Лоно Хара и всех суверенных земель, – произнесла она и немного склонила голову набок, явно наслаждаясь произведённым эффектом.

Малфой вздрогнул, побледнел, а затем поклонился – гораздо ниже, чем в первый раз.

– Для меня честь познакомиться с вами, ваша светлость.

– Я тоже рада нашему знакомству, эсквайр. Но могу я попросить вас в данный момент удалиться, дабы продолжить нашу беседу немного позднее? Здесь не место для таких разговоров, – произнесла она немного высокомерно.

– Конечно, ваша светлость, как вам будет угодно. С вашего разрешения.

Малфой выскользнул из купе, но никто из друзей не обратил на это внимания. Все взгляды были прикованы к герцогине. Она же задумчиво посмотрела ему вслед и негромко сказала:

– Интересен… более чем… Им стоит заняться. А я-то, грешным делом думала, что здесь совсем заскучаю. А как он тебе, Асмодей? – обратилась она куда-то в направлении потолка.

Странный звук донёсся с багажной полки. Гарри мог поклясться, что это смех. Змеиный смех.

– У меня нес-сколько другие вкус-сы, так что боюс-сь, я не с-смогу помочь тебе с-своим дельным с-советом, – раздался шипящий насмешливый голос.

Все перевели взгляд наверх и обомлели. Джинни сдавленно вскрикнула, Гермиона охнула и вцепилась в руку Гарри так, что тот поморщился. Рон издал странный звук, и даже Гарри стало не по себе. Очень не по себе.

С багажной полки на них смотрели два ярко-жёлтых глаза с вертикальными зрачками-щёлочками. Пасть была приоткрыта, и в ней блестели внушительные зубы, причём явно ядовитые. Тело змея было скрыто в тени, но было ясно, что оно огромное.

– Привет, детки, – прошипел змей и улыбнулся. Улыбка его выглядела довольно угрожающе. Гигантские клыки блеснули на свету.

– З-здрассте, – неуверенно произнёс Гарри. Его сердце отчаянно билось в пятках, пытаясь удрать оттуда.

Вдруг раздался немного насмешливый голос Пэнтекуин:

– Как ты думаешь, друг мой змей, когда люди перестанут падать в обморок, услышав твой милый голосок?

Асмодей внимательно взглянул на Джинни, которая и вправду побледнела и медленно сползала на пол. Затем он перевёл взгляд на Гарри, который уже немного успокоился.

– Похоже, тот молодой человек не так уж и удивлён тем, что я заговорил, не так ли? – Змей слегка прищурил глаза.

– Просто… я Змееуст и уже разговаривал со змеями раньше, и думал… что говорю на серпентарго. Но я обеспокоен…

– … не сожрёт ли Асмодей кого-нибудь из вас. Хороший повод для беспокойства, в самом деле. – Глаза Пэнтекуин смеялись, но лицо оставалось бесстрастным. – Не бойтесь, – обратилась она ко всей компании, прижавшейся друг к другу на противоположной стороне купе, – Асмодей никого не тронет… до тех пор, пока я не прикажу.

– Это радует, – слабым голосом произнесла Гермиона. Она тоже была бледной, но держала себя в руках.

Пэнтекуин оценивающе посмотрела на всю компанию. Затем слегка улыбнулась.

– Пэнтекуин Драако-Морте Цепеш. А это мой… друг – Асмодей, харсский ядозуб.

Она изящно протянула руку. Гарри неуверенно пожал её. Пальцы девушки были сухие и прохладные на ощупь.

– Гарри. Гарри Поттер.

Пэнтекуин ничем не показала, что это имя ей хоть сколько-нибудь знакомо. Она слегка кивнула и обратилась к остальным.

– Рон Уизли. А это Джинни – моя сестра, – добавил он, видя, что к Джинни ещё не вернулся дар речи.

– Грэнджер, Гермиона. – Её голос немного дрожал.

– Рада с вами познакомиться. Извините, что Асмодей напугал вас. Вообще-то он добрый.

– Ага, мягкий и пушис-стый, – сардонически произнёс Асмодей. Видно было, что всё происходящее его забавляет. Его жёлтые глаза лучились смехом.

Пэнтекуин вновь заняла своё место у окна и всмотрелась вдаль.

– Долго ещё ехать? Я в первый раз буду в Хогвартсе и ничего не знаю. – Все её аристократические замашки куда-то подевались, и теперь она вела себя как обыкновенная девчонка, – ну, может только, чуть более сдержанно и невозмутимо, чем все остальные.

– К вечеру прибудем, – сказал Гарри. Он почувствовал к ней нечто вроде странной симпатии – несмотря на то, что она выглядела так, что по сравнению с ней Вольдеморт смотрелся воспитателем детского садика.

– Хорошо, – заметила она. – Вы меня извините, я очень устала. Не возражаете, если я посплю ещё немного?

Она снова положила голову на руки и задремала.

– Не возражаем, – удивлённо пробормотал Рон.

Вся компания наконец-то перевела дух. Они удивлённо переглянулись, и Гарри пожал плечами.

– Пусть спит, если так хочет, – недоумённо произнёс он.

– Вы не должны на неё обижатьс-ся, – неожиданно мягко промолвил Асмодей. – Мы едем ис-сдалека, и поездка отняла у неё вс-се с-силы. Уже пять дней она не может как с-следует пос-с-спать.

Огромный змей смотрел на девушку с нескрываемой нежностью и заботой. Видно было, что он и вправду является её другом, а не питомцем.

Друзья переглянулись в недоумении и замолчали. Остаток пути они хранили молчание, думая о новых знакомых, с одной из которых был вежлив даже Малфой, а другой сейчас лежал на багажной полке, задумчиво прикрыв глаза и поигрывая кончиком хвоста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю