355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Смирнов » Сидящие у рва » Текст книги (страница 29)
Сидящие у рва
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:13

Текст книги "Сидящие у рва"


Автор книги: Сергей Смирнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 33 страниц)

ДОРОГА АХХАГА

Этот путь казался бесконечным. Музаггар уже не мог сидеть в седле и лекарь Туа, перебрав сильными пальцами его позвонки, покачал головой:

– Косточки сдвинулись. Тебе нужен покой, повелитель.

Музаггар криво усмехнулся. Туа угадал. Покоя требовало не только тело Музаггара, но и душа. Он слишком долго воевал.

Слишком долго сидел в седле…

Днем солнце припекало. По ночам выпадал снег, а в ущельях дул пронзительный ветер. Они поднялись слишком высоко – так высоко, что Музаггар начал задыхаться. Приступы удушья будили его по ночам, и после он уже не мог заснуть, ворочаясь на ложе, пытаясь поудобнее пристроить свои измученные кости.

Эттаах был недоволен: ему казалось, что войско движется слишком медленно. Марх тоже был недоволен – ему казалось, что Эттаах хочет завести войско в ловушку. Марх то и дело посылал вперед разведывательные отряды, и иной раз, не утерпев, отправлялся с ними.

И другие командиры тоже были недовольны. Они расстались со своими богатствами, которые следовали где-то далеко на юге, в бесконечном обозе.

Чеа занялся новобранцами: по пути армия набирала воинов из жителей гор; в этой местности жили племена, родственные аххумам. Хотя их язык был мало похож на тот, на котором говорили в Ушагане, все же это был почти понятный язык.

Чеа устраивал учения каждый вечер, едва войско останавливалось на привал. Он гонял новобранцев до изнеможения, заставлял сражаться на деревянных мечах, владеть копьем, слушать и выполнять команды. Горцы, не приученные к дисциплине, роптали, время от времени устраивали побеги, но их по большей части ловили и наказывали, как и положено, плетьми. Впрочем, Марх советовал Чеа не переусердствовать: изнуренные упражнениями, непривычной жизнью, слишком быстрым маршем горцы в случае опасности представляли бы собой никудышное войско.

Зато они легче других переносили горный климат. Не вздрагивали от грохота далеких обвалов и не приседали в испуге, когда внезапно начинала трястись земля.

По ночам они часто пели. Заунывно, растягивая слова так, что их невозможно было понять. И еще – они любили хвалиться друг перед другом полученными знаками различия, натирали до блеска бронзовые бляхи, а те, кто стал обладателями настоящих солдатских мечей, ходили, гордо задрав головы.

Дети, а не солдаты, – думал Чеа, глядя на них.

Потом, наконец, дорога начала спускаться. Ночи становились все теплее, горные склоны стали зелеными. Музаггар с облегчением приказал сделать суточный привал – дать отдохнуть людям и накормить лошадей.

* * *

К вечеру, когда солнце уже готовилось скатиться за горные вершины и тени людей выросли, став похожими на деревья, над ближней кручей показалось несколько всадников.

Первым их заметил Чеа. Он бросил взгляд на лагерь: на этот раз не был вырыт ров и не насыпан вал; палатки расположились не по порядку, даже шатер Музаггара стоял не в центре, а почти на краю лагеря, над ручьем, возле нескольких искривленных от ветра сосен.

Чеа покачал головой и велел найти начальника караула. Его нашли – он купался в ручье.

Чеа велел немедленно усилить дозоры и отправить конные отряды вверх и вниз по долине. Потом отправился к шатру командира.

Музаггар сидел возле шатра, опустив ноги в деревянную бадью с горячей водой. На ногах клубились узлы синих вен, из-за раздувшихся суставов казалось, что ноги неестественно искривлены. Возле бадьи хлопотал Туа, подливая воды и подкладывая пучки распаренной целебной травы.

– Одолела ломота, – совсем по-стариковски сказал Музаггар. – Скоро совсем обезножу…

Он взглянул на Чеа, заметил его озабоченность:

– Что еще случилось плохого?

– Пока ничего, – покачал головой Чеа. – Просто мне показалось, что вот там были чужие всадники…

Он показал рукой – и замолк. Музаггар проследил за его взглядом. Вытянул шею, приложил руку ко лбу. Потом встал в бадье. Через минуту сел:

– Ничего не вижу. Солнце слепит. Может быть, тебе показалось?

Мы уже почти дома…

– Дома хозяйничают враги, – возразил Чеа.

Музаггар вытер покрасневшие глаза. Вздохнул, посидел с минуту, потом ногой с внезапной злобой оттолкнул Туа:

– Хватит! Дай полотенце.

Кряхтя, вытер ноги, обул войлочные туфли, которые надевал, только когда оставался один. Косо взглянул на Чеа.

– Усилил стражу?

– Усилил.

– Выслал дозор?

– Выслал, повелитель.

Подставив руки, Музаггар подождал, пока ординарец надевал теплую безрукавку.

– Ну, тогда чего же ты хочешь еще?

Чеа глубоко вздохнул.

– Немедленно выступать.

Музаггар открыл рот и забыл его закрыть.

– Лошади отдохнули, люди – тоже. Нас ждут в Ушагане, повелитель. А до него еще…

– Знаю сам! – оборвал его Музаггар. Обвел взглядом холмы и горы, махнул рукой. – Хорошо. Вызови Эттааха. И сворачивай лагерь.

* * *

Утро было сырым и холодным. Плотный, зябкий туман опустился на горы, и в тумане потонули зеленые склоны, деревья и дорога, петлявшая между холмами.

Из тумана выплыла черная фигура всадника. Чеа подскакал к повозке Музаггара. Темник выглянул, кутаясь в верблюжье одеяло.

– Впереди Одаранта, – сказал Чеа. И добавил: – Привал на берегу?

Музаггар неохотно кивнул и снова спрятался в повозке.

Внутри он улегся, пробормотал:

– Одаранта. Таиль. И Туайза. Осталось всего три реки… – вздохнул, устраиваясь поудобней, и, когда повозка снова тронулась, задремал под мерное покачивание.

* * *

Но подремать не удалось: повозка внезапно остановилась, заглянул Чеа:

– Повелитель! Дозор привел послов.

– Каких еще послов?.. – Музаггар завозился, приподнялся. Ему пригрезились три белокурых девушки, с которыми он только что приготовился купаться в мраморной купальне у себя дома, в Ушагане. Девушки уже разделись и, дурачась, стаскивали с него штаны.

Возле повозки горел костер, приподнимая молочные волны тумана.

У костра стояли военачальники, а по другую сторону костра на корточках сидели четверо чернобородых намутцев.

Ординарец подставил трехступенчатую лесенку и Музаггар, морщась, спустился на землю.

– Сотник Абтар захватил их, когда они поили коней, – сказал Чеа.

Музаггар перевел взгляд на молодцеватого сотника. низ – В четверти мили отсюда, на берегу Одаранты, мой отряд заметил костер… – начал было сотник, но Музаггар махнул рукой:

– Достаточно, – повернулся к Чеа. – С ними уже говорили?

– Нет, повелитель.

– Почему же ты назвал их послами?

– Они сказали так.

Ординарец подставил скамейку и Музаггар сел. Послов подвели к нему. Это были опытные воины, в типичном намутском одеянии, с кривыми саблями на боках. Старший из них поклонился и заговорил на языке гор:

– Меня зовут Ахтабалар. Мы с северного берега озера Бонго, из Города Пещер. Мы шли в Ушаган, пробираясь тайными перевалами.

Намутец замолк и Музаггар был вынужден спросить:

– Зачем?

– Города Пещер больше нет. Большая армия «медных котлов», называющих себя хуссами, напала на наш народ. Мы проиграли два сражения, заперлись в городе, но они захватили его штурмом, многих убили, других заставили служить себе. Намутцы – хорошие воины, хуссы взяли их в свое войско.

– Если бы вы были такими хорошими воинами, вы не позволили бы хуссам поработить свой народ, – сказал Музаггар. И поднял руку, предупреждая возражения. – Впрочем, я знаю, что вы умеете воевать. Кто ведет хуссов?

– Некто, называющий себя Камдой.

– Сколько тысяч у него?

– Две тьмы.

– Это не так уж много. Разве у вас меньше сабель?

Посол набычился и прохрипел:

– Перед первым сражением, в Железных горах, у нас было четыре тьмы…

Музаггар смягчился:

– Я не хотел обидеть твой народ, Ахта… как там дальше?

Прости, мне трудно выговаривать ваши имена. Я знаю, как сильны хуссарабы… – Он хотел добавить: «Но не знаю, чем же они так сильны», – но оборвал себя и после паузы спросил:

– Где сейчас армия Камды?

– После того, как они разорили долину озера Бонго, они отправились на юго-восток, через Большие Туманные перевалы.

– Значит, в Аххум?

– Да. К Зеркальным озерам.

– Где же сейчас Камда?

– Не знаю. Мы шли Южными воротами. Пять дней назад Камда был еще высоко в горах.

– Так… Значит, он уже мог выйти к Озерам, в тыл нашим войскам, обороняющим долину с севера… – Музаггар взглянул на Чеа и Эттааха. – Чего же Верхний Намут хочет теперь?

– Намут ищет вашей дружбы и помощи.

Музаггар криво усмехнулся. Значит, хуссы сильны. Слишком сильны, если заставили дьявольски гордых намутцев, извечных врагов Аххума, просить у него помощи.

Это было лишним, но все же Музаггар не утерпел:

– Может быть, вы уже забыли, как разоряли аххумские города и селенья? Как уводили в рабство наших детей?.. Мы – не забыли.

Лицо Ахтабалара стало красно-кирпичным, хотя и от природы не отличалось белизной.

– Со мной шестьсот сабель. В Намуте собирается еще одно войско – десять, а может быть, пятнадцать тысяч. Все они готовы служить Аххуму. Больше того – мы согласны и впредь поставлять войска империи, и уплачивать ежегодную дань. Мы даже согласимся на то, чтобы аххумские гарнизоны вошли в наши горные крепости.

Музаггар поднял брови, снова переглянулся со своими военачальниками.

– Ты согласен служить под моим началом? – наконец спросил он.

– Да, – Ахтабалар упорно отводил взгляд.

– И принесешь клятву верности черно-белому орлу?

– Да.

– Тогда тебе придется выполнять все требования воинской дисциплины.

– Мы согласны, – снова подтвердил намутец, глядя в землю.

– Что ж… Зови сюда своих всадников. Я хочу взглянуть на них.

КИАТТА

Всю Киатту закрыли плотные темные облака. Они неслись по небу со страшной скоростью, чуть ли не обгоняя птиц. Ветер бил в высокие стрельчатые окна, громыхал водосточными желобами под крышей.

Фрисс стоял у окна и молча глядел вниз, на петляющую по склону холма дорогу, на островерхие крыши домов и узкие улочки далеко внизу. Дорога была обсажена серебристыми ивами – ветер гнул их, выворачивая листву наизнанку, так что деревья становились почти белыми.

На дороге показалась группа всадников. Впереди скакал Аркасс.

Фрисс повернулся к человеку, сидевшему в кресле у стола:

– Аркасс сейчас будет здесь.

– Хочешь, чтобы я ушел? – спросил человек в кресле.

– Наверное так будет лучше… – не слишком уверенно произнес Фрисс. – К тому же из той комнаты ты услышишь все.

Человек кивнул, подошел к стене, и скрылся за тяжелой портьерой.

Аркасс не вошел, а вбежал. И тут же упал на колени:

– Прости, великий государь! Я только что потерял войско.

– Что? – вскочил усевшийся было Фрисс.

– Вчера ночью мы устроили засаду аххумам. На берегу Лезуары.

Все началось, как и было предусмотрено планом. Мы поджидали.

Аххумы начали переправу и попали в ловушку. Казалось, победа уже у нас в руках…

– Где сейчас Каррах? – спросил Фрисс, побледнев.

– Я не знаю… Я поскакал в Оро, чтобы предупредить тебя.

Пятьдесят миль почти без передышки…

Фрисс бросил испуганный взгляд за окно.

– Нет, государь, – заторопился Аркасс. – Они далеко. Мы многих убили, и битва шла долго. Скорее всего, аххумы сейчас зализывают раны в Малакотте. Или поблизости. Скорее всего…

– Скорее всего, – перебил Фрисс, – тебя нужно повесить.

– Помилуй!.. – вскричал Аркасс, снова бросаясь на колени.

За портьерой раздался какой-то звук. Фрисс опомнился.

– Прочь отсюда. Нет, погоди: неужели погибло все войско? Все три тысячи всадников?

– Нет, не все… Но я опередил их…

– Понятно. Ты струсил и побежал первым… Стража!

Когда в комнату, громыхая железными доспехами, вбежали стражники, Фрисс приказал:

– Этого человека отвести в каземат. Охранять.

Он подошел к Аркассу, отвесил ему звучную оплеуху и отнял кинжал в золотых ножнах.

Когда Аркасса увели, из-за портьеры снова появился собеседник.

– Вот оно, искусство киаттских воинов, – усмехнулся он. – Что теперь? Звать на помощь каана?

– Нет!.. Впрочем… Прежде всего, надо закрыть городские ворота…

– Прежде всего, хотелось бы узнать подробности сражения.

Боюсь, Аркасс сказал не все, да он не все и знает.

– Тогда… Я прикажу послать лазутчиков.

– Лазутчики посланы, – сказал собеседник. – И я жду их.

Фрисс удивленно поморщился.

– Я попрошу тебя, Альтусс, впредь сообщать мне о своих действиях…

– А я попрошу тебя, Фрисс, – в тон ему ответил Альтусс, – не забывать, кто возвел тебя на королевский престол!

Альтусс подошел к Фриссу вплотную.

– У тебя на спине клеймо каршара. Ты – раб, Фрисс. Я нашел тебя в стойбище Чаан-Тура, я выкупил тебя у этого тупого жирного хуссараба, привел к Ар-Угаю и добился, чтобы он тебя выслушал.

По широкому лицу Фрисса пошли багровые пятна.

– Угай-туур помог мне вернуть то, что принадлежит мне по праву…

– По праву? – Альтусс покачал головой. – Насколько мне известно, старик Эрисс завещал трон младшему сыну.

Фрисс втянул голову в плечи, сжал кулаки.

– Если бы не я, – продолжал Альтусс, – ты по-прежнему пас бы овец Чаан-Тура. В лучшем случае. Потому, что в худшем тебя бы убили – ты был слишком ленивым, тупым, никуда не годным рабом…

Фрисс вздрогнул, как от удара, вскинул руку, но Альтусс, не дрогнув, смотрел ему прямо в глаза. И Фрисс понял… Убить.

Только так. Но не сейчас. Еще не время…

– Чего ты хочешь? – выдавил из себя Фрисс.

– Я хочу, чтобы ты не забывал о клейме. Ты – раб, а не король.

И вечно останешься рабом. Тупым, никчемным рабом. Ты по-прежнему служишь каану. И, как я вижу, служишь плохо…

Фрисс потянулся к кинжалу на поясе. Грудь его ходила ходуном.

Альтусс внезапно улыбнулся.

– Не бойся. Никто ничего не узнает. Просто королевская мантия иногда бывает слишком тяжелой. И за нее приходится платить…

Фрисс молчал. Теперь лицо его из красного стало почти белым.

– Помни, Фрисс: один неверный шаг, и ты снова окажешься в Голубой степи. Возле вонючего казана. Будешь собирать объедки и спать в овечьем загоне…

– Довольно! Я не желаю тебя слушать, Альтусс. Я – король!

Стоит мне приказать…

Альтусс ухмыльнулся и вкрадчиво сказал:

– И еще ты заточил в каземат родную мать. А старшего брата объявил сумасшедшим.

– Он и есть сумасшедший! – ответил Фрисс не слишком уверенно.

Он отодвинулся от Альтусса, нащупал позади кресло и сел.

Перевел дух.

– Не спорю… Хотя, кажется, он производил впечатление нормального человека – до того, как попал тебе в лапы…

Впрочем, это ваше семейное дело. Но не забывай: у тебя есть еще один брат.

– Он вряд ли вернется. В Нуанне творится такое, что немудрено потеряться.

– Ах, как верно ты сказал! А ты позаботился о том, чтобы он потерялся наверняка?

– О чем ты? – Фрисс насторожился.

– Ну, скажем, о несчастном случае. Только нужно было послать человека, чтобы этот несчастный случай произошел наверняка…

Фрисс подумал. Противоречивые чувства отражались на его широком, обрамленном выбритой на щеках бородкой лице.

– Да… Я подумаю об этом.

Собеседник издал нечто, похожее на смех – впрочем, Фрисс сделал вид, что не заметил его.

– Не трудись. Я уже подумал обо всем. Верные люди уже в Нуанне, и они наготове.

– Кто они?

– Киаттцы, конечно. Золото каана творит чудеса…

Фрисс передернул плечами.

– Не все киаттцы так же продажны, как ты…

– Или как ты, ваше величество… Что же касается Карраха…

Его нужно задержать. Ар-Угай выслал отряд, он будет здесь через два-три дня.

– У меня нет войска, – выдавил Фрисс. – Как я задержу почти целую тьму конницы?

– Есть много путей. Например, заставить Карраха штурмовать Оро.

Фрисс поднял голову, помедлил:

– Хорошо. Мне надо подумать…

* * *

В каземате было полутемно, но она, королева Арисса, не нуждалась в свете: ее ослепили палачи Аххага, когда аххумы вошли в Оро. Аххаг приказал найти и убить всех трех сыновей короля Эрисса. Но сыновья исчезли; о старшем говорили, что он давным-давно покинул дом и, будучи чудаком и поэтом, скитается где-то, лишь время от времени посылая весточки о себе. Средний сын ушел в плаванье с купеческим кораблем в далекий Ринрут. Но корабль был захвачен пиратами, и средний сын то ли погиб, то ли был продан в рабство. Младший же сын был неотлучно с матерью, занимался науками, и, по всей видимости, сбежал из королевской крепости Рисс-Та-Оро как раз в тот момент, когда аххумские войска входили в город.

Аххаг объявил награду за поимку сыновей короля. Поиски продолжались несколько месяцев, но ни к чему не привели.

Впрочем, Аххаг рассчитывал, что рано или поздно они вернутся в крепость, – к матери-королеве.

Вместе с королевой-матерью была ослеплена ее служанка, старуха, жившая в Рисс-Та-Оро с незапамятных времен.

Арисса услышала звон ключа и приподнялась с лежанки, с которой редко поднималась в последнее время: неизвестная болезнь раздула ее ноги. Старая служанка Каласса, сидевшая на скамеечке у лежанки, тоже повернулась на звук.

– Добрый день, Фрисс, – сказала Арисса дрогнувшим голосом. – Как твое здоровье, сынок?

– Прекрасно, – ответил Фрисс и подошел к лежанке. Недовольно повел носом: от матери пахло затхлостью, мочой и чем-то еще; все вместе было, наверное, запахом немощной старости. – Лучше расскажи мне о своем здоровье.

– Не знаю, сын. Ноги пухнут и болят. А лекарь, которого ты прислал, говорит, что надо отнять их совсем.

– Неужели так плохо? Ты ведь еще позавчера… – или это было вчера? – вставала и ходила.

– Да, с помощью палки. Но палку у меня отняла стража.

Фрисс поморщился.

– Я прикажу, чтобы палку вернули. Тебе нужно еще что-нибудь?

– Спасибо, Фрисс. У меня все есть. Кроме глаз…

Она, как обычно, заплакала. Каласса угрюмо стала вытирать ей слезы.

– Хватит плакать, – сказал Фрисс. – Слезами не поможешь делу и глаз не вернешь. Когда мы победим аххумов, я пришлю тебе самых лучших лекарей, каких только смогу отыскать.

– Нет, – качнула головой Арисса. – Всех лучших аххумы увели с собой.

В дальнем, совсем темном углу на соломенной подстилке завозился Ибрисс. Это был толстый пятидесятилетний мужчина с длинными черными волосами, давно немытыми и свалявшимися, в рваной одежде простолюдина.

– Фрисс пришел? – спросил он. – Фрисс. Здравствуй, брат!

Он поднялся и подковылял к Фриссу, глядя на него безмятежно, и, из-за невысокого роста, снизу вверх.

– Вино, которое ты принес вчера, было очень хорошим, – безмятежно сказал он. – Я хорошо выспался.

Фрисс слегка отодвинулся: от Ибрисса тоже нехорошо пахло.

– Я принесу еще, – сказал он.

– Дело не в вине, – живо отозвался Ибрисс. – Почему ты больше не пускаешь меня в библиотеку?

– Потому, что в последний раз ты разорвал несколько книг.

Очень дорогих книг.

– Там была написана неправда, – сказал Ибрисс. – Это манускрипты по географии. А я знаю географию. Знаешь, где я был? В Тсуре. Я даже плавал по Тобарре. Я много путешествовал, Фрисс.

– Знаю, – отозвался Фрисс.

– И, кстати, почему ты не пускаешь меня в город? Я люблю ходить.

– Потому, что ты болен.

– Болен? А, да. У меня не все в порядке с головой. Я помню, ты говорил. Да, наверное, не в порядке. Но прогулка была бы мне полезной…

– Хорошо, – сделав над собой усилие, сказал Фрисс. – Я распоряжусь. Тебе дадут книги. И выпустят на прогулку. Но только не надолго… Видишь ли… В последний раз, когда тебя выпускали…

– Ровно тридцать четыре дня назад, – уточнил Ибрисс с прежней безмятежностью.

– А? Да… Так вот, стражники доложили, что ты вышел на площадь и собрал толпу.

– Я читал им свои последние стихи, – Ибрисс приосанился. – Это хорошие стихи, людям нравится. И еще рассказывал о своих странствиях. Люди всегда собираются послушать…

– Они собрались послушать сумасшедшего! – рявкнул Фрисс, не в силах больше сдерживаться. – О чем ты рассказывал? О том, как я был пленником каана?

– И об этом – тоже…

Фрисс отвесил Ибриссу такую пощечину, что тот пошатнулся. Из носа у него пошла кровь, он испуганно стал вытирать ее.

– Если ты еще раз хоть кому-нибудь скажешь хоть слово обо мне… – начал он угрожающе.

– Не бей его, Фрисс! – королева снова приподнялась, с беспокойством прислушиваясь. – Он не сделал тебе ничего плохого!

– А хорошего? Что он сделал мне хорошего? – Фрисс повернулся к матери. – Да и ты тоже. Вы связали меня по рукам и ногам!..

– Прости, если это так. Мы ведь стараемся не мешать тебе, Фрисс…

– Плохо стараетесь.

– Что ж, нам остается только умереть. Может быть, тогда мы совсем перестанем тебе мешать…

Она снова заплакала, а Фрисс сжал кулаки и едва не зарычал от бешенства.

Он повернулся к дверям, но расслышал бормотанье Калассы:

– Придет Крисс – он добрый и справедливый. Он по праву должен занять киаттский трон. И тогда…

Фрисс подскочил к Калассе, ударом кулака свалил ее на пол и пнул ногой. Каласса согнулась и захрипела.

– Уходи, Фрисс! Ты совсем обезумел! – закричала Арисса.

Фрисс наклонился к Калассе:

– Тебе, старая ведьма, я прикажу вырвать не только глаза, но и язык. Никакого Крисса больше нет. И он никогда не придет!..

Выйдя из каземата, спросил стражника:

– Сколько раз в день их кормят?

– Три, ваше величество!

– С сегодняшнего дня кормить два раза в день. Полнота им вредит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю