Текст книги "Выбор Геродота"
Автор книги: Сергей Суханов
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Если свободный горожанин обучен грамоте, он может стать хранителем общественных документов, помощником архонта, финансовым контролером. Только кто же пустит подростка на жеребьевку.
Вечером он вернулся усталым и хмурым. Долго не мог напиться. Потом выложил перед матерью заработанные деньги – медный триобол. Поцеловав сына в лоб, Дрио поставила перед ним миску ячменной каши.
Утром следующего дня Полиарх встал первым. Растопил жаровню, пролил на угли вина из широкого блюда-патеры. Помолившись домашним богам, собрал в узелок вещи: гемму из сардоникса с изображением Зевса Осого[45]45
Зевс Осого – Зевс с четырьмя атрибутами: трезубец, двойная секира, краб, орел.
[Закрыть], кусок чистой холстины.
Подумав, отставил миску и кружку в сторону. Посидел, уставившись в одну точку. Потом разбудил жену. Евтерпа вскинула руки ко рту, увидев, что муж не взял посуду. Он посмотрел ей в глаза, словно спрашивая: "Зачем?"
Попрощавшись с отцом, Паниасид отправился в коллегию архонтов. Дождался трех ударов в колокол, после чего прошел через перистиль в зал для приема посетителей. Секретарь принял от него ходатайство и деньги.
На встречу с Лигдамидом проситель не надеялся – эсимнет редко бывал в коллегии. Порученцы доставляли в его дворец решения-псефизмы, а он, ознакомившись с текстом, отвечал согласием или запретом.
Если повезет, ответ будет завтра. Из коллегии Паниасид отправился на рынок. На последние деньги купил несколько хоев[46]46
Хой – мера жидкостей, около трех литров.
[Закрыть] оливкового масла, вина и меда. Теперь оставалось принести жертву Зевсу.
Амфору с маслом жрец передал гиеродулу. Сладкую смесь пролил на алтарь под пение хвалебной песни богу. Потом выпил сам, остатки дал пригубить Паниасиду. От горящей щепы поднимался едкий дым…
Детей освободили через несколько дней.
Кости у Формиона оказались целы. Иола быстро сняла синяки с помощью примочек из капустных листьев. Видимо, били его не из изуверского удовольствия, а по приказу.
С Феодором дело обстояло хуже: мальчик исхудал, гулко кашлял и ничего не хотел есть. На заработанные Геродотом деньги Дрио купила собачьего жира, на медвежий денег не хватило. Она давала сыну пить смесь из жира и меда, протирала ему грудь теплой водой, а ступни уксусом.
Паниасид каждый день ходил в коллегию, но Лигда-мид молчал. Со смертниками свидания были запрещены. Евтерпа по ночам плакала перед домашним алтарем, моля гениев рода спасти мужа.
Однажды из коллегии архонтов пришел волчьеногий. Опасливо щурясь, сказал: "Заберите тело". Протянул холстину – всю в пятнах крови. Охнув, Евтерпа осела на пол.
На рассвете родственники отправились к Миласским воротам. Скорбно застыли у ворот десмотириона. Когда катаракта поднялась, двое тюремщиков швырнули труп Полиарха на землю. А чего церемониться – государственный преступник. Паниасид со сжатыми кулаками шагнул вперед, но Ликс остановил шурина.
Евтерпа опустилась на колени, запричитала. Долго обнимала руками мужа. Закрыв ему глаза и рот, положила на лицо чистую холстину. Ликс бил камнем в бронзовую вазу, отгоняя от умершего злых фурий. Паниасид вполголоса молил Гермеса Психопомпа о том, чтобы душа отца отправилась в Элизий.
По коже Полиарха уже пошли нарывы, поэтому хоронить пришлось сразу, без положенного омовения и натирания благовониями. Мужчины подняли носилки. Женщины в темных пеплосах и с остриженными в знак скорби волосами шли сзади.
Дети опустили в могилу амфору с чистой водой и посуду. Иола украсила насыпанный холмик лавровыми ветвями. На стеле рядом с именем было начертано всего одно слово: "Хайре"[47]47
Хайре – пожелание добра, благополучия.
[Закрыть]!
Паниасид долго не хотел уходить с кладбища. Родственники не торопили, терпеливо стояли рядом. Когда Иола потянула его за край гиматия, он процедил сквозь зубы: "Лигдамиду не жить!"
ГЛАВА 9
468 г. до н. э.
Галикарнас, Афины
1
Пришло время встретиться со связником Кимона.
Паниасиду было известно, что Менон служит Гиппархом. А значит, регулярно присутствует на коллегии стратегов. Оставалось дождаться заседания коллегии.
Утром в День Афродиты Киприды он отправился на агору. Сидел на ступенях портика, пока из здания не начали выходить личные секретари с принадлежностями для письма. Вскоре вышли и сами стратеги.
Тогда он попросил дежурившего у входа гоплита показать ему Менона. Шел за связником до самого дома, а потом вручил одному из игравших в кольца мальчишек черепок с нацарапанными словами. Тот бросился выполнять поручение. Прочитав письмо, гиппарх быстро взглянул на автора.
Договорились встретиться в гимнасии в полдень…
По саду гимнасия прогуливались эфебы, отдыхая после атлетических упражнений. Старик кормил чечевицей голубей. Малышня с визгом и смехом носилась среди статуй богов.
Разговаривали, сидя на парапете нимфея, чтобы звуки льющейся изо рта силена воды заглушали слова. Глядя на связника, Паниасид не мог отделаться от мысли, что где-то уже видел это горбоносое лицо.
Он рассказал Менону о знакомстве с Кимоном и передал ему письмо стратега.
Оторвавшись от пергамента, гиппарх сказал:
– Кимон пишет, что прислал тебя на переговоры с Лигдамидом, просит выдать три таланта серебра. Деньги большие, значит, и дело серьезное. Так?
Он вопросительно посмотрел на собеседника.
Паниасид подтвердил:
– Кимон хочет высадить эпибатов в заливе Керамик. Лигдамид не должен мешать.
– Ого! – удивился Менон. – Так это война с Артаферном… Как Лигдамид скроет предательство?
– Это его дело. Ты сам сказал: деньги большие.
Лицо гиппарха приняло озадаченное выражение.
Он снова углубился в письмо:
– Еще Кимон просит подыскать тебе должность. Что ты умеешь?
– Знаю грамоту.
– Счет?
Паниасид кивнул.
Пришлось пояснить:
– Мне нужна должность, которая позволит подходить к эсимнету с докладом.
– Хорошо, я подумаю, – задумчиво согласился Менон. – Скоро начнутся Боэдромии. На второй день праздника в театре у Миндских ворот состоится тавромахия в честь Аполлона. Найдешь меня в ложах. Там и поговорим. Я хочу узнать тебя поближе. Пока ничего пообещать не могу…
Он протянул Паниасиду тессеру:
– Держи пропуск к ложам…
Архонты решили обойтись без бесплатного стола для горожан. Пожертвования в храм Аполлона Лигдамид просто изъял, так что денег хватило только на десяток быков с Крита. Призы для награждения победителей в состязании хоров закупили олигархи.
Утром город наполнил ритмичный лязг – по главной улице шли гоплиты в полном боевом облачении. Женщины и девочки со смехом бросали в них миртовые ветви.
Мальчишки старались попасть орехом в голову. Воин при этом сохранял невозмутимое спокойствие. Орехи отскакивали от бронзовых шлемов и тораксов на землю, хрустели под ногами.
Петь и танцевать галикарнасцам запретить не мог никто. Повсюду возникали стихийные хороводы. Мелодичному звону кифар вторили трели авлосов. Тимпаны задавали музыке ритм. Охранявшие дорогу каменные львы жмурились от удовольствия. Казалось, даже почетные статуи дарителей готовы пуститься в пляс.
От стеновых арул расползался аромат коптящих благовониями курильниц. На улицах шла бойкая торговля с самодельных прилавков. Горожане покупали фигурки Аполлона, играющего на кифаре. Нарасхват шли дарственные килики с изображением побед Аполлона: над Марсием во время музыкального агона, над Гермесом в беге, над Аресом в кулачном бою…
Со ступеней Боэдромиона жрецы в расшитых золотом белых мантиях благословляли адептов, важно покачивая дымящимися тимиатериями. Облицованный мрамором алтарь едва виднелся под грудой цветов и лавровых венков.
В самом храме торжественно проходили выборы нового Верховного жреца, который должен возглавить фиас Аполлона. Ничего нового не ожидалось – кандидатура святого отца была заранее согласована с Лигдамидом.
К выборам фиас подготовился. В загоне тревожно блеяли жертвенные овцы. Гиеродулы заранее принесли из погреба амфоры с неразбавленным вином для возлияния.
В священной роще ветви олив гнулись под тяжестью плодов. На бронзовых фигурах Гермеса, Артемиды и нимф играли солнечные блики. Отправлявшиеся в дальние страны купцы просили благословения у статуи Аполлона Филлесия.
На Латмосской дороге царило оживление: из Дидим возвращались паломники. Прямо на обочине устраивались пирушки. Галикарнасцы делились друг с другом полученными от оракула предсказаниями…
На следующий день толпы горожан двинулись по Милетской улице к театру. Утром там начались певческие состязания. А к полудню был выбран хор, наиболее проникновенно исполнивший ном в честь бога. Архонты вручили победителям призы: треножники, золотые венки, вазы.
Наступило время тавромахии.
Предъявив гоплиту тессеру, Паниасид направился к орхестре. Личные ложи богачей и места для почетных гостей располагались перед самым парапетом. Для безопасности зрителей здесь были протянуты еще и толстые цепи.
Он огляделся. Из лож поднимались дымки жаровен. На скамьях первого ряда восседали почетные гости в дорогих гиматиях. Громилы с дубинами жались к стенам центрального прохода – телохранителям места в театро-не не полагались.
От орхестры вверх тянулись ярусы скамей для простых горожан. В ожидании представления зрители щелкали орехи, потягивали вино из горлянок, возбужденно обменивались репликами.
По проходам метались помощники агоранома, раздавая тессеры на получение подарков. Со всех сторон к ним тянулись руки. Лоточники продавали пирожки, сладости, фрукты.
Когда возникала ссора, к скамье подбегали гоплиты. Тычка тупым концом копья хватало, чтобы дебоширы успокоились. Если нет, их выволакивали в проход, а потом тащили к выходу.
Наконец к орхестре подвели двух черных быков. Животные поражали мощью: под лоснящейся кожей перекатывались мышцы, рога торчали вперед смертельными полукружиями.
Публика встретила появление соперников свистом и криками. Музыканты грянули бравурную мелодию. В поднявшемся гвалте Паниасид не услышал, что его зовут.
Тогда гоплит дернул разиню за гиматий, показывая в сторону орхестры. Менон махал ему рукой. Магистраты поджимали ноги, чтобы никому не известный гость мог пройти к ложам. Смотрели косо: ни золотых браслетов, ни перстней, ни золотой цепи на шее…
Гиппарх усадил Паниасида рядом с собой, налил в канфар вина.
Заметив на его лице удивление, сказал:
– Да, шумновато… Зато нас никто не услышит, так что сможем все обсудить.
Соперники были уже на орхестре. У одного с рога свисала синяя лента, у другого – красная. Быки были раздражены шумом и большим количеством людей.
Они грузно разбежались вдоль парапета в разные стороны. Потом остановились. Опустив голову, уставились в песок. Нервно забили хвостом. Тогда в дело вступили рабы, которые по очереди вскакивали на парапет и бросали в быков дротики, стараясь попасть в холку.
Каждое меткое попадание публика встречала ревом восторга. Соперники поводили рогами, шумно и тяжело дышали. С губ срывалась слюна. От свисающих дротиков по шкуре стекала кровь.
Менон повернулся к гостю.
– Мне удалось выбить для тебя должность казначея астинома. Астином отвечает за строительство и чистоту в городе. Так вот… Старый казначей заболел, а работы много. Справишься?
Паниасид кивнул:
– Конечно.
– Тогда клятву принесешь в полнолуние. Я пришлю ойкета с рекомендательным письмом… Кстати, фиас Зевса закончил возведение фундамента для нового храма в Салмакиде. Освящение пройдет сразу после Боэдромий. Поговорить с Лигдамидом сможешь прямо на стройке.
Паниасид отрицательно покачал головой:
– Там будет много свидетелей.
На лице Менона появилось озадаченное выражение:
– Тогда так… Он передвигается по городу в крытой биге, наподобие персидской армамаксы, только меньше размером. Скажи ему, что хочешь обсудить предложение Кимона внутри повозки, без свидетелей.
Не сдержавшись, Паниасид выпалил:
– Я его зарежу!
Гиппарх молча уставился на гостя.
В этот момент бык с красной повязкой сорвался с места. Второй бык молниеносно развернулся. Соперники сшиблись головами. Отскочили, снова ринулись друг на друга, стараясь попасть рогами в бок.
Зрители орали: "Синий!.. Красный!.."
Многие бились об заклад.
Стараясь сохранять хладнокровие, Менон заявил:
– Кимон ясно выразился: переговоры. А ты… Это преступная самодеятельность! Хочешь поставить под удар стратегические планы Афин в Азии?!
Паниасид насуплено молчал.
Теперь наступал бык с синей повязкой. По морде "красного" стекала кровь. Он ослеп на один глаз, поэтому смотрел туда, где был доступен обзор. Это его и погубило. "Синий" зашел с невидимой стороны. Мощно оттолкнувшись копытами, ринулся на "красного". Ударил… Потом еще…
"Красный" опрокинулся на бок, а "синий" бил и бил его под ребра. Пытался боднуть поверженного противника, даже когда рабы зацепили крючьями труп "красного" и поволокли к воротам. Угомонился только в растяжке из двух арканов.
Остальных быков жрецы принесли в жертву на алтаре. Собрав кровь в сфагионы, разрубили туши на куски. Копыта, внутренности и шкуры сожгли в честь бога. Мясо раздали горожанам.
Возбужденные кровавым зрелищем галикарнасцы расходились по домам. Менон с Паниасидом вышли из театра вместе с почетными гостями. Гоплиты расчищали путь, не жалея тумаков.
За спиной эвпатридов поднимался черный дым жертвенного костра.
2
Утром на третий день праздника на агоре состоялось торжественное открытие стелы в честь Аполлона Савроктона, которую Лигдамид посвятил Галикарнасу.
Аполлон изображался сидящим на камне перед входом в Дельфийское прорицалище. Одной рукой он опирался на лук, а в другой держал букет цветов. У ног бога корчился пронзенный стрелой змей Пифон.
В своей речи эсимнет пообещал выделить фиасу Аполлона двадцатую часть от продажи вина с личных виноградников. После этих слов находившиеся в толпе сикофанты стали громко выражать ему свою благодарность.
"Раскошелился, – язвили простые галикарнасцы. – С паршивой овцы хоть шерсти клок".
Сразу после освящения стелы началось состязание чтецов.
Участники агона по очереди забирались на камень. Декламировали наизусть. Какого-то салмакита, развернувшего рулон древесного лыка, сразу прогнали топотом и шиканьем.
Сказки пользовались у публики неизменным успехом, потому что были на слуху. Лестригонами с острова Ламос и киклопом Полифемом, хозяином Козьего острова, галикарнасцы из поколения в поколение пугали непослушных детей.
Над персонажами басен фригийского раба-горбуна Эзопа смеялись все. Пока чтец с выражением декламировал, слушатели показывали друг на друга пальцами: "Это ты!.." – "Нет, ты!".
Следующий рапсод читал Гомера. Слушая историю любовной связи Ареса и Афродиты, женщины смущенно переглядывались. Мужчины презрительно хмыкали, сочувствуя обманутому Гефесту.
Аэдов галикарнасцы уважали больше, чем рапсодов. Одно дело читать чужое, и совсем другое – свое. Поэтому когда на камне оказался Паниасид, его появление было встречено радостным гулом. "Илиада" и "Одиссея", конечно, бессмертные произведения, но хочется услышать что-то новенькое.
Паниасид читал отрывки из своей поэмы "Гераклия":
Галикарнасцы почтительно слушали повествование о подвигах Геракла, наслаждаясь ритмикой стихов.
Несколько выпивох передавали друг другу мех с вином.
Когда автор прочитал строки, в которых рассказывалось, как герой решил отведать вина в пещере кентавра Фола: "Вылив вино во огромную, златом сиявшую чашу, кубками часто черпал он и пил сладчайший напиток…" – компания радостно закричала: "Хайре!"
А после строк: "Ибо для смертных вино – от богов наилучший подарок. Радостно, если оно согласуется с песнею всякой, с пляскою всякой, а также со всякой любовной усладой, всякую скорбь изгоняет оно из груди человеков, в меру когда его пить, и становится злом – коль сверх меры" – начали возмущенно глумиться.
От стелы к горлопанам сразу двинулся пикет волчьеногих. Поняв, что блюстители порядка готовы пустить в ход дубины, те посчитали за благо покинуть агору.
Геродот стоял в толпе рядом с Иолой, Евтерпой, Формионом и Агесией. Феодор хотя и быстро поправлялся, но недостаточно окреп, поэтому остался дома. Дрио и Ликс тоже отказались от участия в семейном походе, сославшись на домашние дела.
Иола влюбленными глазами смотрела на мужа. Ей было приятно, что публике нравятся его стихи. От волнения она перебирала пальцами складки пеплоса.
Агесия то и дело украдкой посматривала на хозяйку дома.
В семье Паниасида островитянка нашла поддержку и понимание. О ней заботились, старались отвлечь от мрачных мыслей. Только по ночам она давала волю чувствам: тихо плакала, вытирая слезы покрывалом.
Агесия отвечала новым друзьям услужливостью и исполнительностью в домашних делах. Когда Паниасид оказывался рядом, она просто светилась. Иоле это не нравилось, но она выжидала, делая вид, что не обращает внимания.
– Какая ты счастливая, – сказала Агесия с плохо скрываемой завистью.
Иола внимательно посмотрела на нее. Улыбка сползла с ее губ. Теперь она убедилась, что островитянка испытывает к Паниасиду совсем не дружеские чувства. С этим надо что-то делать…
Вернувшийся муж обнял Иолу за плечи.
Внезапно раздался знакомый голос:
– Вот не знал, что жена у тебя такая красавица.
Паниасид обернулся – рядом стоял Менон. После взаимных приветствий гиппарх похвалил выступление аэда. Потом приказал рабу поделиться с другом и его женой сливами.
Спросил, показывая участие в семейных делах Паниасида:
– Как младший племянник?
– Еще не оправился.
Менон выдал рабу горсть монет:
– Сгоняй во фруктовый ряд и купи смокв. Выбери лучших. И давай по-быстрому: одна нога здесь – другая там.
Когда раб вернулся, он передал корзинку Иоле:
– Это для Феодора.
Иола вопросительно посмотрела на мужа. Паниасид кивнул, тогда она взяла подарок.
– Был рад знакомству, – сказал Менон.
Попрощавшись, гиппарх исчез в толпе…
На камень влез молодой парень.
Над агорой разнесся задорный голос:
– Ого! – удивленно воскликнул Паниасид. – Так это же про поход Ксеркса на Элладу.
Чтец продолжал:
Двигался следом за ними народ необычного вида,
Ибо из уст испускал он глагол финикийского люда,
Но обитал у широкого озера в горах Солимских:
Грязный, с округлою стрижкой у темени, сверху носящий
С конского черепа снятую кожу, сушенную дымом…
Веселье не утихало.
Вот гоплит, зажав шлем под мышкой, старательно, но дурным голосом грянул героическую песню из "Илиады". Чего стесняться – ведь сам Ахилл в поэме поет. А храбрый сын богини Фетиды уж точно может служить примером для подражания любому солдату.
Затем ремесленник в измазанном глиной фартуке затянул песню гончаров в честь Афины Эрганы. Публика с воодушевлением ее подхватила, намеренно громко артикулируя шутливое проклятье: "Кто ж над горнилом склонится – да оному пламя вкруг лика вспыхнет! Свержение грозное всем да пребудет наукой!"[50]50
«Песнь гончаров», «Эллинские поэты VIII–III вв. до н. э.» под ред. М.Л. Гаспарова.
[Закрыть]
Звучали лирические стихи Фокилида, Солона, Феогнида…
Паниасид заметил, что аэд, читавший про поход Ксеркса, направился сквозь толпу к выходу с агоры.
Тогда он его окликнул:
– Эй, друг! Иди к нам.
Аэд подошел – худощавый, неуклюжий, с мягкой юношеской бородой.
– Как тебя зовут? – спросил Паниасид.
– Херил.
– Ты откуда?
– С Самоса.
– Как сюда попал?
– Приплыл на агон.
Сжатые ответы саммеота выдавали его смущение, что было совсем не похоже на только что закончившего блестящее выступление чтеца. Он то и дело бросал любопытные взгляды на Агесию – островитянка ему явно нравилась.
– Что ты читал? – спросил Паниасид. – Я знаю много поэм, но ни в одной из них не говорится о войне варвара с Афинами.
– Собственное творчество, – смущенно ответил саммеот. – Еще даже название не придумал. Ну, может быть, так поэму и назову: "Персидская война"…
– Как ты смог так точно описать народы, которые шли с армией Ксеркса на Элладу? – не унимался Паниасид. – Ведь ты в то время был еще мальчишкой.
– Отец служил кормчим на корабле Филака, сына Гистиея, который захватил один из кораблей Фемистокла во время битвы при Сал амине. Он мне про войну и рассказывал.
Паниасид взял его за локоть.
– Пойдем-ка со мной, нам надо выпить…
Саммеот с галикарнасцем отправились в ближайший кабак, чтобы отметить знакомство. Геродот и женщины вернулись домой. Вскоре агора опустела.
Паниасид появился поздно вечером – нетрезвый и возбужденный. Раздевшись, рухнул на кровать. В кабаке он откровенно говорил с Херилом о войне, то ругался, то вытирал слезы. Перед глазами вставали тени прошлого. Даже вино не помогло снять нервное напряжение, поэтому сон не шел.
"Солимские горы от нас совсем недалеко – на востоке Ликии, – думал Паниасид, заложив руки за голову. – Армия Ксеркса должна была пройти мимо них по дороге из Криталл в Карию".
Мысленно бывший такабар снова вернулся к событиям двенадцатилетней давности, в пору своей боевой молодости. Вспоминал друзей, походную жизнь, сражение на Несте. Ему слышался яростный шум стычек, мелькали обрывки бесед, лица…
Внезапно Паниасид сел. Кулаки сжались сами собой.
"Нест! Горбоносый! Менон!"
Бок резануло болью, словно под ребра только что вонзилась смертоносная сталь. Он лихорадочно огляделся, со страхом ожидая, что увидит трупы Эвхида и Эвнома – и не увидел никого. Только тогда отпустило.
Остаток ночи Паниасид провел в перистиле.
Сомнений не было: пикет у костра вырезали именно Менон и его гоплиты. Неважно, кто и на чьей стороне тогда сражался. Заколоть исподтишка – это подлость, которую нельзя оставить безнаказанной.
Иола не трогала мужа, понимая, что разговоры о войне бесследно не проходят. Просто молча поставила перед ним кувшин со свежей водой, после чего вернулась в гинекей.
3
Утром хмурый, невыспавшийся Паниасид застал жену на кухне.
Иола держала обеими руками сито, в то время как Агесия ссыпала в него муку из амфоры. Поднимаясь белым облачком, мучная пыль оседала на одежде и лицах женщин.
Это не помешало ему обнять Иолу сзади.
– Уйди, не мешай. – Жена вяло сопротивлялась.
Тогда Паниасид сжал ее еще крепче.
– Сходи за водой, – попросила Иола Агесию.
Кусая губы, островитянка подхватила гидрию. Стремительно вышла из кухни.
Супруги посмотрели ей вслед.
– Ты ничего не замечаешь? – спросила Иола.
– Например, что? – Паниасид шутливо укусил ее за шею.
– Как она на тебя смотрит.
– И как?
– Словно тебя медом обмазали.
Паниасид повернул Иолу к себе лицом.
– Ты – моя жена, и я тебя люблю. Буду любить всегда, кто бы и как на меня ни смотрел.
Поцеловал ее в губы, а она нежно прильнула к нему.
Ответив на поцелуй, спросила:
– Обещаешь?
Он смешно закивал головой.
– Дурак! – Иола оттолкнула мужа, сделав вид, что обиделась.
– Агесии сейчас тяжело. – Паниасид заговорил серьезно. – Я очень хорошо понимаю, что такое потерять близких. Сам лишился отца и чуть не лишился сына. Просто пожалей ее. Не осуждай за чувство ко мне, если ей так легче. Да, я все вижу, но не собираюсь отвечать взаимностью. Уверен – влюбленность пройдет, как только утихнет душевная боль.
Он снова поцеловал жену.
Сквозь щель между занавеской и аркой Агесия смотрела на супругов. Грустно, потерянно, безнадежно. Сделав над собой усилие, отдернула тяжелую ткань…
Облака разошлись, открывая россыпь звезд в ночном небе. Вокруг полной луны растекалось слабое сияние. Пламя битумных факелов высвечивало грубую кладку стен. По улице Лелегов крались тени запоздалых прохожих.
Стук дверного кольца спугнул сову с платана. Посветив незнакомцу в лицо, ойкет грубо спросил, что ему надо. После того как Паниасид назвал свое имя, дверь захлопнулась. С перистиля прозвучало: "Жди!"
Вскоре раб вернулся. Окинув гостя цепким взглядом, впустил его во двор. В прихожей предложил медный таз и кувшин с водой. Потом услужливо вытер ноги.
Мраморные плиты холодили босые ступни. Подсвеченные угольками тимиатериев лица нимф казались живыми. На толстом персидском ковре в андроне шаги Паниасида стали мягкими и беззвучными.
Менон удивленно смотрел на ночного гостя с клинэ:
– Я же сказал, что пришлю ойкета.
Паниасид уселся на клисмос.
Спросил в лоб:
– Ты участвовал в битве под Абдерами?
Гиппарх не торопился отвечать. Спустив ноги на пол, потянулся к наброшенному на спинку гиматию. Прежде чем ответить, взвесил последствия своей откровенности.
– Да.
– Значит, должен помнить атаку сатров.
Менон напрягся. Здесь явно что-то не так. Но что?
Выпрямив спину, Паниасид сцепил пальцы в замок. Старался казаться спокойным, хотя получалось плохо – ярость в глазах не утаишь.
Пришлось сделать над собой усилие, чтобы голос звучал невозмутимо:
– Сатры толпой ворвались в лагерь. Бешеные, кровожадные… Мы выставили часовых, но не ждали нападения ночью. Дикари перешли реку там, где находился пикет из трех ополченцев. Потом их нашли – двое были мертвы, третий истекал кровью. Офицеры решили, что такабаров вырезали сатры. Правду знал только один человек…
Гиппарх неспешно поднялся, пытаясь сообразить, как себя вести. Значит, они тогда не до конца выполнили работу. Выживший – Паниасид. Бывший такабар хочет мести, для этого сюда и пришел.
Менон взял из круглой пиксиды щепоть ладана. Подойдя к тимиатерию, бросил кусочки благовония на тлеющие угли. Повернулся, чтобы сказать…
Удар в челюсть опрокинул его на пол. Раздался звон сбитого телом треножника. Гость навалился сверху, схватил за горло.
– Эвхид! Эвном! – орал ему в лицо Паниасид. – Молодые! А ты…
Внезапно за его спиной выросла фигура. Вспышка в глазах, тупая боль, беспамятство…
Очнулся Паниасид после того, как ему на голову вылили кувшин холодной воды. Он сидел на каменном полу со связанными руками. Спиной к стене.
– Еще? – спросил ойкет.
– Хватит, – ответил Менон. – Оставь нас.
Гиппарх пнул пленника ногой, чтобы убедиться, что тот в сознании. Паниасид поднял на него полные ненависти глаза.
Менон сел на корточки, поигрывая ножом.
Рявкнул:
– Болван! Кто тебе поможет, если не я?
Паниасид молчал. Он прекрасно понимал, что без гиппарха не сможет подобраться к Лигдамиду на расстояние удара. Эринии помутили его рассудок. Сначала нужно отомстить убийце отца, а Менон никуда не денется.
Следующий вопрос был задан примирительным тоном:
– Почему ты тогда не выдал меня персам?
– Офицеры в обоз приходили только за девками, – сквозь зубы сказал Паниасид. – С ранеными не разговаривали. Я пытался рассказать санитарам, но мне никто не верил… А потом меня отправили домой.
– Пойми, – гиппарх заговорил мягче, – Лигдамид наш общий враг. Убить меня – значит провалить задание Кимона. Такого права у тебя нет, потому что ты его должник. И потом… Я тогда тоже выполнял задание Аристида. Ты и твои друзья просто попали под горячую руку, так распорядился Рок.
Паниасид хмуро молчал.
Менон продолжил:
– Неважно, что тогда мы были врагами, зато сейчас заодно.
Паниасид продолжал буравить его жалящим взглядом.
Гиппарх вздохнул:
– Я мог бы тебя сейчас убить. Но не буду.
Он распорол веревки на запястьях пленника:
– Иди и выполни приказ Кимона. Имей в виду, что тебе с этого момента придется взвешивать свои решения, иначе ты погибнешь, а твоя семья пострадает.
Дальше невольные сообщники разговаривали уже спокойно.
Когда бывший такабар выходил на улицу, ему в спину прозвучало:
– Будем считать, что ничего не произошло.
Из дома Менона Паниасид направился в гавань. Нашел у причала выкрашенную синей краской рыбачью лодку. Хозяина посудины он знал с детства – Критий приходился ему дальним родственником.
Вино пили, усевшись на гребную скамью. Закусывали маленькими сушеными рыбками из тряпичного кулька. Паниасид рассказывал о событиях за прошедший год: поездке с племянником в Дельфы, ловушке, в которую оба попали в Афинах, войне с мятежниками Наксоса.
Когда фляга опустела, Критий усмехнулся:
– Это все? Про оракул я мог бы услышать и на кладбище в День поминовения мертвых. Раз пришел сюда – значит, тебе что-то нужно.
Паниасид обнял рыбака за плечи:
– От тебя ничего не скроешь… Хотел попросить об одолжении. Ты всех рыбаков в городе знаешь. Этой островитянке, Агесии, нужна работа. Можешь помочь?
– Пусть приходит. Подыщем…
Спустя несколько дней заговорщики собрались в перистиле.
На Галикарнас опустился душный вечер. Воздух казался густым и неподвижным. Ветви олив гнулись под тяжестью плодов. Над садом металась летучая мышь. Из глубины миртового куста резко зацыкала овсянка.
Паниасид изложил план покушения на Лигдамида:
– Астином пошлет меня к эсимнету за деньгами на строительство. Буду докладывать ему о расходных статьях. Мы останемся наедине.
– Охрана всех обыскивает на входе, – резонно заметил Херил. – Оружие пронести не получится, а голыми руками его не убить.
– Ты прав, – согласился Паниасид. – Что делать?
– Нужно, чтобы кто-то передал тебе кинжал внутри дома. Только кто?
Повисло тяжелое молчание.
– Я смогу, – твердо заявила Агесия. – Критий доставляет рыбу поварам Лигдамида. Положу кинжал в корзину, отнесу на кухню. Потом спрячу его в одежде и найду тебя.
– Где?
Подумав, Агесия бросила:
– Это сейчас не главное… Соображу на месте.
– Тогда я буду ждать у входа в андрон.
– Я помогу нести корзину! – вскинулся Херил.
– Хорошо, – согласилась островитянка, – но только до кухни. Девушка вызовет меньше подозрений у повара. Тем более что меня он уже знает.
Херил посмотрел на нее влюбленным взглядом. Она отвела глаза.
– Будь осторожна, – попросил Паниасид, – не попадись с оружием. Главное – достать кинжал из корзины незаметно. Зря не рискуй. И не мечись по дому. Меня не увидела – все, возвращайся на кухню. Помни: не получится в этот раз – получится в другой.
– Как ты уйдешь? – спросил саммеот.
– Хороший вопрос, – ответил Паниасид, кусая губы. – Надеюсь просто выйти через ворота. Если мы будем одни, я его прикончу. Ойкеты днем по комнатам не шляются, потому что работать надо. Критий говорит, охраны в самом доме нет. Главное, чтобы меня не схватили в андроне.
Паниасид посмотрел на Геродота.
– Остаешься за главного. Женщинам, Формиону и Феодору пока ни слова. Тем более Ликсу, у старика и так слабое сердце. На тебе семья.
Племянник сосредоточенно кивнул:
– Ясно.
Дядя продолжил:
– Меня будут искать. Нашему роду придется скрываться. Не ждите моего возвращения, сразу уходите в Латмосские горы… Подыщи подходящую пещеру, запасись всем необходимым. Заранее набери воды в амфоры, закрой ветками. Проверь состояние телеги, смажь оси…
Увидев на лице племянника озадаченное выражение, успокоил:
– Мы с Херилом тебе поможем… Да, чуть не забыл: я должен предупредить Крития, нам понадобится его лодка. Он не откажет в помощи.
Паниасид посмотрел на саммеота:
– Сможешь спрятать нас на острове?
– Не сомневайся, – заверил друга аэд. – Пристанем к берегу – и сразу в храм Геры. Жрецы вас не выдадут.
– Тогда вроде бы все… – задумчиво проговорил Паниасид. – У нас пять дней. Двадцать девятого боэдромиона состоится торжественный обряд плодородия в честь Элевсинского таинства. Лигдамид будет лично орошать землю из кувшинов. Первого пианепсиона[51]51
Пианепсион – октябрь – ноябрь.
[Закрыть]он будет по очереди принимать магистратов. Это наш день…








