Текст книги "Выбор Геродота"
Автор книги: Сергей Суханов
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
За семью колоннами портика располагались трофеи, захваченные эллинами в морских битвах с персами: корабельные ростры, якоря, весла и тараны, оружие, даже канаты понтонного моста через Геллеспонт.
Геродот восхищенно огляделся.
Статуи, стелы, террасы, сокровищницы… Вот три огромные змеи Платейского монумента тянут к небу сплетенные тела. Над головами бронзовых чудищ блестит золотой треножник. А там, на вершине мраморной колонны, расправляет крылья позолоченный сфинкс – словно готовится взлететь к храму.
В тени оливы Аполлон и Геракл борются друг с другом за священный треножник. Бог тянет его на себя, а герой не дает – замахнулся дубиной. Грозные взгляды, угрожающие позы, вздувшиеся от напряжения мышцы – все говорит о яростной и непримиримой схватке.
Но все это великолепие меркло по сравнению со святилищем Аполлона. Изящным и в то же время величественным. Поднявшись по крутой лестнице, галикарнасцы застыли в молчании.
Белоснежный храм казался невесомым, будто парил в небе на фоне Парнаса. Геродот подумал, что, наверное, именно так выглядит жилище богов на Олимпе.
Паломники решили отдохнуть в оливковой роще возле лесхи книдян. В самой лесхе было многолюдно: взрослые прогуливались или отдыхали на скамьях, дети играли в пятнашки среди колонн.
Как нельзя кстати пришлась купленная у входа на теменос снедь – финики, орехи, хлеб. Запили водой из фляги Паниасида, которую он предусмотрительно наполнил в зале Кастальского источника.
Остаток вечера гости провели за беседой.
Ветер тихо шелестел листвой священных олив. На закате Никандр попрощался с галикарнасцами. Выбрав в храмовом загоне жертвенного козла, они вернулись в пандокеон.
ГЛАВА 6
1
469 г. до н. э.
Дельфы, Афины
Рассвет только подсветил верхушки Кирфисских скал, а галикарнасцы уже подходили к Кастальскому ключу. Паниасид вел на веревке козла. В горах было ветрено, поэтому Геродот плотней запахнул хламиду.
Паломники толпились возле купальни. Каждый из них во время ритуального омовения тихо, чтобы не мешать другим, исполнял пеан. По залу разносился торжественный многоголосый шепот.
Пробравшись к нимфею, Геродот выбрал среди терракотовых табличек с гимнами, которые россыпью лежали на парапете, одну наугад. Подставив ноги под бившую из львиного зева струю, затянул под нос гомеровский гимн к Аполлону:
Ликией ты, повелитель, владеешь, Меонией милой,
Около моря лежащим Милетом, желаемым всеми;
Сам же великою честью на Делосе царствуешь властном.
Стопы свои направляешь к утесам скалистым Пифона,
Сын многославной Лето, на блистающей лире играя[37]37
«Гимн к Аполлону Пифийскому», «Гомеровские гимны» / «Эллинские поэты УШ – Ш вв. до н. э.» под ред. М.Л. Гаспарова.
[Закрыть]…
Паниасид терпеливо ждал окончания обряда за ограждением купальни. Ничего не подозревающий козел все это время безмятежно пощипывал стрелки мятлика.
Наступило время заклания жертвы.
Возле алтаря Аполлона Дельфийского проходила проверка животных. Госии внимательно осматривали козла и, если не находили никакого изъяна, мазали ему шкуру синей краской, после чего хозяин тащил его в общую очередь.
Козлы обреченно блеяли. Паломники-теопропы тихо переговаривались, ожидая окончания отбора. Забракованного козла госий пинал ногой в бок, тогда пристыженный теопроп вел животное обратно к загону.
Вскоре подошел профет с большим серповидным ножом в руке. Первый в очереди паломник поволок козла за веревку к алтарю. Жрецы затянули пеан. Исполненная величия мелодия заполнила ущелье. Казалось, даже статуи внимательно вслушиваются в хоровое пение.
Профет окропил козла священной водой. Козел покосился на него, но лишь молча пожевал губами. Жрец истолковал эти движения как согласие Аполлона изречь оракул и утвердительно кивнул хозяину животного.
Два госия втащили козла на алтарь. Один жрец прижал его рогами к столешнице, а второй удерживал за задние ноги. Профет под звуки авлоса вознес просьбу Аполлону благосклонно принять жертву.
Взмах ножа – и из шеи козла ударила струя крови. Госий тут же подставил под рану ритуальный сосуд-сфагион. Жрецы навалились на жертву, чтобы во время судорог она не свалилась с алтаря.
Затем госии оттащили убитого козла к разделочному камню, а место у алтаря занял следующий паломник. Так они и шли друг за другом, пока один из козлов не фыркнул в испуге, когда профет махнул мокрой кистью.
Паломник как ни в чем не бывало потащил козла к алтарю, но госии его остановили и оттеснили в сторону. Из очереди тут же вышел следующий теопроп.
Неудачнику профет заявил, что Аполлон не хочет говорить с ним, поэтому нужно прийти завтра с новой жертвой. Иначе вместо того, чтобы изречь оракул, пифия взвоет, а этого лучше не слышать. И пусть он повнимательнее выбирает козла.
Передав племяннику поводок, Паниасид остался за оградой алтаря. Теперь за Геродотом присматривал Никандр, согласившийся выполнять роль проксена.
Наконец подошла очередь Геродота. После того, как козел галикарнасца прошел испытание водой, он был безжалостно зарезан и выпотрошен.
Уставшие от бойни госии в забрызганных кровью фартуках мрачно ворочали туши жертв возле разделочного камня. Отделив мясо от костей, они ловко разрубали филейную часть пополам: причитавшуюся храму половину швыряли на расстеленные шкуры, другую половину кромсали на куски.
Главное – оказать Аполлону почтение, а сочному мясу всегда найдется достойное применение. Бог не обидится – проверено. Профет помогал госиям укладывать вертела на жаровню.
Вскоре перед алтарем запылал костер из обильно политых маслом голов, костей и требухи. Двое госиев только успевали подкидывать в пламя дрова из священного белого тополя. Все это время остальные госии хором пели о страстях Аполлона.
Ели жаркое в благоговейном молчании, понимая, что в священной трапезе принимает участие сам Аполлон. Он, конечно, не мог брать еду руками, как теопропы, но точно вдыхал ее аромат. Ведь не зря дым от жертвенного костра поднимался в небо – Борей своим мощным дыханием гнал его на северо-восток, к Олимпу.
Наконец мясо было съедено – все до последнего кусочка. Профет совершил ритуальное возлияние, выплеснув на кострище смесь из вина, ладана, масла и меда. Швырнул в огонь связку пшеничных колосьев. Обряд завершился всеобщим исполнением гимна.
После этого профет жестом подозвал госия, державшего мешок. Каждый теопроп получил круглую керамическую тессеру с изображением алтаря. Когда очередь дошла до Геродота, он от волнения неловко наступил жрецу на ногу.
Потом так и шел за Никандром до самого храма с зажатым в кулаке пропуском. Периэгет нёс под мышкой свернутую в рулон циновку. Довольный жертвоприношением Аполлон явил свою волю, разогнав облака. В небе над храмом метались белобрюхие стрижи.
Подъем по лестнице показался галикарнасцу почти мгновенным. Он не замечал ни медных чудовищ, ни танцующих бронзовых кор, которые украшали пандус.
Аполлон внимательно смотрел на Геродота из рвущейся с фронтона квадриги. Богиня Ника, расправив крылья, летела навстречу входящим в святилище паломникам. Музы смущенно теребили края хитонов, а разъяренный лев вгрызался в шею оленя.
По галерее гулял ветер. У входа в храмовую прихожую-пронаос один из охранявших ее гоплитов попросил гостей предъявить тессеру. Никандр повел Геродота в темную прохладу храма.
На тусклом серебре огромной чаши Креза играли отблески тимиатериев. Словно огненные глаза стража ветров, крылатого змея Тритопатора, смотрели на Геродота три золотые звезды с бронзовой мачты – дар пристыженных богом эгинцев.
Каменные плиты дарили гостю изречения мудрецов. Геродот смешно поднимал колени, стараясь не наступать на письмена. А вот и знаменитые надписи Хилона на плитах облицовки.
"Тебе разрешено войти в наос", – шепнул галикарнасцу Никандр.
Колонны зала казались стволами эвкалиптов. Сходство с рощей дополнял аромат курильниц – тонкий, эфирный. В свете неугасимого очага Геродот разглядел алтарь Посейдона, фигуры Мойр, статуи небожителей.
На стенах наоса было развешано дорогое оружие, стеллажи ломились от золотой и серебряной утвари. Красные атлеты на керамических сосудах сходились врукопашную, исполняли праздничный танец или приносили дары богам.
Никандр вполголоса рассказывал Геродоту о сокровищах храма:
– Вон тот кратер из серебра на железной подставке – дар лидийского царя Алиатта. Золотая скульптура выпекающей хлеб женщины – подарок его сына Креза. Расписные вазы – от коринфян…
– А где находится золотая статуя Аполлона? – спросил Геродот.
– В священном адитоне, но тебе туда нельзя. Ты все увидишь из наоса через арку.
Когда в недрах храма послышалось торжественное пение, Никандр расстелил циновку. Объяснив галикарнасцу, что спрашивать пифию и выслушивать прорицание нужно стоя на коленях, он оставил его в одиночестве.
Геродот положил принесенную связку оливковых ветвей перед аркой. Из любопытства он осмелился посмотреть в темную глубину адитона, но, кроме неясного силуэта треножника, не разглядел ничего. Зато услышал тихое журчание источника Кассотиды.
Внезапно заиграла музыка в исполнении авлоса и кифары. Пение усилилось, обретя силу, торжественность. У Геродота перехватило горло от волнения.
Из адитона послышался вкрадчивый женский голос: "Задай свой вопрос".
Геродот заметил, что оливковые ветки пропали. Кто и когда их забрал, было неизвестно.
Тогда он возбужденно заговорил:
– Лавроносный Аполлон, ради священных ветвей, которые я принес тебе в дар, изреки прорицание о моем предназначении в жизни. Ведь я только ее начинаю, и мне никак не обойтись без твоего мудрого совета…
Сквозь арку Геродот разглядел движение. Вспыхнуло и заплясало на сквозняке пламя тимиатерия. Фигуры в длинных хитонах медленно шли друг за другом. Рядом цепочкой плыли тени.
Казалось, жрицы парят над плитами. Галикарнасец оторопел, полностью захваченный торжественным величием происходящего. Застыв на коленях, он в волнении мял пальцами край хламиды.
Вот жрицы одновременно наклонились к полу. Послышался скрип, словно открывалась дверь склепа или крышка погреба. Одна из фигур уселась на тронос в виде треножника. Геродот понял, что это и есть знаменитая Аристоника.
Пифия выпила из поднесенной другой жрицей чаши. Затем стала зубами отрывать листья от ветки лавра. Пожевав, сплюнула кашицу в платок, который уронила на пол.
Жрицы закружились вокруг троноса в ритуальном танце. От кадильниц, которыми они плавно размахивали перед собой, доносился запах жженого лавра и ячменя. По адитону плыла напевная мелодия.
Движения пифии вдруг стали резкими и хаотичными. Казалось, она больше не отвечает за свои действия. Теперь в воздухе отчетливо чувствовался смрад Пифона.
Жрицы опустились на пол. Пока Аристоника выкрикивала бессвязные фразы, они покорно сидели вокруг троноса. Но когда пифия замолчала и стала раскачиваться, две из них встали у нее за спиной.
Наконец пифия безвольно откинулась назад, на руки подхвативших ее спутниц. Остальные жрицы тоже поднялись. Процессия так же медленно удалилась.
Геродот не помнил, как его выводили из храма. Он очнулся в пандокеоне на своей кровати. Паниасид обтирал племяннику лицо влажной тряпкой.
– Ретра… – встрепенулся Геродот. – Что изрекла пифия?
– Все в порядке, сейчас узнаешь. – Дядя ободряюще улыбнулся. – Акерат передал мне толкование жрецов. Пришлось потратиться на подарочную упаковку, да и ладно. – Паниасид махнул рукой. – Такое исключительное событие происходит раз в жизни.
Он протянул племяннику футляр из колхидского самшита.
Сняв крышку, Геродот достал свернутый в трубочку кусок выделанной кожи.
2
Вечером галикарнасцы встречали гостей.
На обеде присутствовали Кобон и Акерат. Все вместе расположились на клисмосах вокруг деревянного стола. Паниасид заказал обслуживание не в общем зале пандокеона, а в жилой комнате, чтобы никто не мешал разговору.
Кобон брезгливо, но так, чтобы это не бросалось в глаза, поглядывал на убогую обстановку клетушки. Ему не понравилось, что снимать сандалии пришлось самому, хотя он никого не упрекал – знал, куда идет.
Ступни в тазу агораном тоже обмыл без посторонней помощи, зато с явным удовольствием. Духи для ног у него были свои. Оставалось надеяться, что ни блох, ни вшей он здесь не подцепит.
Акерат держался непринужденно. За многие годы служения пифии профет насмотрелся пандокеонов. Ему было все равно, накормят его мясом или просто ячменным хлебом с маринованными оливками. Тем более что трудно ожидать роскоши от представителей обедневшего рода.
Хотя как умный человек жрец прекрасно понимал: паломник, стесненный в средствах сегодня, может оказать храму неоценимую услугу завтра. Поэтому он ждал от обеда не изысканного угощения, но интересной и полезной для ума беседы.
За стол сели сразу.
А чего тянуть, если в комнате нет ни ваз, ни дорогой мебели – гостю и похвалить-то нечего. Паниасид попросил заменить грубые хои на более изящные канфары.
В качестве закуски съели паштет из протертого сыра, смешанного с медом и чесноком. После горохового супа с клецками ойкет подал жареную рыбу, нарезанную кусками и обильно политую чесночным соусом. От натертой редьки исходил острый аромат.
Паниасид сначала хотел заказать копченых колбасок, но потом засомневался, потому что в них запросто могло оказаться собачье или ослиное мясо. Зато куски соленого тунца – вариант беспроигрышный.
Разумеется, не обошлось без плошек с оливковым маслом и уксусом. Маринованные оливки, зелень, а также ячменные лепешки прилагались к супу.
Геродот, которому не терпелось приступить к толкованию прорицания, сидел как на иголках. Очнувшись после камлания, он долго изучал ретру, но так и не смог разгадать ее скрытый смысл.
Пока гости вытирали руки хлебным мякишем, Паниасид вынул из котомки самшитовый футляр.
Передав племяннику пергамент, подбодрил:
– Давай!
Геродот торжественно прочитал вслух:
Ликса и Дрио, о сын, Геродотом с рожденья наречен,
Далей Карийских и моря Нашего друг,
Свитков старинных с рассвета усердный читатель.
Скоро узнаешь все тайны царей и секреты богов.
Станешь отцом ты тому, что не может родиться,
Взращивать будешь старательно то, что не может расти.
Кобон молчал. Он прекрасно понимал, что Акерат, скорее всего, является автором прочитанной строфы, поэтому не хотел комментировать ее первым.
Тогда слово взял сам профет, обратившись к Геродоту:
– Хорошо, что тебе не ясно?
– Три последние строки.
– В трех первых все верно?
– Да, – подтвердил галикарнасец, – имена моих родителей указаны правильно. Про Карию и море тоже понятно. Что касается древних свитков, то ими была забита библиотека Лигдамида. Так я в других библиотеках и не был…
– Еще побываешь, – уверенно заявил Кобон.
Акерат одобрительно посмотрел на агоранома.
– Но про какие тайны царей и секреты богов здесь говорится? – Геродот казался озадаченным.
Профет пожевал губами.
– Не все тайны раскрыты в документах. Если научишься ладить с людьми и внимательно слушать собеседника, много чего интересного узнаешь.
– Ты прямо как мой отец, – смущенно заметил Геродот.
– Значит, он мудрый человек, – согласился Акерат. – Вот, например, ни в одном свитке ты не прочитаешь, из-за чего на смену династии Гераклидов в Лидии пришла династия Мермнадов.
– Даже я не знаю, – удивился Кобон.
Акерат продолжил:
– Царь Кандавл из рода Гераклидов заставил телохранителя Гигеса подглядывать за своей обнаженной женой. Опозоренная царица решила отомстить мужу и предложила Гигесу выбор: либо он убивает Кандавла, либо сам лишится головы. Телохранитель выбрал первый вариант и стал царем.
– Кандавл – что, придурок? – спросил Паниасид.
– Нет – затейник, – осклабился профет.
– Откуда это известно? – поинтересовался галикар-насец.
Акерат снова усмехнулся:
– Гигес обратился к Дельфийскому оракулу, а если в деле замешана пифия, то все тайное рано или поздно становится явным. Или вот еще… Его правнук Алиатт во время атаки на Милет случайно сжег храм Афины. Внезапно заболев, царь обратился в Дельфы за ретрой, но пифия отказала ему и потребовала сначала восстановить храм. Тут вот какое дело… – Профет замялся. – Мы знали, что болезнь Алиатта несмертельна, и лекарство было нам прекрасно известно. Своим отказом мы достигли двух целей – милетяне получили новый храм, а Алиатт благодаря нашему лечению выздоровел. Выгода дельфийского жречества заключалась в том, что обе стороны принесли святилищу Аполлона богатые дары…
Наступило время симпосия. После того как ойкеты убрали со стола грязную посуду и подмели пол, Паниасид попросил принести гостям воды для омовения рук.
Вино решили сильно не разбавлять. Кобон сострил, что в пропорции три к одному смешивают только для лягушек. Совершив положенное тройное возлияние, собеседники вновь наполнили канфары.
Закусили вялеными смоквами и миндалем. Паниасид перед обедом долго думал: заказывать пирожки с яблочным повидлом или нет. Все-таки пришлось сэкономить.
Пока выпивали, Кобон рассказывал о жизни в Коринфе.
После десерта слово снова взял Акерат.
– А вам известно, почему Крез после захвата Ионии и Эолиды отказался от рейда по Спорадам? – Акерат откинулся на спинку клисмоса. По глазам хорошо информированного профета было заметно, что он нетрезв. – Хотя откуда… Так вот, я расскажу. У нас по всей Элладе имеются доверенные люди, которые снабжают храм сведениями. Наш связник Биант из Приены сообщил о планах Креза построить сильный флот для военного похода. Руководство решило, что война на островах усилит морской разбой и подорвет торговлю с полисами Азии. Биант был крупным коневодом. Мы ему велели сказать Крезу, будто жители Родоса, Хиоса и Самоса собрали деньги для закупки большого табуна лошадей. "Зачем?" – спросил царь. "Хотят дать тебе сухопутный бой", – ответил Биант. "Отлично! – говорит Крез. – Мне тогда корабли не нужны, у меня хватит солдат на суше". Он на флот махнул рукой и стал укреплять Сарды. Потом вдруг отношения со Спорадами наладились, и Крез успокоился. Благодарные островитяне отправили в Дельфы посольство с богатыми дарами.
Акерат обратился к Геродоту:
– Тот самый алтарь, на котором ты утром принес жертву Аполлону, – это подарок хиосцев. А серебряную чашу в пронаосе изготовил Феодор с Самоса. Саммеоты прислали ее Крезу в знак примирения, но он решил, что храму она нужнее.
Профет нетрезво хохотнул:
– Все самое ценное в Элладе рано или поздно оказывается в Дельфах.
Ойкет подлил в кратер вина. Ловко орудуя черпаком, Паниасид снова наполнил канфары гостей.
Казалось, Акерата уже не остановить:
– С Крезом был еще случай… Он собрался пойти войной на персидского царя Кира, сына Камбиса. А для уверенности в победе решил испросить разные эллинские оракулы – в Додоне, Абах, Бранхиде… Даже в Ливию отправил посла. К нам тоже царский гонец приплыл. Только Крез от природы был человек мнительный, никому не доверял. И задумал такую проверку: пусть на сотый день каждый посол спросит оракула, что сейчас делает царь. А сам в этот день сварил суп из черепахи и ягненка в медном котле. Связник тут же выпустил трех почтарей с донесением. Один голубь долетел. Пифия изрекла послу Креза то, что требовалось. Все – царь Лидии теперь был наш с потрохами. Дельфы столько золота и серебра еще никогда не получали, так и не удивительно – Крез считался самым богатым царем в Азии. Только он плохо кончил, потому что неверно истолковал второй оракул, которым на этот раз пифия ясно предостерегла его от войны с персами. Хотя он и так был обречен – над ним висело проклятье за грех прапрадеда Гигеса…
Тут, наконец, Акерат почувствовал, что Кобон под столом бьет его коленкой по бедру.
Смущенно кашлянув, профет закончил:
– Ну, в общем, я просто хотел сказать, что многие тайны царей можно объяснить, если знаешь все обстоятельства дела…
– А секреты богов? – спросил Геродот.
Акерат посмотрел на Кобона.
Когда агораном еле заметно покачал головой, жрец снова повернулся к галикарнасцу:
– Давай так… Я уже пьян, много лишнего болтаю… Мне не хотелось бы выставлять себя среди друзей в неподобающем виде. Как говаривал один мудрый скиф: "Первую чашу пьют за здоровье, вторую – для удовольствия, третью – чтобы обрести наглость, а после четвертой наступает безумие"… Вы сколько времени пробудете в Дельфах?
Геродот замялся.
– Да мы особо никуда не торопимся, – ответил за племянника Паниасид.
Акерат хлопнул Геродота по плечу.
– Вот и приходи в храм как-нибудь перед закатом, я к этому времени обычно освобождаюсь. Обсудим твою ре-тру…
После обеда Паниасид сразу завалился спать, а Геродот долго ворочался на тюфяке, проговаривая в уме стихи прорицания. Он терялся в догадках.
3
Акерат пригласил Геродота в лесху книдян.
К вечеру зеваки из Дельф вернулись домой, а паломники разошлись, поэтому она пустовала. Лишние уши профету были ни к чему.
Облизанные закатным солнцем колонны сочились мутными тенями. Птицы в священной оливковой роще на разные голоса молились остывающему свету. С нижней террасы теменоса доносились недовольные голоса – стража выпроваживала запоздалых посетителей.
– Так вот, о секретах богов… – продолжил профет прерванный накануне разговор. – Обычному смертному намерения олимпийцев никак не могут быть известны. Но мы, дельфийские жрецы, так долго практикуем метафизическую связь с Аполлоном, что можем позволить себе говорить за него.
– Разве то, что изрекает пифия, не является обращением самого бога? – удивился Геродот.
– Это с какой стороны посмотреть, – сказал Акерат совсем уж непонятно. Потом объяснил: – Автор пророчества – один из профетов. Но поскольку он творит в сакральном месте, то, безусловно, слова слагаются в стихи и строфы по воле Аполлона. То есть бог внушает жрецу послание. При этом не раскрывает всю правду, лишь намекает. А Жрец выступает в роли глашатая, который облекает идеи в слова.
– Так ведь я сам слышал, как Аполлон говорил ртом Аристоники.
– Понял что-нибудь?
– Нет.
– Вот именно – и никто не поймет. Ты сам подумай, откуда тогда берутся внятные ретры.
Пораженный Геродот молчал.
Акерат продолжил:
– Раньше пифией служила Периалла. Она от болотных испарений не впадала в такое же буйное помешательство, как Аристоника, поэтому прорицала со смыслом. Этим воспользовался Кобон, который как поставщик храма знал многие наши секреты. К нему обратился царь Спарты Клеомен с просьбой помочь в получении ретры, очерняющей его соправителя Демарата. Клеомен передал через Кобона богатые подарки для Периаллы. Пифия согласилась. Царь получил то, что хотел, но оказалось, что разговор заговорщиков был подслушан одним из жрецов. Когда пифию прижали к стенке, она призналась в святотатстве. Периаллу разжаловали в гиеродулы, а Кобона граждане Дельф изгнали из полиса.
– Так вот как он оказался в Коринфе, – усмехнулся Геродот.
– Да, – подтвердил профет. – Хотя… Ты знаешь, у него остались в храме хорошие связи. В Дельфах уважают его отца, Аристофанта, да и жрецы очень хорошо помнят Кобона, потому что он привозил лучшее вино со Спорад и отличный скот из Беотии. Кобон здесь свой человек.
Акерат на секунду замялся, опасаясь, как бы не сказать лишнего.
Все-таки решился:
– Тем более что подкуп пифии не всегда зло. Например, по просьбе Клисфена она изрекла несколько прорицаний о необходимости силой освободить Афины от власти Писистратидов. После изгнания Клеоменом тирана Гиппия вернувшиеся в Афины Алкмеониды отстроили заново сгоревший храм Аполлона Дельфийского. Причем со значительным превышением сметы за свой счет.
Профет мотнул головой в сторону храма:
– Так что отделка стен паросским мрамором – это исключительно их заслуга.
Геродот с изумлением посмотрел на храм.
Акерат продолжил:
– Что касается Спарты, то Дельфы с ней дружат еще со времен Ликурга. Жреческая коллегия постановила ввести в полисах Пелопоннеса главенство письменных законов взамен племенных обычаев. Когда Ликург прибыл в Дельфы, пифия обратилась к нему как к богу. Польщенный лакедемонянин согласился провести в Спарте реформы. За последние триста лет ничего не изменилось. Спарта громит соседний полис, чтобы свергнуть одуревшего от алчности и безнаказанности тирана – мы только за. Клеомену понадобился Аргос – пожалуйста. А ведь спартанская фаланга – это самая боеспособная армия в Элладе. И потекла в Дельфы военная добыча…
Профет подумал, что нарисовал слишком одиозную картину.
Пришлось исправляться:
– Но ты не подумай, будто Дельфийский оракул – это сборище кровопийц, для которых важны только деньги. Для нас главное – закон, справедливость и богобоязненность. К пифии едут паломники со всей ойкумены, в храм несут дары, к нам обращаются за советом, неукоснительно выполняют принятые нами решения… Почему? Да потому, что жрецы Аполлона Пифийского пользуются в Элладе безграничным уважением.
Геродот кивнул в знак согласия. Ни один другой оракул в Европе или Азии не мог похвастаться таким же авторитетом среди эллинов, как Дельфы. В Ионии с ним могло соперничать по известности разве что святилище Посейдона на мысе Микале – Панионий.
Профет довольно улыбнулся:
– Хорошо, что ты меня понимаешь. Я в пандокеоне рассказывал, как храм собирает богатства. Политическая деятельность жречества требует серьезных расходов, поэтому накопление – не самоцель. Все, что хорошо для Эллады, одновременно и благо для храма. А вот что именно хорошо, мы решаем сами, потому что наши заслуги перед Элладой неизмеримы. Предвзятое прорицание – это сильный дипломатический ход. Приведу пример… Когда Писистрат, сын Гиппократа, был изгнан из Афин, жрецы тщательно изучили его дело.
Акерат начал загибать пальцы:
– Удачливый полководец – отвоевал у Мегар порт Нисею, захватил Саламин, разбил афинское ополчение при Паллениде. Богат – присвоил Пангейские рудники во Фракии. Умеет привлекать союзников – Наксос, Аргос, Фивы встали под его знамена. Умен – ладит и с эв-патридами, и с демосом… Так вот, было принято решение помочь ему утвердиться в Афинах. Дельфы представили благоприятную ретру. Взамен Писистрат очистил храм Аполлона на Делосе, убрав с теменоса старые могилы, а также ввел помпэ на празднике Великих Панафиней. К тому же он оказался хорошим хозяйственником – ссужал крестьян семенами и деньгами в обмен на десятину, строил дороги, провел в Афинах водопровод…
Заметив смущенное выражение на лице Геродота, профет тяжело вздохнул:
– Я понимаю твое недоумение. Тирания плохо вяжется с культом Аполлона, основанным на уважении к закону и чувстве меры. В данном случае большую роль сыграли родственные связи Писистрата с некоторыми очень уважаемыми жрецами в Дельфах. Но мы не прогадали: чем богаче становились афиняне, тем больше золота они несли оракулу…
В горах стоял смутный глухой рокот. Туман молочным валом скатывался по склону Парнаса. Обе вершины тускнели в сумерках, очертания скал расплывались, над хребтом уже поблескивали ранние звезды.
Геродот осмелился прервать профета:
– Про секреты я понял, но мы не обсудили еще две строки….
Акерат снисходительно улыбнулся:
– Конечно, я сдержу слово… В предпоследней строке говорится об отцовстве. Это метафора. Прорицание пифии нельзя воспринимать в прямом смысле. Ты просил бога предсказать твою будущую деятельность, при этом назвал три возможные профессии: генеалог, рапсод, логограф. Но Аполлон не был бы богом, если бы смотрел на вещи узко. Он предлагает тебе самостоятельно интерпретировать его ответ. Вот этим мы сейчас и займемся… Как ты думаешь, что не может родиться, но тем не менее существует?
– То, что было всегда? – предположил галикарнасец.
– Хорошо, – улыбнулся профет. – Ты уже близок к разгадке. Я дам тебе подсказку. Генеалог описывает историю рода. Логограф сочиняет речь, в основе которой тоже лежит отдельная история. Рапсод тем более читает стихи, в которых говорится о событиях прошлого. Что общего у этих трех достойных литераторов?
– История? – с сомнением в голосе сказал Геродот.
– Вот именно, – довольно подтвердил Акерат. – Ты станешь историком. А значит, будешь взращивать то, что не может расти.
– Что значит "взращивать"? – недоуменно протянул галикарнасец. – Это же не капуста.
Профет снисходительно усмехнулся:
– Опять ты все понимаешь буквально. Смотри шире: взращивать – значит творить, создавать…
– Разве историю можно создавать? – усомнился Геродот.
– Еще как можно! – вскинулся профет. – Вот смотри… Кобон описал мне вашу встречу в Коринфе. Он заметил, что, когда Паниасид заговорил об Аристагоре, ты скептически усмехнулся. Видимо, у тебя на этот счет есть свое мнение?
Акерат выжидательно посмотрел на собеседника.
Галикарнасец вздохнул:
– Меня тогда еще не было на свете, так что я знаю об этих событиях понаслышке… Старики рассказывали о сытой и спокойной жизни при Кире. При Дарии стало хуже, но терпимо. Наша семья в то время жила в достатке, потому что у отца были виноградники. Если бы не восстание милетян, все шло бы своим чередом. Когда оно было подавлено, сатрап Сард назначил наместниками в полисах преданных персам людей, а те как с цепи сорвались – прижали народ так, что не вздохнуть. Лигдамид отнял у отца виноградники из-за пустяковой просрочки по кредиту. Отец пошел в суд, но дело проиграл. И кому Аристагор сделал лучше?
– Все может измениться.
– Как?
– Например, Лигдамида убьют.
Глаза Геродота загорелись.
– Об этом мечтают все галикарнасцы.
Профет сделал успокаивающий жест.
– Ладно, ладно… Давай пока не будем об этом. Смотри, сейчас в разговоре со мной ты резко поменял взгляды. Вооруженная борьба тебя больше не пугает. Только ты опоздал: после разговора в Коринфе Кобон и Софокл однозначно решили, что ты трус и приспособленец.
Геродот обиженно дернул головой.
Акерат снова выставил ладонь.
– Подожди… Послушай меня… Ты тогда промолчал, а они неправильно истолковали твое молчание. Это как клеймо – не отмоешься. Но есть способ исправить положение.
– Какой? – с надеждой в голосе спросил Геродот.
– Ты его уже применил, когда восхитился героями Эллады. Твои слова все запомнили. Это озвучка: ты громко и четко выражаешь свою позицию при свидетелях. Потом тебя будет трудно опровергнуть, тебе достаточно придерживаться выбранной линии. А если нужно ее поменять – меняй, но опять публично и обязательно с примерами и аргументами. Что касается Аристагора… Найдешь правильные слова в его защиту – и мнение о тебе изменится. Новое клеймо покроет старое. Вот так и творится история. В данном случае – твоя личная история. И вот еще что…
Профет помолчал, собираясь с мыслями.
– Дельфийский оракул оказался в двусмысленном положении. Когда Дарий после скифского похода захватил Фракию и подчинил Македонию, жреческая коллегия это одобрила. Наверное, слишком ярко блестело золото азиатских царей в наших сокровищницах… Но после того как Спарта, Коринф и Афины объединились для совместного отпора персам, авторитет оракула попал под удар. Поражения Ксеркса в Саламинском проливе и при Платеях показали, что мы выбрали не ту сторону. Так вот… Нужно смыть грязь со страниц истории оракула. Или хотя бы обелить темные пятна.








