355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саша Лорд » Гордячка » Текст книги (страница 3)
Гордячка
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:52

Текст книги "Гордячка"


Автор книги: Саша Лорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

– Власть в Хайленде может в ближайшем будущем поменяться, – заметил Дункан.

– Я слышал, – кивнул лорд Мак-Тревор. – Ты не знаешь, кто будет наследником?

– Нет, хотя кое-какие слухи до меня доходили.

– Что ж, придется удовольствоваться слухами. Это лучше, чем ничего.

– Я слышал, на наследство притязает один из братьев, – ответил Дункан.

– А другой? О нем так ничего и не слышно?

– Нет. О Брогане О’Бэнноне уже много лет никто ничего не слышал. Многие считают, что его нет в живых.

– Тогда близнецам не придется бороться за титул, – заметил лорд Мак-Тревор.

– Граф отложил свое решение до конца года: все еще надеется, что Броган может вернуться.

– Вообще все это такая глупость! – проворчал Мак-Тревор. – Граф, конечно, великий воин и блестящий стратег, но он совершенно ничего не смыслит в семейных делах. В жизни своей не встречал более несчастного человека.

– Может, и несчастного, но очень могущественного. Тому из сыновей, кто займет его место, будет подчинена большая часть Шотландии.

Ронин кивнул:

– Но что еще ты хотел нам сообщить? Я ведь знаю, что, вопреки надеждам моей жены, ты проделал весь этот путь не для того, чтобы удостоиться гостеприимства моей дочери.

Маталия сердито посмотрела на них. Ее уже утомил этот разговор, и она отхлебнула вина из своего кубка. Дункан подмигнул ей.

– Я бы переплыл тысячу океанов ради одной-единственной улыбки вашей дочери.

Мак-Тревор хмыкнул:

– Что ж, рекомендую тебе приобрести корабль попрочнее, потому что улыбка в последнее время не часто озаряет ее лицо.

– Отец! – вмешалась Маталия.

Мужчины весело расхохотались при виде ее недовольной гримасы и продолжили разговор.

– У меня действительно есть еще одна важная новость. – Молодой человек сделал глоток вина. – Я слышал, что средняя дочь Гэвина Сутбери выходит замуж и что помолвка пока держится в тайне.

– Кто же ее берет? – спросил Мак-Тревор, весьма заинтересованный.

– Она широкобедрая, скромная, из хорошей семьи, внешне непритязательная...

– Господи боже! Вы рассуждаете о браке, как продавцы на рынке! – воскликнула Маталия. – И еще удивляетесь, почему я не желаю в это ввязываться!

– Маталия, не ругайся при гостях, – сделал ей замечание отец.

Маталия закатила глаза и показала язык, немедленно получив строгий выговор с другого конца стола. Дункан перегнулся через стол к ней:

– А тебя, друг мой, я не пожелал бы в жены никому. Я буду молиться за здоровье твоего бедного мужа, даже если тебя закуют в кандалы. – И Дункан широко улыбнулся подруге детства, порозовевшей от смущения.

– У меня пропал аппетит, – пробормотала она, поднимаясь из-за стола.

– Ты доешь все, – приказал отец, – и будешь сидеть до тех пор, пока мать не встанет.

Маталия села на место, надувшись и потупившись.

– Извини, что обозлил тебя, Маталия, – сказал Дункан. – Прости меня, только, пожалуйста, не уходи.

Но выражение лица Маталии не переменилось, и тогда последовала попытка с другого конца стола:

– Я знаю, что когда-нибудь ты найдешь себе того, кто тебе нужен, и это будет забавная охота. Мы просто хотели сказать, что леди Сутбери – твоя полная противоположность. Она смиренная и послушная, но вряд ли найдется много охотников назвать ее возлюбленной. Можешь ли ты сказать то же самое про себя?

– Слава богу, нет!

– Леди Сутбери нужен тихий, скромный муж, а вот твой должен быть сильным и непреклонным, – подытожил Дункан.

– Не нужен мне никакой муж! – досадливо отмахнулась Маталия, и ее отец в третий раз за день растерянно потер лоб. Она снова принялась за еду, но аппетит действительно пропал. Она вспомнила про мужчину в домике и фыркнула. «Если бы они только знали, – подумала она, – то больше никогда не заговорили бы со мной о браке!»

Она ковырялась в тарелке, время от времени поднимая взгляд в надежде, что мать скоро доест и избавит ее от пытки хорошими манерами. Наконец леди Кэлиел поднялась, а за ней стали вставать из-за стола и другие дамы. Маталия вышла из-за стола, только когда отец кивнул, а мужчины остались за бокалом доброго вина обсуждать наследников могущественного графа О’Бэннона из Хайленда.

Маталия легко взбежала по ступенькам и проскользнула в помещение для слуг, где ее дожидалась Коллин.

– Почему так долго? – спросила служанка. – Я уж решила, что ты струсила!

– Ни в коем случае! – заносчиво ответила Маталия. – Просто матушка решила, что Дункан Мак-Дугал заслуживает ужина из семи блюд! Я-то надеялась, что его стошнит уже после третьего.

Коллин рассмеялась.

– Пойдем, нам нужно торопиться. Что наденете, миледи? Вы не можете идти в этом на болота.

– У меня нет времени на переодевания. Пошли, пока нас не увидели.

Коллин покачала головой, но все же послушно пошла за подругой-госпожой к узкому мостику, переброшенному через ров. Построенный в целях обороны на случай нападения, в мирное время он использовался в основоном слугами. Два человека на нем бы не уместились, и он бы не выдержал вес лошади. Слуги могли приходить и уходить по нему, когда с наступлением темноты убирали подъемный мост, но армия захватчиков по нему бы уже не прошла бы. Зато с заднего двора под покровом ночи по неприметному мосточку можно было выслать лазутчика за подкреплением и помощью. Лорд Мак-Тревор был блестящим тактиком в том, что касалось вооружения и обороны. Много лет назад, еще до встречи с принцессой Кэлиел, он потерял семью: их убили в родовом замке. Поэтому, выстраивая свое родовое гнездо, лорд Мак-Тревор принял все возможные меры предосторожности.

Коллин первой просеменила по мосту и махнула Маталии. Как только один из волков двинулся за ней вслед, Маталия тихо приказала ему сидеть, зная, что волки только встревожат стражников, которые догадаются, что молодая хозяйка ушла.

Держась за руки, девушки вместе пошли по деревенской дороге, потом свернули в лес и направились к охотничьему домику. У Маталии слегка тряслись руки. Она нервно хихикнула, и Коллин обернулась, зашикав на нее.

«Сегодня ночью, – думала Маталия, – сегодня ночью я узнаю, как это – быть с мужчиной!»

Глава 4

Они подошли к домику и увидели огромного ирландского волкодава, лежавшего на крыльце. Он встретил их мирно.

– Хороший пес, таким я тебя еще не видела, – произнесла Маталия, потрепав его по морде.

У Брогана уже не было сил злиться, теперь он вынашивал план мести. За несколько часов, проведенных в темноте, он продумал различные варианты. Заслышав приближающийся шелест юбок и голос Маталии, говорившей с его волкодавом, мужчина попытался расслабиться и придать своему лицу доброжелательное выражение.

Когда Маталия осторожно отворила дверь и заглянула внутрь, то увидела, что красавец Броган беспечно лежит на кровати, сверкая серыми глазами, и его губы кривятся в некоем подобии улыбки. Коллин посмотрела на Брогана и недоверчиво покачала головой:

– Леди Маталия, я все равно считаю, что лучше не надо...

Броган перевел на нее злобный взгляд, и выражение спокойствия на его лице мгновенно сменилось бешеной яростью:

– Тебе какая разница? Что сделано, то сделано. Если вы отпустите меня сейчас, это уже ничего не изменит. Так что пусть прекрасная дева хотя бы получит то, ради чего она меня похитила.

Коллин все еще качала головой, но Маталия распахнула дверь и вошла внутрь. Она была необычно молчалива, и Броган с Коллин смотрели на нее с любопытством.

– Может, передумаете, миледи? – с надеждой спросила Коллин.

Маталия сняла с себя крестьянскую накидку и осторожно повесила ее на спинку стула. От Брогана не укрылась ее бледность и дрожь в руках. Бирюзовые глаза на бледном лице казались еще ярче на фоне сине-зеленого шелкового платья.

– Нет, – прошептала она наконец, – я не передумаю. – И показала на Брогана, произнеся уже более уверенным голосом: – Но тебе придется помочь... все устроить.

Броган тут же покачал головой:

– Нет, если она останется, я ничего делать не буду.

Ощутив прилив былой отваги, Маталия резко парировала:

– У тебя нет выбора! Ты привязан к кровати и можешь делать только то, что от тебя потребуют. – И она высокомерно наклонила голову, нервно кусая нижнюю губу, отчего испортила весь эффект.

Броган постарался ответить как можно мягче, с еле заметной ноткой мужского превосходства:

– Поверь, красавица, без моего согласия тебе не обойтись. У меня было время все обдумать, и я решил помочь тебе на пути познания. Но это дело двоих. Она, – он мотнул головой в сторону нахмурившейся Коллин, – будет только отвлекать нас.

Маталия в легкой растерянности посмотрела на подругу.

– Ну что ж, – сказала Коллин. – Я действительно буду только мешать. Но ты должна обещать мне, что с тобой все будет в порядке. Я ему ни на грош не верю. Предлагаю в последний раз: давай я лучше подыщу тебе сына какого-нибудь фермера?

Маталия тихо рассмеялась:

– А он, по-твоему, кто?

– Ну уж не фермер, это точно, – усмехнулась подруга.

– Кто ты? – спросила Маталия, снова повернувшись к Брогану.

– Путешественник. Ни больше ни меньше, – ровным голосом ответил Броган, изобразив на губах непринужденную улыбку.

Маталия пожала плечами, снова повернувшись к Коллин.

– Какая разница? Он мой пленник, и я сделаю то, что намерена сделать. И после этой ночи они уже не посмеют навязывать мне «подходящего» жениха.

– Можно подумать, родители заставят тебя выйти замуж против воли.

– Но они упорно продолжают это обсуждать. А я устала от разговоров и намереваюсь положить им конец. К тому же мы уже все обсудили. Я не имею представления, что такое плотская связь, поэтому не могу обосновать свое нежелание выходить замуж. А теперь они узнают, что я ничего себя не лишила, избегнув брачных уз.

– Может статься, ты придешь к иному выводу, – пробормотал Броган. – Однако все эти толки отдаляют осуществление твоего плана. Отошли свою подругу, подбрось дров в огонь, разденься и подойди ко мне.

Маталия окаменела, услышав, что он отдает приказания, и сжала кулаки. Ее раздирала внутренняя борьба: с одной стороны, именно это ей и хотелось сделать, с другой – не хотелось подчиняться приказам незнакомца. Она подошла к постели и сверху вниз посмотрела на связанного, потом нарочно оглядела веревки. От нее не укрылось, как у Брогана свело скулы, хотя он и пытался делать вид, будто нисколько не возмущен столь прозрачным напоминанием о том, кто здесь хозяин.

От ее взгляда у Брогана и вправду свело желудок, и бушующая внутри него злость едва не прорвалась наружу. Сохраняя предельную выдержку, он посмотрел ей в глаза и потряс веревки.

– Достаточно прочно для тебя? – спросил он с вызовом.

Маталия приподняла бровь, но отвернулась, ничего не ответив. Подойдя к Коллин, она шепотом сказала:

– Мне, наверно, будет легче, если ты ничего не увидишь. Я немного волнуюсь, но привязан он надежно и не сделает ничего такого, что было бы мне не по душе.

Коллин снова перевела взгляд на постель и пристально посмотрела на Брогана, который спокойно выдержал ее взгляд. Раздраженно фыркнув, Коллин направилась к двери, бросив с порога:

– Хорошо, но все равно будь осторожна. И помни, что мужчин нулено подбадривать, чтобы все прошло как надо, а приказывать им нельзя.

Маталия улыбнулась:

– Не беспокойся. Как только удостоверюсь, что он послушен, отстегну кинлеал и положу его на камин, чтобы наш герой не пугался.

При упоминании об оружии у Брогана екнуло сердце. Он торопливо стал обшаривать взглядом ее одежду, пытаясь разглядеть выпирающую под тканью рукоятку, но увидел лишь шелковые юбки. Он закрыл глаза и глубоко задышал, уговаривая себя сохранять терпение. Оставшись наедине с Маталией и вспомнив про ее цель, Броган испытал совершенно неожиданный прилив возбуждения, хотя ему было не совсем понятно, чем оно вызвано – то ли открывшейся возможностью побега, то ли осознанием того, что вскоре она окажется на нем верхом.

Маталия подошла к камину и подкинула в огонь еще два полена. Когда занялось пламя, она решила, что откладывать дальше нельзя, повернулась и подошла к изножью кровати. Ей никак не удавалось сохранять спокойствие, глаза потемнели, от страха и волнения ее трясло.

Броган молча наблюдал за сменявшимися на ее лице эмоциями. Свисавший на лоб изумрудный амулет раскачивался, привлекая взгляд то к лицу, то к волосам. Волосы, распущенные по плечам, как и подобало незамужней девушке, и, судя по всему, недавно вымытые, блестели и мягко струились. В отблеске пламени черная вышивка на платье казалась серой в сравнении с этими сверкающими локонами.

Маталия рассматривала тело Брогана, одновременно завороженная и напуганная его размерами. Она снова закусила нижнюю губу: может, Коллин все-таки права и лучше оставить эту затею? Она невольно сделала шаг назад и поднесла ко рту кулак, покусывая большой палец, пока Броган, наконец, не нарушил тишину:

– Только не говори мне, что ты вдруг испугалась, маленькая фея. – Его серые глаза были как густой дым, и Маталия задрожала. Она ничего не ответила, только глубоко вздохнула и завела руки за спину, чтобы расстегнуть кованый пояс. В тишине раздалось громкое позвякивание цепи и треск пылающих поленьев.

Маталию раздирали противоречивые чувства. Она хотела этого, очень хотела, но теперь, когда момент, наконец, настал, она не знала, что делать дальше. Ведь самое большее, что ей удалось вчера, – это усесться на Брогана. Она смотрела на пленника сквозь ресницы своими сине-зелеными глазами, думая, поможет ли он ей в этот раз, и даже не представляла, как она соблазнительна. Дрожащими пальцами девушка стала теребить завязки платья.

Брогана слегка удивило ее очевидное волнение. Он-то думал, что она будет вести себя так же нахально, что разоблачится в считанные минуты и усядется на него верхом. Он был готов к нападению, а не к этой Целомудренной робости. Броган рассматривал потолок, стараясь не думать о предстоящем наслаждении и пытаясь целиком сосредоточиться на мести. Он это сделает, но не так, как она рассчитывает. Поражения с его стороны она не дождется. Догадается она об этом или нет, но он сам будет вести ее. Он заставит ее рыдать от желания и усмирит, а она капитулирует перед властью наслаждения, которое он ей подарит.

Броган снова перевел взгляд на Маталию. Она растерянно на него смотрела, развязав шнурки своего шелкового платья, которое теперь висело на ней мешком.

– Надо совсем раздеться, – сказала она скорее для себя, чем для него, и Броган коротко кивнул в знак согласия. Он стиснул зубы, готовясь увидеть ее прекрасное тело. «Спокойно, – говорил он себе, – спокойно».

Маталия потупилась, потом нерешительно подняла взор.

– Да, – сказала она вслух. Броган даже не понял, с чем она соглашается: столько чувств было вложено в это простое слово, что к одежде оно, очевидно, не имело отношения.

Девушка крутилась и вертелась, пытаясь выскользнуть из шелкового платья, но ей мешали округлые формы. От желания у Брогана перехватывало дыхание, но он сумел справиться с эмоциями. Когда наконец ее тело вынырнуло из волн морской пены, Броган почувствовал, как ему захотелось прикоснуться к этой русалке, представшей перед ним в мерцающих отблесках огня. У него напряглись мышцы рук, и он невольно потянулся к ней. Гнев овладел им с новой силой, его тело жаждало, чтобы Маталия нашла в себе мужество подойти к постели.

Девушка глубоко вздохнула. Ей вдруг стало неловко оттого, что она стоит у постели в одной рубашке. Она влезла на кровать, уселась между раздвинутых ног Брогана и вытянула рубашку из-под колен так, что скрыла ею талию и бедра. Ее захлестнул восторг, и она облизнула губы, которые тут же заблестели. Она снова взглянула на Брогана, поразившись свирепому выражению его лица.

– Я бы хотела сесть сверху, – нерешительно пролепетала Маталия, испугавшись, что у нее снова ничего не выйдет.

Броган не без труда оглядел ее снизу, увидев наконец, где из-под ткани выпирает пристегнутый кинжал.

– Я в твоем распоряжении, прекрасная дева, только выполни одну мою просьбу.

Маталия выпрямилась, прищурившись.

– Я тебя не развяжу, – грубо сказала она, но Броган молча посмотрел на нее и перевел взгляд на ее прикрытые груди.

– Доставь мне удовольствие увидеть тебя... целиком.

Маталия удивленно дрогнула и стала озираться, будто испугавшись, что за ними наблюдают.

– Здесь больше никого нет, кроме меня, бродячего странника, которого ты больше никогда не увидишь. Почему бы не оказать мне такую незначительную услугу? – Броган говорил таким низким, властным голосом, что Маталия немедленно задрала сорочку. Она чувствовала, как Броган дюйм за дюймом ласкает и пожирает взглядом ее обнаженную плоть, пока рывками стягивала с себя рубашку, постепенно обнажая бедра, талию, грудь. Ее мгновенно объял жар.

Наконец Маталия освободилась от сорочки и бросила ее на пол. Она по-прежнему сидела на коленях и глядела на связанного Брогана, будто спрашивая, что делать дальше. Потом, устав дожидаться, наклонилась и улеглась на него. Оба охнули, когда соприкоснулись телами: Маталия – потому что еще никогда не ощущала всем телом мускулистого мужского тела, Броган – потому что был со слишком многими женщинами, но не мог припомнить, чтобы у кого-нибудь была такая атласная кожа.

Маталия вдыхала его запах, тычась носом ему в шею. Она провела губами по его коже и прикоснулась к его губам.

Броган дернулся, внезапно сбросив ее так, что она свалилась на бок.

– Нет! – прорычал он, злобно глядя в ее удивленные бирюзовые глаза.

– Что нет? – спросила она, опираясь на локоть и глядя на него сверху вниз.

– Не смей меня целовать!

Маталия смотрела на него в замешательстве:

– Но разве мы не должны для начала поцеловаться?

– Нет, – повторил Броган и содрогнулся. Маталия изумленно посмотрела на него, облизнула пересохшие от волнения губы.

– Я думала...

– Я сказал нет, – повторил Броган уже мягче, – но, если ты чуть приблизишься, я смогу попробовать тебя на вкус. – И он перевел взгляд с ее влажного рта на груди. Когда Маталия никак не прореагировала, он понизил голос и стал снова уговаривать ее привстать и наклониться над ним.

Смягчившись, Маталия встала, уселась ему на грудь и наклонилась так, что ее сосок оказался возле его губ. Броган высунул кончик языка и пощекотал этот чувствительный бугорок. У него заныло в паху, когда Маталия ахнула и затрепетала от этого простого прикосновения. Он продолжалл ласкать ее грудь, на сей раз зажав сосок между языком и передними зубами, и стал быстро сосать, пока она не отдернулась от него. Маталия смотрела на Брогана сверху вниз, заливаясь румянцем. Соски затвердели так, что ей было больно, и она в замешательстве их потирала.

Броган следил за ее действиями, чувствуя, как растет возбуждение. На мгновенье у него мелькнула мысль перебороть себя, но он ее тут же отбросил. Бесполезно, к тому же противоречит его плану. Нет, пусть сердце гонит кровь в пах, пусть она закипает в чреслах, чтобы его дружок позабавился на славу!

Серые глаза Брогана потемнели, он излучал такую силу и мужественность, несмотря на то что руки были связаны у него над головой, что у Маталии закружилась голова.

– Иди сюда, – приказал он глухим, почти срывающимся голосом. Подчинившись власти его голоса, Маталия снова послушно к нему прильнула. Ее роскошные волосы упали ему на грудь, и Броган замер, пропитываясь новым ощущением. Он слегка приподнял грудь, и волосы с шорохом заскользили по его коже так, что ему захотелось яростно вцепиться в эти шелковистые пряди.

– Теперь спустись пониже, – прохрипел он.

Маталия привстала, начала медленно двигаться назад, прижимаясь к твердому животу Брогана, и изумленно вскрикнула. Броган тоже громко застонал, испытав божественное наслаждение.

– Ниже! – снова прорычал он, не давая ей сосредоточиться, и она передвинулась еще ниже.

Маталия в замешательстве посмотрела на него, дожидаясь дальнейших инструкций. Ей казалось, что она парит в небесах, настолько нереальны были ощущения.

– Теперь что? – прошептала она.

– Не прерывайся...

Маталия кивнула, медленно провела ладонями ему по бокам, чувствуя, как напрягаются и твердеют от ее ласк мышцы Брогана, и сама прерывисто задышала. Ее захлестнул поток разнообразных ощущений, кровь пылала, по телу волнами проходила дрожь.

Броган, как завороженный, смотрел на ее сияющее от блаженства лицо. Густые ресницы трепетали, отбрасывая тени на щеки, соски обмякли – девушка целиком сосредоточилась на наслаждении...

Вдруг она оказалась лежащей на боку, на покрывале, и спутанные волосы упали ей на лицо. Удивленно вскрикнув, она почувствовала, как Броган обхватил ее руками за талию и развернул на спину, нависнув над ней всей своей огромной массой. В руке у него был нож, концы перерезанных веревок свободно болтались. Она попыталась оттолкнуть его, но слишком ослабела и обмякла от желания, поэтому лишь вцепилась ему в плечи, слабо, как котенок, перебирая его скользкие мускулы.

– Черт, ты прекрасна! – заурчал он, переходя на северошотландский диалект и зарываясь головой в ложбинку между ее грудей. – Тебя нужно любить бесконечно!

Маталия уже не отбивалась, хотя Броган стиснул ее так крепко, будто она пыталась сопротивляться. Девушка уже двигалась в такт с ним, отчаянно желая оказаться в том блаженном месте, о существовании которого и не догадывалась. Он причинял ей все меньше боли и давал все больше невероятных ощущений. Она обхватила его ногами, едва не задохнувшись... Дикий стон наслаждения вырвался из ее горла, и она обхватила Брогана крепче, целиком отдаваясь блаженству. Это была не боль, а... чувство всеобъемлющего удовлетворения, капитуляции, подчинения.

– Улсе... – пробормотала она, не догадываясь, что произнесла это вслух, и не услышав, что ответил он.

Это нахлынуло на Маталию стремительно и внезапно. Ее захлестнула волна, окутало тьмой, и она взмыла прямо к небесам.

Только после этого Броган откинул голову и глубоко вдохнул, с такой силой вжав девушку в матрас, что ей показалось, он сейчас проломит кровать. Он дважды моргнул, зарычав, как зверь, и посмотрел ей в глаза.

Потом они лежали рядом в изнеможении. Броган сомкнул губы на потемневшем соске Маталии, запустив пальцы в ее роскошную гриву. Девушка блаженно прикрыла глаза, совершенно успокоенная, ощущая небывалую легкость и свободу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю