355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара О'Брайен » Горячая собственность » Текст книги (страница 4)
Горячая собственность
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:55

Текст книги "Горячая собственность"


Автор книги: Сара О'Брайен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

Глава 5

На следующее утро я проснулась, лежа поперек кровати; пуховое одеяло валялось на полу, а на моей ноге был туфель на высоком каблуке. Я подумала, что головная боль была чересчур сильной для похмелья. Учитывая мое везенье, возможно, это был первый признак заболевания мозга, который я ошибочно приписывала поглощению нескольких литров вина. Но мне было наплевать. Я хотела умереть. Я приняла душ, который не принес большого облегчения. Затем съела два поджаренных кусочка хлеба и выпила кружку какао, которые помогли еще меньше.

Налила молока в голубую мисочку Джоя и положила сухого корма. Я знала, что от вида консервов меня вырвет, и стояла возле него на кухне, наблюдая за тем, как он ест. Он был таким хорошим котом. Таким красивым. Таким преданным и любящим. Этим он отличался от Эндрю. Да, эти качества и еще полоски на спине. Покончив с едой, Джой взглянул на меня и стал крутиться вокруг моих ног, урча как маленький трактор.

Я взяла сумку и вытащила из нее свой черный ежедневник. Бросив быстрый взгляд на страницу, я увидела, что один из моих объектов на этот день находился в Хонан Террас. Мертвец, сидящий в гостиной, очевидно, вызывал интерес. Возможно, кто-то из других агентов по продаже недвижимости подумает о том, чтобы убить кого-нибудь в домах, которые плохо продавались.

Подняв с пола Джоя и накинув его себе на плечо наподобие палантина, я поискала и нашла мои любимые черные босоножки. Я искала их тысячу лет, и мне никогда не приходило в голову заглянуть за стиральную машину. Как они там оказались? Да какая разница? Было просто замечательно, что я нашла их, потому что ничего другое не подходило к брюкам, какие были на мне. Я решила, что это хорошее предзнаменование – наконец-то хоть какое-то везение.

Я открыла Джою узкое окошко за балконной дверью. Затем, схватив сумку, вышла из квартиры и спустилась к парковке. Мой желудок издавал урчание при каждом толчке лифта. Не успела я открыть дверь в гараж, как поняла, что моей розовой «хонды» и след простыл. Даже во мраке гаража моя машинка извещала о своем присутствии наподобие фурункула на кончике носа.

Моя голова сразу заболела. Я достала из сумки парацетамол и запихнула его в сухое горло. Что это за напасти? Неужели я так ужасно согрешила, что Бог наказывал меня – заставил кого-то украсть мою розовую «хонду»? Но это невероятно – никто, способный снять замок, не мог иметь так мало самоуважения, чтобы уехать в розовой машине. Ее не могли украсть – это было невозможно.

А потом я вспомнила. Около ресторана. Она все еще стояла около ресторана. Я совсем не собиралась напиваться, до тех пор, пока все не изменилось и не вошел Эндрю с этой своей Златовлаской. Нахождение черных босоножек не компенсировало такого удара.

Я смутно припоминала такси и Индию, что-то говорившую о ступеньке, с которой я должна быть осторожна. Но я была слишком пьяна, чтобы спросить, что она имела в виду, а затем стала искать ее и не могла найти. Хотя теперь, думая об этом, я знаю, что она имела в виду ступеньку в машине, о которую я споткнулась, вылезая из кэба. Я приподняла брючину, и, конечно, вот он – синяк на правой голени. И как только я не заметила его в душе? Твою мать!

Я взглянула на часы. Восемь тридцать, а из того, что я могла припомнить из записей в моем дневнике, к девяти мне надо было быть в Хонан Террас. Shit! Мне захотелось лечь на закапанный бензином бетонный пол и спать до тех пор, пока я не умру или мне не станет лучше. Но я не могла этого сделать. Итак, закинув сумку на плечо, я затрусила к ресторану. «Тоска» была не очень далеко, я могла бы дойти до нее, чтобы забрать машину и еще успеть вовремя к моему клиенту. По крайней мере, я на это надеялась.

В то утро, когда мне в виде исключения хотелось, чтобы было пасмурно, солнце решило светить так, словно солнечный свет боялся выйти из моды. Моя макушка медленно поджаривалась, когда я мелкой трусцой бежала по пыльным улицам. Но даже жара и мучительная головная боль, от которой мне казалось, что моя голова полна битого стекла, не могли изгнать из моей памяти зрелище Эндрю с его проклятым ртом и его глупой длинноногой подружки. И зачем только он вернулся?! Меня тошнило от него. Почему бы ему было не остаться в Англии и не построить себе особняк в стиле ампир, который он собирался построить, но только вдали от меня?

Не то чтобы я продолжала его любить. Нет. Я правильно сделала, что порвала с ним. Правда, он говорил мне, что я для него единственная, но какой мужик не говорит этого, так ведь? Они говорят, что любят вас, чтобы получить то, что им нужно – секс, или деньги, или еще что-нибудь. (В данном случае Эндрю хотел получить секс, потому что я всегда была хорошенькой, но бедной.) Чего бы он ни хотел, теперь я ясно видела, что все это было игрой. Все эти «Я люблю тебя», вся эта любовная чушь, разбившая мне сердце, когда мы расстались.

Я была ужасно зла. Часть меня чувствовала себя препогано все эти два года. Я думала о том, что вдруг он и в самом деле любил меня и я тоже разбила ему сердце. Выражение его лица в ночь нашего разрыва было просто… Как бы то ни было, какое это имело значение? Вся наша связь была ложью. Игрой. А я поверила, что он меня любит. На самом же деле, я просто вписывалась в его планы. Теперь мне стало ясно, что для него было вопросом времени, когда он менябросит. Индия была права. Индия всегда знала, что он собой представляет. PI всегда высказывала это. Она знала, что в жизни людей, столь одержимых работой, как Эндрю, нет места для любви. Она нужна им только как дополнение к работе. Ну что ж, он нашел красивое дополнение в лице Дэвайны Блейк.

Я протащила мое ноющее тело за угол ресторана и была приветствована солнцем, отражавшимся от розового капота моей «хонды». С тех пор как дядя Джерри всучил ее мне, вид этого четырехколесного чудища в первый раз не заставил мои внутренности сжаться от смущения. Я даже была рада видеть ее жизнерадостно-розовый помадный цвет, весело сверкающий на солнце. Ласково погладив ее по крыше, я открыла дверцу и залезла внутрь. Часы на приборной доске показывали восемь пятьдесят. Господи, я опаздывала к моему первому клиенту.

Я завела мотор и влилась в густой, как клей, утренний поток машин. Но мое странное везение снова улыбнулось мне. Я чудом миновала все «пробки» и подъехала к Хонан Террас без пяти девять. Пробежала по короткой дорожке и вошла в пустой дом, не думая ни о чем, кроме того, что терпеть не могу опаздывать. Я закрыла за собой парадную дверь, увидела обои, напоминавшие капусту, и почувствовала запах дезодоранта для общественных туалетов. Затем вспомнила, что случилось, и поняла, что нахожусь совсем одна в доме. Память вернула меня к тому дню, когда я и Эндрю обнаружили Джерома Дэли.

– Господи Иисусе! – пробормотала я, а мое сердце ушло в пятки. Я повернулась, открыла дверь и вышла на солнечный свет. Там было лучше. Трава. Деревья. Птицы. Машины. Живые люди. Во всяком случае, клиенту будет лучше найти меня возле сада, сказала я себе, садясь на чугунную скамью. Очень гостеприимно. Очень по-американски.

Солнце пригревало, но моя головная боль уменьшилась до терпимой степени – спасибо болеутоляющим средствам. Красивый сад, подумала я. Мои ноздри наполнил аромат роз, и я закрыла глаза. Только на минуту. Чтобы насладиться солнцем и цветами. Только чтобы дать отдохнуть глазам.

Мне показалось, что кто-то рядом со мной произнес «Хэлло!». Или это было во сне? День был таким хорошим. Слишком хорошим, чтобы работать. Мне следовало быть на пляже.

– Хэлло? – снова произнес голос. Приятный голос. Мне повезло услышать во сне такой приятный голос. Глубокий. Теплый. Мужской голос. О боже!

Я открыла глаза. Рядом со мной на скамье сидел высокий мужчина с модно подстриженными черными волосами, темно-карими глазами и слегка загорелой оливкового цвета кожей испанца. Когда я посмотрела на него, он сразу же улыбнулся. Может быть, он был плодом моего воображения? Возможно, мозговые нарушения вызывают галлюцинации? Если так, пока что они были приятными.

– Тони Джордан, – представилась галлюцинация.

Красивое имя, подумала я, глядя на его шею. Шея тоже красивая.

– Тони Джордан? – переспросила я вслух, пробуя это имя на вкус.

Мужчина кивнул и снова улыбнулся. Какая улыбка! Даже белые зубы были само совершенство. Не слишком большие, не слишком маленькие. Чувственные и ровные. Я наслаждалась этой галлюцинацией.

– Правильно, – сказал он. – Можно посмотреть дом?

О, мой Бог! Он был реальностью. Я выпрямилась и пошире распахнула глаза, словно это могло помочь мне проснуться. Shit! Я больше никогда не буду напиваться. По крайней мере, в воскресенье вечером. Не буду, если хочу стать магнатом в области недвижимого имущества и помыкать Эндрю Кенни.

– Конечно. Извините, мистер Джордан. О'кей, прекрасно. Рада с вами познакомиться. Я – Эллен Грейс. Я жду вас. Я не слышала, как подъехала машина.

Господи, что я сказала! Я не слышала, как подъехала машина.Он может счесть меня грубой. Или подумает, что я намекаю на то, что он слишком беден для того, чтобы иметь машину. Это было бы глупо с моей стороны – со стороны женщины с розовой «хондой», которая больше никому не нужна.

Тони Джордан кивнул, откинулся назад и потянулся. Как кот.

– Я пошел пешком. День прекрасный, и поскольку мне надо было только выйти из соседнего дома…

Я посмотрела на него и попыталась взять в толк, что он говорил. Наконец ключевая фраза прорвалась сквозь туман остатков алкоголя, парацетамола и боли, окутывающий мой мозг.

– Соседнего дома? – переспросила я. – Вы живете в соседнем доме?

Тони Джордан улыбнулся широкой улыбкой, которая расплывалась по его лицу, как масло по горячей булочке. Он отрицательно покачал головой. – Я там не живу, но я им владею.

– О, – только и сказала я, решив ограничиваться ничего не значащими словами. Его лицо сделалось серьезным. Он немного наклонился вперед, заглядывая мне прямо в глаза. – Джером Дэли был мне… ну, как отец. Это его дом по соседству, он оставил его мне, когда был… когда умер.

– О, мистер Джордан… Я… мне очень жаль. Я не знала, не понимала.

Тони Джордан вздохнул.

– Откуда вы могли знать?

Он отвел глаза от моего лица и выпрямился, положив длинные, красивые ладони на длинные, красивые ноги и уставясь на выложенную булыжником землю.

– Вот почему я хочу взглянуть на этот дом. Я, может быть, куплю его. Я… в общем, я сам жил немного в стороне от дороги и подумал, что мог бы переехать в дом Джерома. Этот дом был предметом его гордости и радости, и он оставил его мне.

Он сделал паузу, словно припоминая что-то, и, глядя в пространство, ворошил волосы рукой с длинными пальцами.

– Я не знаю, что мне делать. Возможно, я буду здесь жить. Но я не уверен. Эти дома хорошие, но немного маловаты – я привык к более просторным. Я подумал, что поближе посмотрю на дом миссис Хэррис. Они с Джеромом были большими приятелями.

Томми Джордан замолчал, повернув голову ко мне, и мое дыхание на секунду остановилось: так пристально он смотрел на меня. Его глаза были такими темными, что казались скорее черными, чем карими, а выражение лица наполнило меня непреодолимым желанием обнять его.

– Ммм, – промычала я. Он отвернулся. – Я очень сочувствую вам, – произнесла я, борясь с собой, пока сочувствие к нему не перевесило вожделение.

– Спасибо.

– Да, – продолжала я, – это ужасно – потерять человека, которого любишь, тем более при таких ужасных обстоятельствах.

– Это вы та женщина, которая обнаружила его? – спросил Тони, снова посмотрев на меня.

Я кивнула.

– Вы ведь с кем-то были, не так ли? Так говорят полицейские.

– С Эндрю. Эндрю Кенни. Он – главный менеджер.

– Мне очень жаль, – сказал Тони Джордан.

– Мне тоже, – сказала я. – Это причиняет вам боль.

Тони Джордан рассмеялся, и печаль исчезла с его лица, затаившись только в глубине глаз.

– Давайте зайдем внутрь и посмотрим, – предложил он.

Я кивнула и пошла впереди него, открывая дверь и ведя его в дом, все время остро ощущая его присутствие позади меня. Один раз в доме мы остановились, глядя друг на друга в залитом солнцем коридоре.

– Ну вот, – сказала я. – С чего вы хотите начать?

Тони Джордан заморгал своими красивыми глазами и несколько раз закрыл их.

– Эллен.

– Да?

– Принимая во внимание все, что произошло… Вы понимаете с Джеромом и все такое… Вы бы не возражали, если я посмотрю дом один?

Я отрицательно покачала головой.

– Конечно, нет. Я подожду на кухне или где-нибудь еще.

– В саду, если вы не против. Не знаю почему, но мне важно побыть некоторое время здесь, где Джером провел свои последние минуты. И мне незачем показывать дом – он в точности такой, как дом Джерома, и я знаю его как свои пять пальцев. Я практически вырос здесь.

– Может быть, вы предпочитаете, чтобы я вообще на время ушла? – спросила я. – Вы можете делать все, что вам нужно, а затем просто захлопнуть за собой дверь. В конце концов, здесь нечего красть. Не то чтобы я подозревала вас, но вы понимаете, что я имею в виду…

Тони Джордан покачал головой.

– Мне незачем красть и… – он посмотрел в пол, а затем опять на меня, – я был бы вам очень признателен, если бы вы подождали меня. Если вы не возражаете. Если для вас это не будет большим беспокойством.

– С удовольствием, – сказала я совершенно искренне, что нечасто со мной бывало. На этот раз я не могла преодолеть искушения дотронуться до него. Я протянула руку и положила на его плечо. – Надеюсь, что все будет о'кей. Я подожду в саду, и вы сможете позвать меня, если я вам понадоблюсь.

– Спасибо. – Он улыбнулся мне, а затем с решительным видом отвернулся.

И почему бы ему не выглядеть решительно, подумала я, если я позволила себе уйти из дома и занять позицию на садовой скамье. Наверное, трудно встречаться со своими демонами вот так. Ходить по дому, где убили человека, которого ты любил. Я восхищалась мужеством этого человека. И мужеством, и красивой внешностью. А Тони Джордан обладал и тем, и другим.

Сидя на скамье и размышляя о мужчине в этом доме, я порылась в сумке в поисках ежедневника. Мой следующий объект был в десять тридцать. Это удачно, подумала я, прислоняясь к спинке скамейки и снова расслабляясь на теплом солнышке. Это даст Тони Джордану достаточно времени, чтобы совершить свое паломничество. Какой мужчина, думала я, пока мое тело все тяжелело и тяжелело. И я начала погружаться в изумительное полусознательное состояние, слыша на расстоянии звуки уличного движения и пение птиц рядом с собой. В конце концов, у меня неплохая работенка. Можно встретить интересных людей вроде Тони Джордана. А он был интересным. Наверное, у него было трое детей, и им требовалась лишняя комната для того, что попрыгать вокруг своего красивого папочки. Трое детей и жена-супермодель. И я могла держать пари, что они все жили счастливо.

Должно быть, я опять задремала. Потому что следующее, что я увидела, был Тони Джордан, обращавшийся ко мне по имени.

– Вы похожи на кошку, – сказал он, когда я открыла глаза.

– Что? – встрепенулась я, стараясь сосредоточиться на его лице, когда он уселся снова рядом со мной на скамейке.

– Дремлете на солнышке?

– О, – сказала я и тут вспомнила. – Как у вас дела?

Он глубоко вздохнул.

– Прекрасно. Прекрасно. Это было, знаете ли, немного трудно. Я не думаю, что закончил осмотр, но рад, что успел бегло посмотреть. Но скажите, почему в доме так пусто? У миссис Хэррис наверняка было больше вещей.

– Да, но они на складе. Ее сын Даниэль, нынешний владелец дома, живет в Испании и… Ну, в общем… Когда бедный Джером и все такое… он вызвал профессиональных грузчиков. И они приехали, все вывезли и убрали помещение.

Пока я говорила, Тони Джордан одобрительно кивал.

– Хорошая мысль.

– Да, хорошая мысль.

– Это красивый дом.

– Да, – согласилась я. – Он вам нравится?

Он утвердительно кивнул.

– Если бы у вас было два дома, вы могли бы разрушить пограничные стены и сделать один большой дом. Таков ваш план?

Тони Джордан снова кивнул.

– Что-то вроде этого.

– И тогда он был бы достаточно большим? Я имею в виду, для всех вас. У вас было бы достаточно места?

– Для всех нас?

– Для вашей семьи. Например, сколько вам нужно спален?

– Одну, – сказал он.

– Одну? – переспросила я.

– Я живу один.

– О, – выдохнула я, в возбуждении оттого, что он ответил на мой незаданный вопрос. – Но всегда нужно иметь свободную комнату для гостей и все такое. Родственники приезжают погостить. Друзья. Или, может быть, чужие люди.

Я рассмеялась нервным смехом. Смех был особый, каким я обычно смеялась для Тима Глэдстоуна. Громкий, хриплый смех с красивым резким звуком в конце. Мое сердце упало. Невероятно красивый и, возможно, самый интересный мужчина из всех, кого я встречала, наверное, за всю мою жизнь, сидел передо мной. И не только обладал всеми этими качествами, но каким-то чудом был свободен. Я могла соблазнить его. Ну, может быть, и не могла, но стоило, по крайней мере, попробовать. Но вместо этого я оскорбила его, уснула и сделала из себя полную идиотку.

Я поднесла руку к голове, чтобы проверить прическу. На затылке волосы были примятыми – результат бега по улице в поисках машины с мокрыми волосами, а затем прижимания головы к стене, когда я спала на садовой скамейке. Я чуть было не заплакала. Иметь такие некрасивые волосы, когда я встретила самого желанного мужчину за все свои двадцать шесть лет! Это просто несправедливо. Хорошие босоножки не могли компенсировать плохую прическу.

Тони Джордан улыбнулся.

– Спасибо, Эллен. Я пойду. У меня деловые встречи в городе. Я свяжусь с вами. Спасибо, что показали мне дом.

– Не за что. Мне было очень приятно с вами познакомиться. Буду ждать.

Я осталась сидеть на скамейке и наблюдала за тем, как Томи Джордан спустился по дорожке на улицу и подошел к «рэнджроверу», припаркованному рядом с моей розовой «хондой». Я очень надеялась, что он не видел, как я подъехала. Он сел в машину и помахал мне рукой. Я помахала в ответ, стараясь выглядеть спокойной и умудренной жизнью, но на самом деле была немногим лучше неловких, нервных участников передачи «Кто хочет стать миллионером».

Я взглянула на часы. Десять двадцать пять. Он находился в доме почти час. И я, конечно, большую часть времени проспала. Но, по крайней мере, в результате этого сна я чувствовала себя лучше. Я взглянула на узкую пригородную дорогу и увидела приближающуюся маленькую синюю «микра». Машина остановилась перед домом миссис Хэррис, и из нее вылезла полная женщина в слишком большой гавайской рубашке и безразмерной белой юбке. Она помахала мне, словно я была ее старой подругой. Я тоже помахала ей, на этот раз не заботясь о том, что выгляжу как дура.

– Доброе утро! Доброе утро! – закричала женщина, открывая покрашенную серебряной краской чугунную калитку. – Чудесный день, не правда ли? Место убийства? Надеюсь, на нем не осталось никаких останков?

Я поднялась и постаралась найти подходящий ответ на ее бестактность. Но прежде чем я успела что-нибудь придумать, она уже стояла передо мной, вытирая капли пота со своего густо напудренного лица.

– Хэлло, – только и сумела сказать я, задохнувшись от запаха дешевых духов. Женщина громко захлопала в ладоши.

– Отлично! Давайте начнем! Я не могу дождаться, когда мы зайдем внутрь. Скажите еще раз продажную цену.

Мой желудок забурчал, и голова опять заболела. Тони Джордан превратился в мираж, который исчез, оставив после себя лишь грустное воспоминание. Мне явно предстоял очень длинный день.

Глава 6

Весь понедельник я провела, водя клиентов по Хонан Террас. К тому времени, как я закончила, было около пяти часов, и я решила ехать прямо домой. Утром у меня будет достаточно времени, чтобы встретиться лицом к лицу с Молли, когда я буду брать список работы на день.

По дороге домой, пока я парилась в пробках и жалела о том, что девушка, проектировавшая розовую машину, вероятно, под цвет своей помады, не предусмотрела в ней кондиционер, зазвонил сотовый. Я посмотрела на крошечный экран, увидела, что звонит мать, и решила не отвечать. Но моя совесть решила иначе. Моя совесть и моя суеверная натура. Я была убеждена, что, если не отвечу на звонок, кто-нибудь будет убит, или умрет, или, по крайней мере, получит травму. Так что я нажала на миниатюрный зеленый символ.

– Эллен?

– Да, мама.

– Чудесный день.

– Да, – согласилась я, – чудесный. Как поживаешь?

– Отлично. Я только что говорила с Элисон и решила позвонить тебе, чтобы сказать, что твоя сестра приезжает на уик-энд. Всей семьей.

– Всей семьей?

– Да. Элисон, крошка Кьеран и Дермот, – произнесла мама так торжественно, словно зачитывала список награжденных. Я посмотрела на себя в боковое зеркало и состроила телефону гримасу.

– Чудесно, – проговорила я голосом ровным, как асфальт после катка. – Визит доктора Дермота будет настоящим праздником. Не могу поверить, что при такой огромной практике ему удалось выкроить немного времени. Как его пациенты будут обходиться без него целый уик-энд? Половина Дублина, вероятно, вымрет.

– Это действительно будет замечательно увидеть Дермота, – поддакнула мать, игнорируя мой тон. Элисон говорит, что Кьеран стал таким умненьким. Он ползает и говорит несколько слов. Представляешь? В десять месяцев! Но Элисон сама начала говорить очень рано.

Да, подумала я, и с тех пор не закрывает рта.

– Бедняжка Элисон, – продолжала мама. – Она очень устает. Замечательно, что она сможет провести несколько дней дома и отдохнуть.

– О, конечно, – взорвалась я, прежде чем смогла сдержаться. – Она, должно быть, просто измучена – находится в отпуске всего две или три недели. И ей предстоят еще шесть, прежде чем надо будет вернуться в школу. Ей бы попробовать показывать дома в жару, если она хочет знать, что такое быть измученной.

– Твоя сестра преподает на курсах, с тех пор как в июне закончились занятия в школе, – укоризненно напомнила моя мать. – А что мешало тебе получить подготовку и стать учительницей, как Элисон? Ничего. Ничего, кроме твоих глупых идей и упрямства.

– И того факта, что я недостаточно хорошо сдала экзамены, чтобы получить место учительницы начальных классов.

– Разве это была наша вина? Ты была способнее Элисон, Эллен Грейс, а все бросила, бегая с этими твоими сумасшедшими друзьями, вместо того чтобы учиться. Я тогда говорила, что ты когда-нибудь пожалеешь об этом и теперь… теперь…

– Ладно, мам, прости. Я знаю, что она много работает. Знаю, что у нее маленький ребенок и муж-врач, который никогда не бывает дома.

– В самом деле, Эллен, Дермот очень старается…

– Знаю, знаю, – быстро сказала я, прежде чем она начала защиту Дермота. – Он замечательный, восхитительный, сказочный. И Элисон тоже, и малыш Кьеран. Я их всех люблю и безумно рада, что они приезжают на уик-энд, и мам…

– Что?

– Я правильно сделала, что не стала учительницей. Я очень довольна своей работой агента по недвижимости.

– О!

– В самом деле, довольна.

– Хорошо, дорогая. Надеюсь, больше нет трупов.

– Пока нет.

– Хорошо.

– О'кей. Мам, мне предстоит ехать в плотном потоке машин, и мне нужны обе руки.

– Конечно, дорогая. Поговорим завтра.

– Пока, мам.

Я отключила мобильник и швырнула его на пассажирское сиденье. А затем откинула голову и закрыла глаза, чувствуя себя виноватой в том, что солгала матери. Я не была в потоке машин. Я была на парковке под моим домом. Элисон. Несчастье моей жизни. Послушная девочка Элисон с нахальным носиком и безупречно-чистой кожей без единого прыщика. Очаровательная маленькая женщина Элисон с большим домом, красивым мужем-доктором и краснощеким младенцем. Противная ябеда Элисон, которая наверняка станет директором школы еще до тридцати лет, потому что она всегда была лидером.

Знает ли Вилли о том, что она приезжает на весь уик-энд? Приезжает, чтобы покритиковать нас и указать нам на наши недостатки. «Ужасная Элисон», как называла ее Руфь, когда нам было по десять лет. Бедный Вилли, как он влип: целый уикэнд торчать с ними дома. Доктор Дермот будет переключать телевизионные каналы в поисках матчей по регби, а Элисон будет читать Вилли нотации о необходимости учебы. Не говоря уж о том, что мама будет лебезить перед ними так, словно они всемирные знаменитости.

Хотя будет малыш Кьеран. Вилли и я любили нашего племянника. По правде говоря, его все любили. Он был самым очаровательным ребенком на свете. Светловолосый, с круглыми щечками и озорными голубыми глазами, похожий на ангелочка. Даже Индия, вообще-то не любящая маленьких детей, сказала, что находит Кьерана «очень привлекательным». Высшая похвала с ее стороны. Может быть, мне следовало бы пригласить Вилли пожить у меня. Мы могли бы взять к себе Кьерана и прекрасно провести время без доктора и миссис Глисон. Отличная мысль. Надо будет поговорить об этом с Вилли.

Я собрала свои пожитки и медленно пошла к себе домой. Там было очень тепло и пахло Джоем. Он пометил всю квартиру, подкрадываясь ко мне для приветствия.

– Эй, мальчик, – сказала я, бросая все вещи, которые держала в руках, и поднимая его с пола. – Рада тебя видеть.

Джой громко замурлыкал, и я посадила его на плечо, пока готовила нам ужин. На этот раз я решила открыть банку рыбных консервов для Джоя. Затем легла на кровать, включила телевизор и стала размышлять о событиях прошедшего дня.

Я не могла поверить в то, как хорошо складывались для меня дела на работе. Ну, конечно, если не считать беднягу Джерома и раздражающего меня Эндрю. Хейзелдин вот-вот уйдет за большие деньги – я чувствовала это кожей. А дом миссис Хэррис был самым популярным домом, который я когда-либо продавала. Я показала его великолепному Тони Джордану, двум лысеющим бизнесменам, собирающимся вложить в него деньги, трем пожилым дамам, двум молодым парам, женщине с длинной седой косой и в туфлях на шпильках. А еще мужчине с зачесом на лысине, который гладил меня по заду, протискиваясь за мной в двери. Он напугал меня гораздо больше, чем труп. Когда я не водила покупателей по комнатам и вверх и вниз по лестницам, то сидела на скамейке возле парадной двери – я все еще боялась оставаться в доме одна – и смотрела на дорогу: не покажется ли там джип Тони Джордана.

Перебрав в памяти события дня, я начала погружаться в сон, когда передо мной вдруг непрошено возникло лицо Эндрю. Я с удовольствием врезала бы ему, но у меня не было сил. Вместо этого я постаралась заменить его лицом Тони Джордана. Мне это удалось, по крайней мере я увидела очень приятный сон о мужчине, представляющим собой гибрид двух других.

На следующее утро я встала рано и, в целом оправившись от воскресного кутежа, приняла душ, поела и к десяти отправилась в офис. Для вторника это было рано, поскольку работа начиналась только в одиннадцать. Хотя я чувствовала себя намного лучше, я бы предпочла избежать утреннего унижения с Молли. Но у меня не было выбора, поскольку мне надо было забрать свой список объектов на день.

Это был тоже жаркий и солнечный день, и всю дорогу я жалела о том, что не нахожусь на пляже. Если бы я послушала мать, то стала бы учительницей и была бы теперь в отпуске, а мне очень этого хотелось. Но отпуск тоже проходит.

Молли подняла голову, когда я вошла в офис, и ее приветливая улыбка погасла в тот же миг, когда она меня увидала. Но мне было плевать. Ее неодобрение ничего для меня не значило, и, кроме того, чего ей было не одобрять? Она ведь не знала, что вчера я была вдребезги пьяна и притащилась домой в два часа ночи. Конечно, если она не следила за мной. Но это уж просто какой-то бред. Молли бы не стала следить за мной. Я занимала очень несущественное место в ее реестре жизненных интересов, так что вряд ли она заинтересовалась бы мной настолько, чтобы выслеживать.

– Чудесный день, да, Молли? – сказала я, чувствуя, как бравада прямо-таки сочится из моих пор.

Она посмотрела на меня.

– Почему люди в этой стране должны постоянно, постоянноговорить о погоде?!

Я пожала плечами и встала перед ее столом. Он стоял очень высоко, чтобы, как я подозревала, заставить почувствовать комплекс неполноценности любого человека ниже семи футов роста.

– Есть что-нибудь для меня?

Молли порылась в ящике и подала мне лист бумаги.

– Большое спасибо, – с чувством поблагодарила я, словно она подала его на серебряном подносе.

Молли улыбнулась и пожевала губами с таким видом, как будто смаковала шербет.

– Да, тебе звонили со склада.

– Какого склада?

– Куда ты свезла все вещи миссис Харрис.

– Склада «Шемрок»?

Молли кивнула.

– У них были грабители этой ночью. Переворошили все вещи, в том числе и барахло миссис Хэррис.

– Shit. Теперь мне снова придется иметь дело с Даниэлем Хэррисом. Что-нибудь украли?

– Они говорят, что вроде бы нет. И тебе не придется иметь дело с Даниэлем Хэррисом. Я звонила ему.

– Ты звонила?

– Да. Это ведь его собственность, не так ли?

– Да, Молли, его. Спасибо, что позвонила. Что он сказал?

– Ничего особенного. Ему очень не хочется снова приезжать сюда. Он владеет клубами в Торремолиносе, ты знала?

– Да. Он говорил.

– Как бы там ни было, я сказала, что сама займусь этим делом, и ему не о чем беспокоиться.

– Ты так сказала?

– Конечно, Эллен, в конце концов, это наша обязанность.

– Наверное. Но что нужно делать?

– Немногое. Ничего не было похищено. «Шемрок» уложил все вещи обратно в коробки, и дело с концом.

– Значит, все улажено? – Молли кивнула. – Большое спасибо.

– Не за что. Но скажи мне, Эллен, как ты можешь продолжать показывать этот дом? Разве ты не была ужасно, ужаснотравмирована, после того что случилось с тобой там на прошлой неделе?

– Нет, – сухо ответила я. Вся моя благодарность мгновенно испарилась. И Молли, и я вернулись к нашим обычным взаимоотношениям, где я была низшей из низших, и она считала своим предназначением постоянно указывать мне на это. Я проглотила слюну и заставила себя улыбнуться. – Мне очень нравится. К дому необычайный интерес, что хорошо для бизнеса. Многие хотят посмотреть на него.

– Онанисты, – заключила Молли, глядя на свои светло-вишневые длинные ногти. Мало того, что Молли выглядела как умалишенная, она еще считала себя интеллектуалкой. Я не совсем понимала, что значит онанист. Но поскольку Молли произносило это слово для меня, я была уверена, что ничего хорошего оно не означало. Она подняла руку и погладила залакированный блондинистый пучок, очевидно, проверяя, не выбились ли из-под него волосы. Как будто какой-нибудь волос на ее голове осмелился бы это сделать без ее разрешения!

– Может быть, – сказала я. – А может быть, и нет. Во всяком случае, Хонан Террас, 32 является в данный момент горячей собственностью, и я с нетерпением жду путешествия, в которое отправлюсь на деньги от комиссионных.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю