355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара О'Брайен » Горячая собственность » Текст книги (страница 17)
Горячая собственность
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:55

Текст книги "Горячая собственность"


Автор книги: Сара О'Брайен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Глава 27

Рассвет разрисовал небо над домом моих родителей разноцветными полосами, словно ничего не случилось. Я сидела в утреннем полумраке на старых качелях в саду позади дома и медленно раскачивалась. Что я буду делать, если с Биллом что-нибудь случится? В моей голове возникли непрошеные воспоминания о том времени, когда Элисон, Вилли и я гуляли в этом саду. Здесь раздавались крики и смех, играли в Барби и игрушечные машинки.

Из кухни доносился грохот кастрюль и сковородок. Я посмотрела в освещенное окно на мою мать, которая ходила взад и вперед, готовя завтрак, так, словно вся ее жизнь зависела от него. Мое сердце закололо при виде ее решительной походки и аккуратно причесанной головы, которая подрагивала при ходьбе. Я не могла даже подумать о том, что с ней будет, если что-нибудь случится с Вилли.

Дверь черного хода открылась, и ко мне подошел Эндрю. Он молча сел рядом на другие качели и начал раскачиваться в ритм моим. На деревьях пели птицы, а мать включила кофемолку, которая сильно шумела. Эндрю и я наблюдали за ней.

– Она великая женщина, – сказал Эндрю.

– Ага.

Мы помолчали.

– Эндрю.

– Да?

– Мне следовало послушаться тебя.

– Послушаться?

– В отношении Тони Джордана.

– О!..

Опять помолчали.

– Но что бы ты о нем ни думал, он не похищал Вилли. Не мог. Они пытались похитить меня, но приехал Тони и… и… Тони может быть кем угодно, за кого они его считают, но он не плохой человек… не злой.

– Эллен…

– Нет, послушай меня одну минуту. Я верю тебе и верю полиции. Но ты тоже должен прислушаться ко мне – я знаю его.

– О'кей.

– Спасибо.

Я оттолкнулась от земли, чтобы раскачать качели. Эндрю сделал то же. Мы отталкивались сильнее и сильнее, а птицы летали и пели над нами в синем небе. Прохладный ветерок раннего утра пронесся над моей головой. У меня заболели глаза от его скорости. Меня начинал грызть страх каждый раз, когда я думала о своем долговязом брате. Постепенно я остановила качели, задевая ногами траву. Громкий шум привлек мое внимание. Я увидела, что моя мать высунулась в окно. Соскочив с качелей, я побежала на кухню. Эндрю последовал за мной.

– В чем дело? – спросила я, заглянув в кухню. – Что-нибудь случилось?

Мать переоделась и причесалась, а также подмазала губы перламутровой помадой. Она улыбнулась мне так, словно это был обычный день.

– Завтрак, – объявила она, указывая на две тарелки чего-то жареного на аккуратно накрытом столе. – Позавтракайте, Эндрю. Держу пари, что вы голодны. Садитесь здесь и ешьте, а я сделаю тосты. В кофейнике кофе. Разливай, Эллен.

Мать повернулась и пошла караулить тостер. Эндрю улыбнулся:

– Спасибо, миссис Грейс.

Мама рассмеялась.

– Да ладно вам, Эндрю, мы так давно знаем друг друга. Зовите меня Филлис.

– Спасибо, Филлис, – послушно сказал Эндрю, подвигая мне стул. Я не была голодна, но в первый раз в жизни мне захотелось попробовать материно угощение. Это было все, что я могла для нее сделать.

– Элисон скоро приедет, – сообщила мать, выкладывая тосты на тарелку.

– Ты ей сказала? – спросила я, проглотив первый кусок утопающей в постном масле жареной колбасы.

Лицо матери потемнело, и она горестно поджала губы.

– Нет, вчера было слишком поздно звонить ей. Я говорила с ней вчера днем. Она так волнуется из-за торжества Анжелы, что хотела приехать даже вчера. Но Дермот был на дежурстве. Она сказала, что они выедут сегодня с петухами. Сколько езды от Дублина?

– Примерно два с половиной часа, – сказал Эндрю, намазывая тост маслом и кладя его на мою тарелку. – А вы сами собираетесь что-нибудь есть, Филлис?

Мама отрицательно покачала головой.

– Я сыта, Эндрю, спасибо. Только два с половиной часа?

Эндрю кивнул.

– Да, если в это время не будет пробок. Хорошо, что они выбрали столь ранний час.

Я молча глотала малосъедобную пищу. Пожалуйста, Господи, пусть с Вилли все будет хорошо, пожалуйста, Господи, пожалуйста, Господи…

– Тогда они будут здесь до девяти часов, это нормально. У Элисон назначена встреча с разносчиками еды на девять тридцать. По крайней мере, она так сказала. Это смешно: Элисон любит Анжелу, а настояла на том, чтобы мы заказали еду для вечера. Я рассказывала вам об этом, Эндрю?

Эндрю улыбнулся и покачал головой, не переставая жевать.

Элисон никогда не жаловалась на готовку матери, но явно понимала, какая она плохая, раз заказала готовую еду. Я начинала сознавать, что моя сестра не так проста, как кажется.

Мы с Эндрю закончили есть, и он убедил мою мать отдохнуть, пока мы мыли посуду. Ее лицо было белым как лист бумаги, а глаза глубоко запали. Она обняла меня, прежде чем уйти из кухни. Я сказала ей, что все будет хорошо, но ее отчаянная вера пугала меня.

Было только семь часов утра, когда Эндрю и я молча убрали со стола и вымыли посуду. Только семь утра. Прошло около семи часов с тех пор, как эти разбойники ударили Вилла по голове, бросили на заднее сиденье фургона и укатили. И даже меньше семи часов с тех пор, как Тони и Волфи умчались в ночь. Я смотрела на профиль Эндрю, когда он скоблил стол в кухне, и хотела, чтобы между нами все было по-другому. Он был таким хорошим. Так помогал мне. И невероятно добр с моими бедными родителями. Возможно, Руфь была права насчет эпизода с Эмерсоном. Но это не имело значения. Слишком поздно что-то изменить. В любом случае сейчас ничего не имело значения, кроме Вилли.

Мы едва закончили уборку, когда прозвенел дверной звонок. Я бросилась через весь дом и распахнула дверь.

– Привет, Эллен, – сказал Дермот, входя с двумя чемоданами. Элисон шла следом за ним с сонным Кьераном на руках.

– Здравствуй, Эллен, – поздоровалась она, целуя меня в щеку. – Что ты здесь делаешь? Ты не поехала домой?

Они вошли в дом.

– Эндрю? Это вы?! – воскликнула Элисон. – Сто лет вас не видела! Боже мой, сколько прошло времени – два, три года? Дермот, это Эндрю. Ты его когда-нибудь видел?

– Да, – ответил Дермот, ставя чемоданы на пол и пожимая руку Эндрю.

– Рад вас видеть, Дермот. А этот молодой человек ваш сын?

– Кьеран. Это Кьеран, – просияла Элисон.

– Привет, Кьеран, – улыбнулся Эндрю. Кьеран улыбнулся ему в ответ, прежде чем застенчиво спрятать голову на груди своей матери.

Элисон стояла в дверях, переводя взгляд с Эндрю на меня. Внезапно ее лицо приняло встревоженное выражение.

– Почему вы здесь в столь ранний час? – спросила она, пересаживая ребенка к себе на колени. – Что-то случилось с мамой? С папой?

– Нет, с ними все в порядке, – сказала я, собираясь с силами для того, чтобы сообщить новость сестре. – Дело не в них, а в Вилле…

– Что ты имеешь в виду? Что случилось с Виллом? Я вчера утром разговаривала с мамой, и она ничего мне не сказала.

– Он был… я не знаю, как назвать это… похищен… Какие-то бандиты забрали его вчера ночью. Полиция его ищет. Они говорят, что все будет в порядке, но мы о нем с тех пор ничего не слышали, и…

Слезы хлынули из моих глаз, как вода из гейзера. Дермот взял Кьерана у Элисон. Она подошла ко мне и обвила руками за талию.

– Похищен? – повторила она, не веря своим ушам.

Я кивнула. Лицо Элисон сморщилось, и она тоже заплакала.

– Кто мог похитить Вилли? У него нет денег. Если только он не сделался звездой, с тех пор как я последний раз была в Лимерике. Он ведь не сделался, да? – Я отрицательно покачала головой. – Тогда почему? – продолжала она. – У мамы и папы нет денег на выкуп. Зачем похищать Вилли?

– Это моя вина, – прорыдала я.

– Ты его похитила?

– Нет, но…

– Ты просила, чтобы его похитили?

– Нет, Элисон… Я просто…

– Тогда это не может быть твоей виной, – решительно сказала Элисон сморкаясь. – Многим людям кажется, что все плохое, что случается, их вина. Но это не так, Эллен. Просто…

– Послушай меня, Элисон! – вскрикнула я, хватая ее за узкие плечи.

Она взглянула на меня огромными заплаканными глазами, и меня даже затошнило от необходимости рассказать ей все. Но я должна была рассказать. В конце концов, это все-таки была моя вина. Я заслужила то, чтобы Элисон разозлилась на меня. До сих пор никто не злился на меня. И мне даже хотелось, чтобы кто-нибудь как следует выругал бы меня. Может быть, тогда я бы не чувствовала себя так плохо.

– У меня был приятель, а он оказался наркодилером или чем-то в этом роде.

Я посмотрела на Эндрю, который ободряюще кивнул мне головой. Дермот гладил шелковистые светлые волосы Кьерана и не сводил с меня глаз. Элисон смотрела мне прямо в лицо, и ее руки все еще крепко обнимали меня.

– В общем, полиция говорит, что в Лимерике идет своего рода война. И этот парень – его зовут Тони Джордан – и еще один человек борются за то, кто будет новым наркобароном Лимерика. Мы… или в данном случае Вилли попал под перекрестный огонь. Видишь ли, Вилли вчера выступал со своей группой, а я заехала за ним после выступления. Они пытались схватить меня, но Вилл выскочил из здания и ударил одного из них и… Полиция думает, что его похитила соперничающая банда, которая хотела похитить меня, чтобы добраться до Тони.

Мой голос сорвался. Я взглянула на Элисон, ожидая слов неодобрения. Но все, что я могла прочесть на ее лице, было полное смятение.

– Господи Иисусе, – услышала я бормотание Дермота. Элисон повернулась к нему, а потом опять ко мне. Слезы переполняли меня. Мне показалось, что все мое тело сделалось жидким и сейчас потечет прямо на пол.

– Мне очень жаль, – сказала я, потому что Элисон молчала. Она нахмурилась. – Честное слово, Элисон, я не знала. Я понимаю, что это недостаточное извинение… Если бы я послушалась Эндрю, то все могло бы быть хорошо. Он предупреждал меня, но я не поверила ему. Я думала, что он просто ревнует, потому что Тони такой успешный бизнесмен…

– Ты это думала? – перебил Эндрю.

Я посмотрела на него.

– Да, конечно, а что еще я могла подумать? Но, как всегда, все испортила.

Я безвольно опустила руки вдоль тела, словно подавленная всей грандиозностью собственной глупости. Я была такой идиоткой, и теперь Вилли должен был расплачиваться за мои ошибки. Чем он заслужил, что его похитили наркодельцы? Мне было так плохо, что я хотела умереть.

– Это не твоя вина, девочка. – Элисон еще крепче обняла меня. – Я открыла глаза и встретилась с ее взглядом. Она улыбалась. Очевидно, у них с матерью было больше общего, чем я думала. – Ты совершила ошибку, Эллен. Но мы все ошибаемся. И я скажу тебе кое-что еще. С Вилли все будет в порядке. Я чувствую это. Я знаю, что все будет хо-ро-шо.

Я отрицательно покачала головой.

– Ты не можешь этого знать.

Элисон пригладила мои волосы.

– Могу и знаю. С Вилли все будет отлично. Где папа с мамой?

– Спят, наверное, – предположила я, отступая от Элисон, чтобы высморкаться. Дермот подошел к ней сзади и обнял, а Кьеран запустил пухлую ручонку в светлые волосы своей мамы. Эндрю бросил взгляд на меня. В этот момент мне до боли захотелось, чтобы он меня тоже обнял. Мне просто хотелось чувствовать себя в безопасности. Даже если на самом деле я так не чувствовала. Даже если для Эндрю это ничего не значило. Для меня это значило очень много.

Мне так хотелось, чтобы он меня обнял, что я чуть не попросила его об этом, если бы внезапный звук открывающейся двери не завладел нашим вниманием. Мы все, включая малютку Кьерана, повернулись к двери. Никто не произнес ни слова, пока мы прислушивались к звуку ключа в замке. Дверь распахнулась.

– Эй! – вскричал Вилл, захлопывая за собой дверь. – Как вы живете? Рад вас видеть, Элисон, Дермот. Привет, старина Кьеран. Ты не кинешь мне чего-нибудь поесть, Элл, пока мама займется готовкой? Я умираю от голода.

– Вилли! – одновременно вскричали я и Элисон, бросаясь к брату с объятиями и поцелуями.

– Полегче, полегче, – запротестовал Вилл, смеясь и обнимая нас обеих своими костлявыми руками.

– Вилл?

Я посмотрела на лестницу. Наверху стояла наша мать; ее лицо было опухшим от слез, а седые волосы растрепаны и стояли дыбом, словно она их рвала. Я подумала, что так, наверное, и было. Вилл побежал к ней, перепрыгивая через две ступеньки, и, достигнув верхней, крепко прижал к себе и долго не отпускал. К этому времени рядом с ними появился папа и стал смеяться и хлопать Вилла по спине, словно поздравляя с тем, что он выиграл забег.

Я была счастлива видеть брата и чувствовала огромное облегчение оттого, что он был тем же легкомысленным, нескладным парнем, каким его уволокли прошлой ночью. Но я не понимала, почему от зрелища его воссоединения с родителями мне хотелось снова зареветь.

– Где ты был, Вильям? – спросила мама, поправляя воротник его рубашки. – Мы всю ночь сходили с ума от страха. Я думала, что больше никогда тебя не увижу, и я требую, Вильям, чтобы ты оставил эту группу. Они могут найти другого дурака, который будет им петь и играть на гитаре. Я не хочу, чтобы ты опять подвергал себя опасности.

– Мам, ради Бога, это не имеет никакого отношения к нашей группе. Это было простое похищение.

– Господь Всемогущий! Вильям Грейс, что ты такое говоришь?! Простое похищение! Что значит простое похищение?

– У нас будет полно времени, чтобы поговорить об этом позднее, Филлис, дорогая, – вмешался отец.

– Я знаю, но…

– Обещаю, что потом все тебе расскажу, мам, но прямо сейчас я страшно хочу есть.

– Я заварю чай, – предложил Эндрю. – Я посмотрела на него. Он стоял рядом со мной. – Разве это не отличная идея? – продолжал он.

Я молча кивнула.

– А я обещала Вилли приготовить еду, – сказала Элисон, снова сделавшись деловой.

– О нет, дорогая, ты только что приехала, – возразила мама, спускаясь по лестнице. – Между прочим, я еще с вами не поздоровалась.

– Я приготовлю завтрак, – настаивала Элисон. – Что ты хочешь? А ты, папа?

– Я бы съел быка, – улыбнулся папа.

– Но не моего, пап, – решительно сказал Вилл. – Ведь это меня похитили, так что вставай в очередь, о'кей?

Глава 28

Эндрю заварил чай, а Элисон наготовила горы еды. Все было очень вкусно. Мы с Эндрю ели с таким же аппетитом, как и другие, хотя только недавно завтракали. Правда, угощение матери не считалось настоящей едой. По крайней мере, так я говорила себе каждый раз, когда подъедала в машине после обеда в доме родителей.

Дермот позвонил в полицию, чтобы сообщить им, что Вилл вернулся домой. Как только мы закончили завтракать, в дверь позвонили. Дермот пошел посмотреть, кто там, и через две минуты привел в кухню мою старую знакомую Хилари Торнтон. Она улыбнулась своей улыбкой многоопытного полицейского.

– Доброе утро всем, – поздоровалась она, убирая за ухо прядь седых и жестких, как проволока, волос.

– Детектив Торнтон! – воскликнула я. – Что вы здесь делаете? Или вы, как супермен, работаете по 24 часа в сутки?

Хилари Торнтон рассмеялась.

– Я еду домой, Эллен, и по дороге решила заглянуть посмотреть, как вы сегодня себя чувствуете.

Мать с упреком посмотрела на меня. Я вздохнула, поняв, что сказала что-то не то.

– Мы познакомились вчера вечером, когда похитили Вилла, – объяснила я, решив не упоминать того факта, что мы еще встречались в день, когда взорвалось письмо-бомба. Возможно, я была усталой и взвинченной, но не совсем дурой. Я прекрасно знала, что у мамы будет припадок, если она узнает, что кто-то прислал мне письмо-бомбу.

– О, заходите, пожалуйста, – приветливо улыбнулась мама, подходя к женщине-полицейской. – Я – Филлис Грейс. Хотите чаю или что-нибудь перекусить?

– Нет, спасибо, Филлис. Я сыта. Рада познакомиться. Кстати, меня зовут Хилари Торнтон.

Две пожилые женщины пожали друг другу руки.

– Я хочу поблагодарить вас и ваших коллег за помощь, которую вы оказали в… возвращении Вилли домой, – торжественно произнесла мать, а отец вышел вперед и поздоровался с Хилари Торнтон за руку.

Она улыбнулась и быстро обвела взглядом всех собравшихся.

– Боюсь, что это не наша заслуга. Вилл как будто сумел освободиться сам. Как ты, Вилл?

Вилл проглотил еду.

– Спасибо, хорошо. Я боялся, что вывихнул кисть, когда они швырнули меня в фургон, но, думаю, что это был просто ушиб…

Вилл помахал в воздухе рукой. Мы все уставились на нее так, словно это было нечто необыкновенное.

– Вывихнутая кисть не очень серьезная травма, но для гитариста это целая трагедия, не правда ли, Вилл? – сказала Хилари Торнтон.

Вилл кивнул.

– Особенно теперь, когда у нас так много выступлений и мы можем поехать куда-нибудь на гастроли.

– Моя дочь тоже поет в какой-то группе, – сообщила Хилари Торнтон, вынимая из кармана пальто из верблюжьей шерсти тонкий блокнот, переплетенный проволокой.

– В самом деле?

Хилари Торнтон кивнула.

– Группа «Флипсайд».

Вилл даже подпрыгнул на своем стуле.

– Вы шутите. Вы мать Кьяры Торнтон?

Гостья кивнула и удивленно подняла брови.

– Вы о них слышали?

– Слышал ли я?! Мы в прошлом месяце выступали вместе с ними. Надо же! Мать Кьяры Торнтон. Кьяра – блестящая певица! Она потрясающая!

– Я принимаю это как комплимент, – сказала Хилари Торнтон, и они с матерью обменялись понимающими взглядами. – Возможно, мне лучше получить объяснения Вилла в другой комнате? Это займет всего несколько минут, а потом я больше не буду вам мешать.

Вилл посмотрел на меня и улыбнулся. А затем отодвинул стул от стола.

– В гостиной? – спросил он.

Хилари Торнтон кивнула.

Когда Вилл и детектив покинули кухню, воцарилась напряженная тишина. Никто не произносил ни слова. Единственными звуками были шум воды – Эндрю мыл посуду – да тихое постукивание пластмассовой ложки Кьерана о край его высокого стульчика. Я страшно устала. Мои глаза щипало, как будто они были наполнены кислотой, но я не шла спать. Словно какая-то суеверная часть меня опасалась, что зло вернется, если мы не будем все вместе. Вода в кране издавала тихие булькающие звуки, исчезая в канализационной трубе.

Я взглянула на мать, которая выглядела прозрачной от изнеможения. Элисон, очевидно, видела то же, что и я.

– Иди приляг, мама, – посоветовала она.

Мать взглянула на нее.

– Но детектив Торнтон…

– Ей незачем разговаривать с вами, – вмешался Дермот. – В любом случае, Филлис, если вы ей понадобитесь, она может заехать позднее. Вы выглядите осунувшейся. Вам надо отдохнуть.

Мать согласно кивнула.

– Я действительно очень утомлена.

Отец закрыл дверь черного хода и подошел к ней.

– Пойдем, милая. Мы поднимемся и ляжем. Вилл дома, и мы можем теперь немного поспать.

Мать снова кивнула, и я наблюдала за тем, как родители вышли из кухни. При всех их ссорах по поводу пережаренной пищи, курения и плохо выстиранного белья между ними сохранились прочные узы, которые помогали им в течение всей жизни.

Эндрю повесил на сушилку мокрое кухонное полотенце.

– Я пойду, – сказал он, глядя на меня.

Я подняла голову и встретилась с его взглядом. Почему мы не можем быть как мои мать и отец? Ведь могли бы, если бы не некоторые моменты…

– О'кей, – только и сказала я.

Элисон подошла к Эндрю и поцеловала его.

Вы придете сегодня к Анжеле, правда, Эндрю?

– Я… – начал было Эндрю.

– Ну конечно, придете, – перебила Элисон. – У вас ведь нет других планов? И даже если и есть, отмените их. Вы должны прийти. Без вас все будет не так.

Эндрю улыбнулся ей и перевел взгляд на меня. Я тоже улыбнулась.

– Правда, Эндрю, ты должен помочь отпраздновать день рождения Анжелы. И потом, у нас ведь тоже праздник – возвращение Вилли.

Эндрю кивнул.

– Я с удовольствием приду. Пока. Поспи. Увидимся позже.

Эндрю вышел из кухни в сопровождении Элисон. Кьеран подпевал себе, стуча по зеленой пластиковой чашке. Дермот окинул меня быстрым взглядом, но ничего не сказал. Я слышала тихий шелест голосов, когда Элисон и Эндрю прощались. Затем звук закрываемой двери. Элисон вышла на кухню. Проходя мимо меня, она улыбнулась и похлопала меня по руке. Эндрю ушел. Я взглянула на чаинки в белой фарфоровой чашке, и вскочила со стула.

– Я кое-что забыла! – вскричала я. Элисон и Дермот с открытыми ртами посмотрели на меня, но я больше ничего не могла добавить. Я помахала им рукой и выскочила из кухни, промчалась через прихожую и выбежала из парадной двери. Слава Богу, Эндрю еще сидел в машине. Он повернул голову, услышав звук захлопнувшейся двери, и когда я добежала до его машины, уже стоял на дорожке.

– Эллен! Что-то случилось?

Я кивнула, тяжело дыша и от бега, и от смятения в моей душе.

– Спасибо, – с трудом выговорила я, – спасибо за все.

– Пожалуйста, – ответил Эндрю, не сводя с меня глаз.

– Я хотела… я ни разу… Я просто хотела поблагодарить тебя. Мы бы не пережили этого испытания без тебя. – Я сплела пальцы, не зная, куда девать руки. – Так что спасибо за все.

Эндрю кивнул и засунул руки в карманы. Он прислонился к машине, и я увидела, что он выглядит усталым и небритым.

– Вот и все, – прибавила я, стараясь выдавить из себя жизнерадостную улыбку. – Не буду тебя задерживать. Увидимся вечером, да?

Эндрю молча кивнул, и я повернулась и пошла к дому. У дверей я услышала, как его машина отъехала от обочины. Мое сердце было тяжелым, как бетонный блок. Должно быть, из-за всех треволнений и бессонницы, подумала я, открывая дверь. Хилари Торнтон сразу посмотрела на меня, когда вышла из гостиной.

– Эллен, вы бы не зашли на минутку?

Я последовала за ней в гостиную. Вилл тяжело опустился в кресло, а Хилари Торнтон села на маленький диванчик напротив. Она сняла верблюжье пальто и аккуратно сложила на стуле рядом с собой. Я уселась на ручку кресла Вилли.

– Вильям услышал интересную информацию, пока его держали заложником, – сказала она.

– Какую? – поинтересовалась я.

Она взглянула в свой блокнотик.

– Я не уверена, но мне кажется, что он услышал разговор, касающийся наркотиков. Тони Джордан когда-нибудь упоминал что-нибудь о наркотиках?

– Нет! – возмущенно воскликнула я. – Никогда! Я даже не знала о том, что он… что он связан с преступным миром. Пока вы мне вчера не сказали. Я думала, что он владеет гимнастическим залом и кое-какой собственностью.

– Так и есть, – подтвердила Хилари Торнтон.

Я пожала плечами.

– Это все, что я знаю.

Хилари Торнтон испытующе посмотрела на меня долгим взглядом проницательных глаз, не подходивших к ее по-матерински доброму лицу. Я поняла, что она соображает, говорю я правду или нет. Мне сделалось не по себе, и я заерзала на ручке кресла.

– Меня спас Тони, – заявил Вилли. Хилари Торнтон повернула к нему голову, и он кивнул. – Я не знаю, как он меня нашел, но на рассвете ворота сарая, где они меня держали, проломил джип…

– О боже, – прошептала я.

– Из джипа выскочил Тони, – по крайней мере, я думаю, что это был он. Я ведь видел его только раз, и то мельком. В общем, у него был ствол, Эллен, и он выстрелил в воздух. Державшие меня парни разбежались как зайцы. Потом Волфи – я его знаю, я встречал его у тебя, помнишь?.. – я кивнула. – О'кей. Так вот, Волфи подбежал ко мне и перерезал веревки, которыми они связали мне руки и ноги. А затем Тони вернулся и крикнул мне, чтобы я убегал.

– О боже, – снова простонала я. – И что было потом?

Вилл пожал плечами.

– Не знаю. Я сделал, как он мне сказал, и бросился бежать. Сарай находился на Док Роуд, и мне показалось, что были выстрелы, когда убегал, но точно не знаю. Я ведь никогда в жизни не слышал выстрелов, кроме как по телевизору, а эти звучали иначе. Я бежал и бежал, пока не прибежал к дому.

Я обняла Вилла за плечи.

– И что же ты подслушал?

– Ночью я слышал, как тот урод с красным лицом и капюшоном, ну тот, который напал на тебя…

– Я помню его, – сказала я, вспомнив также тот день, когда Волфи бросил его на ограждение на парковке возле моего дома.

– Так вот, он разговаривал с другим парнем.

– С каким другим? – спросила я, постепенно теряя нить рассказа Вилли.

– С маленьким, худым, моложавым хмырем с бритой головой и татуировкой на затылке.

– Татушник разговаривал с Капюшоном? – уточнила я.

– Ага, – подтвердил Вилли, – он приехал в середине ночи. Они думали, что я сплю, и каждый раз, когда они подходили, я закрывал глаза.

Вилл остановился и посмотрел на меня.

– Так кто же он был – этот парень с татуировкой?

Вилл тяжело, устало вздохнул.

– Я не знаю его имени, но, насколько я мог понять, это был какой-то тип, который работал на Тони Джордана, но решил переметнуться.

– О боже, – пробормотала я в третий раз.

Вилл кивнул.

– А я всегда думал, что у преступников есть свой кодекс чести, что ли? Что они не поворачиваются спиной к товарищу.

Хилари хмыкнула, но ее лицо оставалось строгим.

– Так что они сказали, Вилл? – спросила я, сгорая от любопытства.

– Ну, тот, что с татуировкой, сказал Капюшону, что Тони Джордан с ног сбился в поисках каких-то цацок, которые мертвец где-то спрятал.

– Мертвец? – как эхо отозвалась я. – Они говорили о Джероме Дэли?

Вилл кивнул.

– Да, может быть. Как бы там ни было, где-то спрятано что-то важное. И худой парень сказал, что Тони из кожи вон лезет, чтобы это найти. Он сказал, что это все, чем Тони интересуется уже много недель и что им пришлось обследовать дом старой леди.

– О боже! – воскликнула я. – Хонан Террас?

Я посмотрела на Хилари Торнтон, и она пожала плечами.

– Возможно.

– Может быть, поэтому и убили Джерома Дэли? – предположила я, не сводя глаз с детектива.

– Не думаю. Мы почти уверены, что Джером Дэли был казнен, – сказала Хилари Торнтон, – и то, что слышал Вилл, подтверждает это предположение. Роберт Уайт и его дружки, очевидно, до вчерашнего вечера не знали, что ищет Джордан…

– Это правда, – перебил Вилл, – я понял, что это было для них новостью.

– Итак? – спросила я. – Так почему Джерома Дэли казнили, как вы сказали? За что?

Хилари Торнтон глубоко вздохнула и закрыла глаза.

– Если я скажу, что Роберт Уайт – порочный человек, Эллен, я окажу ему честь. Он мерзавец до мозга костей. Мы совершенно уверены, что он убил Джерома Дэли в качестве предупреждения Тони Джордану.

Она открыла глаза и встретилась с моим взглядом.

– Из-за этого и разгорелась гангстерская война, или как там вы ее вчера назвали? – спросила я.

Хилари Торнтон кивнула.

– Джонжо Хегарти? – подсказала я, удивив саму себя прекрасной памятью.

Она снова кивнула.

– А каким образом к этому причастен Тони? – спросила я.

– Мы точно не знаем, – ответила она. – Он мог вести войну с Робертом Уайтом, но, возможно, сам в ней не участвовал. Трудно получить ясную информацию. Я слышала, что весь его криминальный бизнес был идеей Джерома…

– Джерома Дэли? – перебила я. – Убитого Джерома Дэли?

Хилари Торнтон кивнула.

– Конечно. Джером был Тони Джордану как отец. Воспитал его и хотел для него удачной карьеры. Джером сам был мошенником, и говорят, вынашивал большие планы в отношении Тони Джордана.

– Это правда? – спросила я.

Она сделала неопределенный жест.

– Кто знает. Джордана трудно в чем-нибудь уличить. Он очень ловкий, невозможно понять, что он затевает.

Я смотрела на усталую женщину-полицейского и силилась понять то, что она говорила о преступном мире, об убийцах и наркодилерах. Но видела перед собой глаза Тони – они сбивали меня с толку. И потом, он же спас Вилли. А это что-нибудь да значит…

– Это все, что ты слышал, Вилли? – спросила я, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей.

Вилли покачал головой.

– Нет. Они еще говорили какие-то глупости.

– Какие глупости? – нахмурилась я.

– О, полную чушь. Мне хотелось заткнуть рот этому болвану, но я не мог, потому что лежал в углу связанный по рукам и ногам.

– Скажи мне, что они говорили, Вилл, – настаивала я.

– Ну ладно. Этот Капюшон начал смеяться, когда Татушник сообщил ему о наркотиках или о чем-то там еще, спрятанном в доме, и сказал… сказал, что, наверное, поэтому Тони был… ты знаешь… с тобой… чтобы прибрать к рукам наркотики. Они снова начали смеяться и… – голос Вилли сорвался, и щеки покраснели.

– Вы знаете что-нибудь об этом, Эллен? – спросила Хилари Торнтон, не обращая внимание на мое пылающее лицо.

Я отрицательно замотала головой.

– Нет. Ничего.

– Где находятся все вещи из Хонан Террас? Наши люди вчера ночью, когда похитили Вилли, осмотрели весь дом. Там осталось мало вещей, – сказала она.

– Они увезены на склад. Сын миссис Хэррис живет в Испании и распорядился отправить все вещи на склад.

– Какой компании?

– «Шэмрок Сторидж».

Хилари записала название, затем закрыла блокнот и убрала его в сумку. Она встала.

– Я пойду. Мне надо еще купить кое-какие продукты по дороге домой. Спасибо за все. Я буду держать вас в курсе. – Я хотела встать, но она сделала мне знак оставаться на месте. – Я знаю дорогу. Сидите.

Я снова села, радуясь тому, что не пришлось идти. Вилл и я подняли руку в приветственном салюте, и она ушла.

– Извини, Элл, – сказал Вилл, когда за ней закрылась дверь.

– Ты не виноват. Ты должен был сказать ей, что знаешь. В любом случае извиняться следует мне. Если бы не я, ты бы никогда не подвергся такой опасности.

Вилл протянул длинную руку и потрепал меня по плечу.

– Я не думаю, что ты украла наркотики и спрятала их где-то, чтобы потом продать и поделить ответственность со своим любимым братом.

– Моим единственным братом. – Я ласково взъерошила ему волосы. – Нет, я этого не делала. Я ничего о них не знаю.

– Я так и думал. – Он поднялся. – Не знаю как ты, Эллен, но я пойду спать, пока не свалился на пол.

Я тоже встала и обняла его.

– Я люблю тебя, Вилл, – произнесла я, и в моем голосе послышались слезы.

Он тоже обнял меня.

– Поспи, Эллен, ты пугаешь меня всей этой чепухой про любовь. Я уверен, что несколько часов сна вернут тебе твой обычный насмешливый тон, сестренка.

Вилл усмехнулся и вприпрыжку выбежал из комнаты. Он был прав. Я валилась с ног от усталости, но была не уверена, что несколько часов сна излечат все, что меня мучило.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю