Текст книги "Горячая собственность"
Автор книги: Сара О'Брайен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)
Сара О'Брайен
Горячая собственность
Глава 1
Я никогда не собиралась заниматься свежими трупами и быть замешанной из-за этого в криминальные разборки с наркобаронами. Я – Эллен Грейс. Мне двадцать шесть, я – старший аукционист ведущей фирмы «Глэдстоун и Ричардз». Владею пятьюдесятью шестью парами обуви, очередной побитой машиной и очень красивым котом. О да! И одним вдребезги разбитым сердцем.
Как меня угораздило вляпаться в дело с трупами и преступлениями? Я до сих пор не могу этого понять. Самое смешное, что все началось в совершенно обычный понедельник. Ну, почти обычный – моя машина неожиданно загорелась на автостоянке для сотрудников фирмы, а такое случается не каждый день. И еще одно. Со мной был Эндрю Кенни, наш новый главный менеджер по недвижимости. Высокий, красивый, прекрасно одетый. Мужчина, которого рада полюбить любая девушка. Разбиватель сердец. А уж кому, как не мне, это было хорошо известно – он здорово потрудился над тем, чтобы разбить мое…
– О боже! – Воскликнул Эндрю, как только открыл парадную дверь дома миссис Хэррис. – Откуда этот запах? Должно быть, как только миссис Хэррис забрали в лечебницу, сюда сбежались все крысы города.
Я взглянула на него и равнодушно пожала плечами. Мне в самом деле не хотелось оставаться наедине с Эндрю. Но поскольку у меня не было выбора, то я просто стремилась поскорее сделать свою работу и, конечно же, не собиралась заниматься праздной болтовней.
Эндрю включил свет, но единственная лампочка не могла развеять ауру мрачности и заброшенности, царящую в доме. Я невольно подумала о бедной старой миссис Хэррис. Как долго она жила здесь совсем одна? Как долго дом пустовал? Мне сделалось грустно от этих мыслей.
– О боже! – повторил Эндрю, махая рукой перед носом, когда мы проходили по узкому коридору с отклеивавшимися от стен обоями. – Отвратительный запах. Что это за мерзость?
От движений его руки в мои ноздри проник легкий аромат мужского одеколона. Он был слишком хорошо мне знаком и на мгновение перенес меня в прошлое.
– Ради бога, Эндрю! – буркнула я, раздражаясь от обрушившихся на меня непрошеных воспоминаний. – Что с тобой?
– Ничего, – пробормотал он из-под руки, которой прикрывал лицо, – просто этот запах…
– Ты давно не работал. Может быть, тебе следовало остаться в Лондоне. Ты забыл, что агенты по недвижимости в основном работают на объекте, а не с бумагами.
Открывая дверь в конце узкого коридора, Эндрю обернулся и посмотрел на меня, широко улыбнувшись.
– Я не забыл, что мы агенты, Эллен, – сказал он, глядя мне прямо в глаза, – но мы агенты по продаже недвижимости, а не агенты ФБР.
– Очень смешно, – заметила я, внезапно почувствовав слабость от его улыбки. – Давай продолжим осмотр. У меня сегодня полно работы.
Эндрю пожал плечами:
– Я не против. С чего начнем?
Я быстро осмотрелась.
– Может быть, ты отсюда пройдешь в садик позади дома, а я загляну в гостиную?
Эндрю кивнул и, не тратя больше слов, направился в маленький садик. Я заставила себя не смотреть ему вслед. Повернувшись, я пошла назад по коридору. Надо же мне было оказаться здесь именно с Эндрю! Это несправедливо. Обычно меня посылали оценивать дом вроде этого либо одну, либо с кем-нибудь из любимчиков фирмы. Но нынешний владелец дома Даниэль Хэррис, живший в Испании, был с причудами и к тому же бывшим одноклассником нашего босса, Тима Глэдстоуна. Поэтому Тим попросил Эндрю пойти тоже.
– Покажем ему, как работает наша фирма, а, Эндрю? – так Тим Глэдстоун обратился к Эндрю. – С тобой пойдет Эллен. Таким образом, этим делом займутся наш лучший аукционист и толковый менеджер, и Хэррису не на что будет жаловаться.
Что мне оставалось делать? Не могла же я сказать своему боссу, что его новый менеджер в течение нескольких лет был моим любовником и что я чуть было не упала в обморок месяц назад, когда узнала, что Эндрю Кенни вернулся из Лондона, да к тому же будет работать в фирме «Глэдстоун и Ричардз». И поскольку я не нашла никакого благовидного предлога, чтобы отказаться, в тот день мы вместе отправились в дом миссис Хэррис.
Эндрю подвез меня, ведь моя машина в тот день неизвестно отчего загорелась. Ехать было меньше мили, но эта была самая длинная миля в моей жизни. Как бы вы вели непринужденную беседу с человеком, с которым делили часть своей жизни и которому поверяли все свои тайны? Не говоря уж о том, что он видел вас в нелучшем нижнем белье?
Дверь в гостиную разбухла и не поддавалась. Но я не зря провела пять лет в должности агента по недвижимости, чтобы не научиться открывать неподдающиеся двери плечом. С помощью уговоров и сильного толчка она отворилась. Я включила свет. В нос ударил сладковатый, тошнотворный запах. Прикрыв нос ладонью, чтобы защититься от почти видимой вони, я оглядела комнату. Бархатные шторы, обои, клочьями свисающие со стен, маленький чугунный камин, разбитый телевизор со стоящей на нем вазой с увядшими цветами, большое кресло и диван с одинаковой ситцевой обивкой привлекли на секунду мое внимание, и я не сразу увидела мертвеца, сидящего очень прямо в центре дивана.
– Ой! – вскрикнула я, отступив в коридор и закрывая за собой дверь. Я потерла лицо руками и стала судорожно глотать, пока не подавила рвотный рефлекс.
– Эндрю! – крикнула я пересохшими губами.
Эндрю появился в коридоре.
– В чем дело? Мыши? Крысы? Я так и знал. Я же сказал тебе, что чувствую их запах. Давай посмотрю.
Прежде чем я успела ответить, он взялся за дверную ручку. Я замотала головой и издала сдавленный крик. Я пыталась предупредить его, честное слово, пыталась. Что бы между нами ни произошло, я не хотела, чтобы Эндрю испытал тот же ужас, что и я.
Эндрю непонимающе нахмурил лоб, взглянув на меня, и открыл дверь.
– А-а-а, – только и могла протянуть я.
Эндрю снова посмотрел на меня и вошел в гостиную. Я все еще боролась с тошнотой, делая маленькие судорожные глоточки, когда он выскочил в прихожую, схватившись за вешалку с облезлой краской, чтобы не упасть.
– Господь Всемогущий, – прошептал он. – Господи Иисусе!
Он согнулся пополам, положив руки на колени и глубоко втягивая в себя воздух.
– Тебе надо было послушаться меня, – сказала я, когда мое дыхание пришло в норму и ко мне вернулся голос. – Эндрю не ответил. – Я пыталась тебя предупредить, но ты, как всегда, меня не послушал.
Эндрю на мгновение поднял ко мне свое пепельно-серое лицо, а затем снова уставился на изношенный линолеум и начал следующую серию глубоких вдохов.
– Не заводись, Эллен, – пробормотал он шепотом.
– Ты думаешь, он мертв?
Эндрю стал медленно распрямляться, пока не прислонился к нарисованным позади него грязно-желтым розам, похожим на цветную капусту. Он потер руки и засунул их в карманы куртки, но я успела заметить, что они дрожат.
– Нет, – выговорил он бледными губами. – Я думаю, они просто забыли побрызгать дезодорантом.
Достав из кармана мобильник, набрал номер.
– Полицию, пожалуйста.
– Хорошая мысль, – пробормотала я.
– Привет… Я… я не знаю, что сказать, но может быть, я просто скажу вам, что случилось, о'кей? Хорошо… ну, мы осматривали дом – о, моя коллега и я… и… ну… мне кажется, что мы нашли труп. Где он? На диване в гостиной. Что? А, вы имеете в виду адрес? Хонан Террас, 32. Простите? Я же сказал, на диване перед камином, но запах… запах просто ужасный, и мы не хотим входить в комнату. Что? О да, понимаю… где Хонан Террас? О'кей, да, извините, теперь понял. Сверните налево за футбольной площадкой, знаете? Да, правильно, тупик. О'кей. Хорошо.
Эндрю выключил телефон, снова прислонился к розам и взглянул на меня. Он сам напоминал труп.
– Ты в порядке?
– Господи Иисусе, Эллен. Он мертв.
– Мертв, – как эхо отозвалась я.
Мы стояли, глядя друг на друга. И это все, что я могла сделать, чтобы не наклониться и не поцеловать его. Просто он выглядел таким расстроенным, и несмотря ни на что, у Эндрю все еще был самый сексуальный рот, который я когда-либо видела. И потом, факт оставался фактом: на диване находился труп. Это придавало всему особый характер и превращало мысль о том, чтобы поцеловать моего бывшего бойфренда, в хорошую идею. Я взглянула в его серые глаза и могла поклясться, что он подумал о том же, – пока не наклонился в сторону и его не вырвало.
Вдруг раздался стук в парадную дверь. Эндрю вытер рот платком и взглянул на меня. Стук тяжелый медного дверного молоточка прозвучал снова. На трясущихся ногах я пошла к двери и открыла ее. На пороге стояли двое полицейских.
– Слава Богу! – воскликнула я, хватая одного из них за руку и втаскивая в дом. – Там, он там.
Эндрю стоял за моей спиной. Мы оба вышли в сад, когда полицейские – один молодой со слегка покрасневшим от такого моего обращения с ним лицом, другой средних лет и явно невыспавшийся – вошли в прихожую. Вдыхая свежий, без запахов воздух, Эндрю и я наблюдали за тем, как полицейские делали то же, что и мы раньше, только без позывов на рвоту и трясучки. Пожилой полицейский захлопнул дверь в гостиную и быстрыми шагами приблизился к нам.
– О'кей – сказал он, стараясь скрыть удушье. – Я вызову детективов осмотреть место. Гарда Филлипс запишет ваши показания.
Молодой полицейский, у которого краска на лице уже сошла, но в нетвердой походке которого явно проскальзывало: «Я только что видел труп, сидящий на диване», вынул блокнот и попросил меня и Эндрю описать то, что только что видел своими глазами. Закончив записывать наши показания, он сказал, что мы можем ехать домой. Мы оба взглянули на него с недоверием. Он повторил свои слова. Медленно.
– Вы можете ехать домой. – Он убрал блокнот в карман куртки.
Эндрю кашлянул.
– Очень хорошо. О'кей, замечательно. До свидания. Пока, Эллен, до… до завтра. Увидимся на работе, я полагаю.
Он и полицейский повернулись, чтобы уйти.
– Не уходите, – попросила я.
Мужчины остановились и обернулись. Эндрю уставился на меня. Я никогда раньше не замечала, что его глаза серо-голубые, как вода в горном озере.
– О'кей, – сказал он, – если хочешь, я останусь.
Полицейский многозначительно кашлянул и собрался уйти.
– Нет, – вырвалось у меня, когда я поняла, что они подумали. – Эндрю, идиот! Ты что забыл, что привез меня сюда? Мой автомобиль находится на парковке офиса, и тебе надо отвезти меня обратно. Не то, я повешусь, если останусь здесь одна с этим… с этим мертвяком.
– Я свяжусь с вами, – бросил на ходу полицейский, торопясь покинуть дом.
Серо-голубые глаза Эндрю на секунду закрылись, а когда открылись, были больше похожи на лезвие бритвы, чем на горное озеро.
– Нет проблем, – сказал он, направляясь к выходу, – пошли.
Мы ехали до офиса молча. Время от времени я бросала взгляд на профиль Эндрю – он был почти таким же бледным, как в тот момент, когда впервые увидел труп. Его губы были плотно сжаты, и казалось, что он сознательно глубоко дышал. Проезжая по городу, я смотрела в окно, поражаясь тому, что все эти люди могут идти по своим делам так, словно в гостиной миссис Хэррис не сидел прямой, как доска, мертвый старик.
Эндрю вкатил свой «БМВ» на стоянку и поставил рядом с моей зеленой «фиестой».
– Спасибо, что подвез, – сказала я, открывая дверцу.
– Нет проблем. Можно задать тебе вопрос?
Я пожала плечами.
– Наверное.
– Ты собираешься ждать, пока машина начнет гореть открытым пламенем?
Я посмотрела на дымок, просачивающийся из капота моей бедной машины. Он преувеличивал – пламени не было видно. Моего дядю Джерри надо было повесить за то, что продал мне эту груду металлолома.
– Ничего страшного, – сказала я, выходя из машины. – Мне надо вернуться на работу. У меня сегодня четыре клиента.
– Тебе не следует сегодня заниматься клиентами, учитывая состояние, в котором ты находишься. Отправляйся домой.
– Я в полном порядке.
Эндрю улыбнулся, и хотя я считала его жестокосердным, самодовольным негодяем и жалела о зря погубленном времени, которое провела с ним, факт оставался фактом: он обладал самым сексуальным ртом, который я когда-либо видела. Я тряхнула головой, чтобы прогнать подобные мысли и убедить самою себя в том, что просто пережила шок и скоро оправлюсь от него.
– Я действительно в порядке, – повторила я.
Эндрю вздохнул и устало провел рукой по лицу.
– Я отвезу тебя домой, Эллен. Я – главный менеджер и разрешаю тебе взять сегодня выходной, о'кей? Я позвоню Молли и попрошу ее заняться твоими клиентами. Я слишком устал, чтобы спорить, так что просто залезай в машину. Ну пожалуйста.
И наверное, потому, что я тоже слишком устала для споров, я сделала так, как он сказал, и позволила ему отвезти меня домой. По дороге мы не обменялись ни единым словом.
– Спасибо, – поблагодарила я его, когда мы остановились перед моим подъездом.
– Пожалуйста.
Я вышла из машины и устало побрела наверх. Я чувствовала себя как воздушный шар, из которого не только выпустили весь воздух, но и еще как следует помяли. Едва переставляя ноги, я молилась о том, чтобы мои соседи сидели по своим квартирам и не попались бы мне навстречу. Я знала, что если увижу кого-нибудь из них, то они спросят, отчего я не на работе. А если мне придется рассказывать им о мертвеце, то я могу не удержаться и расплакаться. А я не люблю плакать, особенно если это может разрушить имидж деловой женщины, который я усиленно культивировала с тех пор, как шесть месяцев назад переехала в этот дом.
Особенно мне не хотелось встречаться с 69-летней соседкой Анжелой Маунселл. Не то чтобы я не любила Анжелу – наоборот, очень даже любила, – но она была двоюродной сестрой моей матери. Поэтому, если бы я встретила Анжелу и начала плакать, пока она гладила бы меня по голове и поправляла висевший у нее на поясе монитор кровяного давления, я бы ей все выложила. Она бы осыпала меня ласками, а потом позвонила бы моей матери и половине жителей города.
Поэтому я пошла наверх пешком, чтобы не хлопать дверью лифта, надеясь, что Анжела ушла играть в бинго. Взбираясь по широким гулким ступеням, я видела перед глазами картину с мертвецом в гостиной миссис Хэррис, прокручивающуюся в моем мозгу наподобие видеоклипа. Он, возможно, умер естественной смертью, говорила я себе, заставляя непослушные ноги взбираться наверх. Может быть, он был родственником Хэррисов, который пришел разбирать вещи после смерти хозяйки, и ему неожиданно стало плохо. Такое случается. Может быть, он сел на диван и… ну, в общем, умер. Это было наиболее правдоподобное объяснение, и от него мне сделалось чуть-чуть легче, но не намного.
Я смутно припомнила историю, которую мне как-то рассказывала мать, о каком-то своем родственнике, умершем на церковной скамье во время мессы. Все прихожане пели и молились, вставали, садились и опускались на колени, и никто не заметил, что этот мужчина – по крайней мере, мне кажется, это был мужчина, – сидел не шевелясь в течение всей службы. А потом все ушли. Только несколько часов спустя уборщица обнаружила, что он был мертв.
Наконец я добралась до своего этажа и, задыхаясь, толкнула дверь в коридор-карман. Войдя в него, я осмотрелась, прежде чем поспешить к своей квартире. Естественно, я не могла найти ключей. Я рылась в бездонной сумке и старалась вспомнить подробности смерти родственника матери.
Я была совершенно уверена в том, что он умер в церкви, если, конечно, это был не кинотеатр. Нужно было спросить у матери. Но я не собиралась спрашивать – она бы отчитала меня за то, что я невнимательно слушала в первый раз. А потом бы стала рассказывать снова и снова. Какое имело значение, где он умер? Мораль была одна и та же и служила мне достаточным утешением.
– Эй! Эллен, милая! Ты дома! Послушай, Эллен, я нашла тебе жениха, на этот раз замечательного, поверь мне. – Голос Анжелы Маунселл проскрипел позади меня. Я обернулась и слабо улыбнулась ей. Она помахала мне рукой и, прежде чем я успела открыть рот, вышла из своей квартиры и встала рядом. Больше того, она меня снова сватала. Я постаралась придать своему лицу беспечное выражение и говорила себе, что, если расплачусь перед Анжелой, она позовет мать. Это было бы ужасно.
– Привет, Анжела, как поживаешь? – спросила я, внезапно найдя ключи в кармане жакета. Я начала возиться с замком в надежде, что она уйдет.
– Он кузен племянника жены моего брата. То, что тебе нужно, Эллен. Его имя Раймонд, но все зовут его Рей…
– Не сомневаюсь, что он очень хороший, Анжела, но мне не нужны женихи.
– Не говори глупости, Эллен. Такая красивая девушка, как ты. Я рассказала ему, то есть Раймонду, рассказала ему все о тебе. И что ты точная копия этой девушки в фильме об автобусе. «Скорость» – так он, кажется, называется? Ты знаешь эту актрису, ну у нее еще очень грубая фамилия. Он умирает, как хочет с тобой познакомиться.
Неудивительно, что он хотел со мной познакомиться, если Анжела сказала ему, что я похожа на Сандру Баллок. Врачи ошиблись, Анжела страдала не высоким кровяным давлением, а близорукостью. Наконец я открыла дверь и стала лихорадочно придумывать повод отделаться от своей назойливой соседки.
– Послушай, Анг, у меня ужасная мигрень, поговорим позже, о'кей? – сказала я, входя в квартиру.
Она схватила мою руку.
– Ты здорова, дорогая? То-то я подумала, что ты бледная, когда увидела тебя, и глаза у тебя усталые. Давай я позвоню твоей маме, она придет и…
– Пожалуйста, не звони. У меня просто болит голова. Все пройдет, когда я немного полежу. Не поднимай из-за этого шум.
Я улыбнулась Анжеле. Улыбка сработала.
– Ладно. Ложись в постель и задерни шторы в спальне. Это поможет. Увидимся позже, дорогая. Крикни меня, если тебе что-нибудь понадобится.
Она потрепала меня по руке и буквально полетела по коридору.
Я закрыла за собой дверь, сразу же увидела Джоя и больше не могла сдерживаться. Как только мои глаза остановились на его очаровательной мордочке, я расплакалась как обиженный двухлетний ребенок.
– О, Джой, какой у меня сегодня был день!
Джой подошел, прислонившись своим теплым тельцем ко мне, и я поняла, что наилучшим моим решением в жизни было взять этого кота. Наклонившись, я погладила его тигровую шерстку и, все еще плача, отправилась на кухню готовить какао. Я знаю, что не все бы стали пить какао при таких обстоятельствах, тем более в три часа дня. Но для меня не было такой проблемы, которую не могло бы решить какао.
Затем я пошла в гостиную, бросилась на диван и включила телевизор с дистанционным управлением. Джерри Спрингер вел диспут под названием «Моя мать спала с моим новым любовником». И пока я наблюдала за участниками спора, мне в голову пришла мысль: послать емэйл Джерри и предложить провести шоу под названием «Я со своим бывшим любовником только что нашла мертвеца». Не сомневалась, что оно привлекло бы огромную аудиторию.
Джой мурлыкал на моем животе, и я начала сомневаться в том, что мне удастся изгнать из моей головы образ мертвого старика, когда зазвонил телефон. Я подвинула Джоя и сняла трубку.
– Алло?
– Эллен? Привет, это я, Руфь. Мы идем сегодня? Скажи, ты наденешь свой черный сексапильный костюм? Если нет, то я надену мой, не то мне придется надеть красный с открытой спиной, а это означает, что надо будет несколько часов провести с тюбиком для искусственного загара, а я до шести работаю. Ты звонила Индии? Хотя, наверное, она, как всегда, сама тебе звонила. Она едет на машине?
Я не ответила, слишком сосредоточенная на том, чтобы не расплакаться.
– Эллен, ты у телефона?
– Я… я… – начала было я и вдруг заревела в трубку.
– Господи, Эллен, что с тобой? Что случилось?
– Я… ууууууу…
– Успокойся, дыши глубоко. Тебя кто-нибудь обидел?
– Нет… уууууу…
– О'кей, о'кей. Успокойся, Эллен. Кто-нибудь умер?
– Да.
– О Боже! Кто? Кто умер, Эллен?
– Я не знаю.
– Не знаешь? Что значит, ты не знаешь? Кто-то умер?
– Да.
– О'кей. Кто?
– Откуда я знаю, кто, когда я никогда его раньше не видела, – пробормотала я, сморкаясь.
– Боже мой, Эллен, я ничего не понимаю. О чем ты говоришь?
– Я смотрела сегодня один дом и нашла на диване мертвеца с Эндрю.
– Тысяча чертей! Что Эндрю делал с мертвецом? Это был мужчина? Он убил его?
– Нет, он был со мной. Его вырвало на пол, а меня нет. И я этим горжусь.
– Почему ты была с Эндрю? Ты что, опять с ним трахаешься?
– Руфь! Не будь такой грубой, ты ведь знаешь, что мы с Эндрю расстались за два года, до того как он уехал в Лондон. Он самонадеянный ублюдок, и я не дотронусь до этого человека, даже если он будет последним мужчиной на планете.
– Да. Да. Я не спрашивала тебя, вернулся ли великий роман. Я просто хотела знать, трахаешь ли ты его. Так кто же этот мертвец?
– Мы еще не знаем. Какой-то старик. Эндрю вызвал полицию…
– Господи Иисусе.
– Кстати, я не пойду сегодня.
– О Эллен, перестань. Пойдем.
– Нет, я совершенно разбита. И ложусь в постель с Джой.
– Мы к тебе приедем, Индия и я. Мы можем пойти в этот клуб в какой-нибудь другой вечер.
– Не надо, – сказала я, – не приезжайте.
– Мы все-таки приедем. Привезем конфеты и вино.
– Не приезжайте, Руфь. Я в самом деле в порядке, и все, чего хочу, это заснуть. Поговорим завтра.
– Эллен…
– Честно, Руфь, я в полном порядке, просто устала. Я позвоню тебе завтра. Пока.
Я повесила трубку, прежде чем Руфь смогла что-нибудь добавить, но затем снова сняла ее, потому что знала: иначе несколько минут мне придется выдержать такой же разговор с Индией. Я слишком была измучена, чтобы продолжать болтать о трупах и бывших любовниках.