355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Кастиль » Лука (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Лука (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 июля 2021, 13:30

Текст книги "Лука (ЛП)"


Автор книги: Сара Кастиль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

У нее перехватило дыхание, и она испугалась.

Что, если она влюбится в него?

А что, если она его потеряет?

Она не могла позволить себе такую роскошь, отдаваясь легкому способу, которым он манипулировал ее телом, наслаждению от его прикосновений, своей ненасытной потребности знать о нем все. Ей нужно было установить границы. Для нее и для него.

Но позже. Когда она снова сможет мыслить связно.

– Ты только что убил всю сладость своей обычной самонадеянностью, – она приподняла бровь.

– Тебе нравится мое высокомерие. – Он скользнул рукой вверх по ее бедру, один толстый палец скользнул между складок.

– Мне нравятся твои наглые пальцы, – она застонала, и его глаза потемнели.

– Задавай больше вопросов. – Его губы изогнулись в удивленном выражении, когда он ввел в нее палец. – Мне нравится смотреть, как ты пытаешься говорить, когда мои пальцы в твоей киске.

Она закрыла глаза от восхитительного ощущения.

– Как скоро ты снова меня трахнешь?

– Еще не скоро, – Лука рассмеялся.

Девятая

Лука играл свою последнюю партию, его тело гудело от желания закончить эту чертову карточную игру с Нико, чтобы они могли перейти к делу.

Высадив Габриэль у ее дома и убедившись, что подрядчики выполняют свою работу, он забрал Маленького Рики и Майка и как раз успел в центр города на встречу в частном зале игорного зала Нико Казино «Италия».

Покер не было игрой Луки. Он был неплох в нем, но крэпс был его пристрастием —азартная игра, которая давала иллюзию контроля. Он также избегал казино Нико с тех пор, как вышел из больницы, и особенно приватного зала, где его подстрелили. Но когда босс хотел поговорить за картами, ты тянул задницу, затыкался и старался не смотреть на новый мягкий ковер, покрывавший то место на полу, где чуть не истек кровью.

Изысканно оформленный в насыщенных фиолетовых, золотых и коричневых тонах, ультра-эксклюзивный частный игровой зал был современен в своем классическом стиле, с дорогими лампами, книгами на стенах с нейтральными корешками, мебелью из темного дерева и бархатными диванами. По другую сторону витражных дверей располагалась не менее эксклюзивная комната с хрустальными люстрами, роскошной красной кожаной мебелью и игровыми автоматами с минимальной ставкой – пятьсот долларов.

– У тебя есть проблема? – Фрэнки сердито смотрел, как Лука барабанит большим пальцем по столу.

Да, у него была проблема. У него было дохуя проблем – албанцы, на его территории, полицейский, который не был счастлив, он украл его девушку, двое ублюдков, которые посмели стрелять в ее дом, и красивая, сексуальная женщина, которая стала большей чертовой зависимостью, чем крэпс, который чуть было не уничтожил все его сбережения спустя год после смерти Джины.

– Нет, придурок. А у тебя?

– Господи, да что с вами двумя такое? – Нико бросил карты на стол и жестом приказал своему новому менеджеру казино освободить комнату. – Если у тебя есть проблема, разберись с ней до того, как придешь на встречу.

Лука не знал, почему Фрэнки взялся за него, но Фрэнки был одним из тех парней, которые всегда прятались в тени, и, если бы он даже заподозрил, что у Луки что-то есть с полицейским, он бы не колеблясь действовал, причем самым жестоким образом.

Он провел рукой по волосам, пытаясь взять свои эмоции под контроль, прежде чем Фрэнки поймет, что что-то не так. Его взгляд упал на то место, где Нико держал его на полу, пытаясь остановить кровь, льющуюся из груди Луки. В то время Лука был почти рад, что все закончится. Предательство Джины разорвало его на части, и он устал от гнева, вины и боли, устал обижаться на Маттео за то, что он не родной сын.

Он не твой, – самодовольно сказала Джина, прежде чем выйти за дверь.

Но будь он проклят, если оставит Маттео после ее смерти с жалким подобием ее семьи. Он держал на руках Маттео, когда тот родился, назвал его в честь своего деда, показал его своей семье, гордился тем, что фамилия Риццоли сохранится, и подготовил место на своей коже, чтобы набить имя своего сына. Маттео был его сыном во всем, кроме крови, и он был единственным живым человеком, который знал правду.

– Лука.

Он поднял глаза, увидел сочувствие в глазах Нико и понял, что тот думает, будто Лука потерялся в тот момент, когда пуля пронзила его грудь.

– Это в прошлом, – сказал Нико.

– Верно. – Он поднял стакан с виски, который стоял нетронутым в течение последнего часа.

– Я собрал вас всех здесь, чтобы обсудить ситуацию с Тони. – Нико по очереди посмотрел на каждого из пяти капо, сидевших за столом. Между Нико и его двоюродным братом Тони не было никакой любви, особенно после того, как Тони попытался заставить девушку Нико, теперь его жену, выйти замуж, чтобы заключить союз с ее семьей.

– Тони вступил в союз с картелем Фуэнтеса, возглавляемым Хосе Гомесом Гарсией, – сказал Нико. – Он отчаянно пытался ввязаться в торговлю наркотиками, и это его путь. Гарсия действовал независимо, пока не стал объектом интенсивного полицейского расследования. Ему пришлось уйти глубоко под землю, взяв с собой многих старших лейтенантов. Он пользовался албанцами для защиты и распространения, но, как мы знаем, албанцы беспорядочны, неуправляемы и непредсказуемы. Они не уважают территорию, – он коротко кивнул Фрэнки и Луке. – И они платят за это.

– Ты подарил им новую пару туфель, Фрэнки? – Майк фыркнул.

– Самые тяжелые, какие я смог найти.

Нико поднял руку, призывая к тишине.

– Теперь обеспечивает защиту Тони, а взамен Гарсия дает ему права на распространение по ключевым районам города. Гарсия наполняет рынок новым видом наркотиков. Оно вызывает сильное привыкание, и люди платят вдвое или даже втрое больше, чем они платили бы за обычные. Это также может быть смертельно, и две ночи назад у двоих солдат Салли Джи была передозировка новым продуктом Гарсии с летальными последствиями.

Салли Джи, старший капо, который был хорошим другом отца Нико, а теперь был убежденным сторонником притязаний Нико возглавить семью, встал и объявил вендетту против Гарсии. Комната взорвалась какофонией проклятий и криков, призывов к мести и обещаний перерезать Гарсии горло. Одним из преимуществ входа в банду стало то, что всю Коза Ностру можно было призвать к отмщению. А когда это случалось, бежать было некуда. Негде было спрятаться.

– Они оба были нашими друзьями и будут отомщены, – сказал Нико. – Их смерть и перестрелка в Роберто Дели также дают нам еще одну причину преследовать Гарсию. Это не только вопрос чести, если мы убьем Гарсию, то лишим Тони главного поставщика наркотиков и ослабим его власть в городе. Короче говоря, мы сможем убрать Тони, вернуть нашу территорию и убрать это чертово испорченное дерьмо из нашего города.

За его заявлением последовали радостные возгласы. Нико заставил присутствующих замолчать, стукнув кулаком по столу, что было нехарактерно для сдержанного человека.

– Мне нужен Гарсия живой. И мне не нужно напоминать всем в этой комнате, что Коза Ностра не терпит наркотики. Наркотики привлекают правоохранительные органы, и мы видели, что происходило в Нью-Йорке, когда семьи нарушали это правило. Умники превращались в крыс и продавались, империи рушились, бизнес распадался, мужчины сидели в тюрьмах, а женщины и дети оставались без поддержки. Это не то, в чем заинтересована наша семья. Не то, в чем заинтересован лично я.

Сердце Луки сжалось в груди. Децимация американской Мафиозные семьи, хлынувших в Лас-Вегас, произошла из-за его отца. Его отец нарушил правило, запрещающее торговлю наркотиками, соблазнившись огромными прибылями и обещанием легких денег. Федералы следили за наркотиками и поймали его отца в свои сети. Вместо того чтобы придерживаться омерты (итал. – «кодекс чести» Мафии) – держать рот на замке и отсидеть свой срок, отец Луки согласился надеть прослушку и стучать на свою преступную семью, заключив сделку о признании вины, которая заставила бы его бросить жену и детей ради новой жизни в системе защиты свидетелей.

Как будто это в конце концов должно было произойти.

Менее чем через неделю после того, как отец Луки спрыгнул с корабля, его нашли на конспиративной квартире ФБР, с надетым Сицилийским галстуком – традиционным наказанием Мафии для крыс – горло его было перерезано от уха до уха, а язык торчал из разреза в шее, болтаясь, как галстук.

Опустошенный и возмущенный предательством отца, Лука никогда не оплакивал смерть отца и с тех пор стремился вернуть себе честь семьи и очистить ее имя.

– Кто будет руководить охотой на Гарсию? – спросил Нико.

– Я, – вызвался Лука не колеблясь.

Поимка Гарсии будет иметь большое значение для восстановления доверия его преступной семьи и восстановления чести его кровной семьи.

Нико одобрительно кивнул.

– Это большая работа, но у тебя будет вся необходимая помощь, а Фрэнки справится с тяжелой работой.

Все рассмеялись над его завуалированным намеком на любовь Фрэнки к бетонной обуви. Все, кроме Фрэнки, который изучал Луку так, словно не мог поверить, что Луке оказали такую честь. Господи, неужели он ничего не мог сделать, чтобы доказать Фрэнки, что он не его отец? Что он никогда не предаст Коза Ностру? Все эти годы он старался быть лучшим помощником, солдатом, а теперь еще и капо. Он работал дольше, сражался усерднее и следовал всем правилам. Если бы все за столом были мафиози, Лука был бы мафиозным экстримом.

По крайней мере, это укрепило в его сознании глупость просить Фрэнки помочь ему выследить и убить двух ублюдков, которые стреляли в дом Габриэль. Он должен был справиться с ситуацией самостоятельно, и только с самыми надежными и преданными людьми в его команде.

А потом, когда он отомстит за Габриэль и обеспечит ее безопасность, их отношениям, каким бы они ни были, придется положить конец. С Мафией невозможно было договориться. Ты был либо в тюрьме, либо мертв, как и его отец. И он точно знал, кто нажмет на курок. Не только в него, но, возможно, и в Габриэль.

– Я слышал, что Луку чуть не арестовали за избиение полицейского прошлой ночью, – сказал Фрэнки, заглушая болтовню за столом.

Желудок Луки сжался, и он опустил одну руку на колени, где она была в пределах досягаемости его оружия. У каждой мафиозной семьи в городе были свои осведомители – грязные копы, бывшие копы, уборщики, административный персонал или даже просто обычные копы, которые совершили ошибку и оказывались в долгу перед Мафией. Очевидно, кто-то сдал его Фрэнки, и теперь его призывают к ответу. Вопрос был в том, как много знает Фрэнки.

– Да? – глаза Майки загорелись. – Что все это значит?

– Он угрожал моей девушке.

– С каких это пор у тебя появилась девушка? – Нико нахмурился.

– У него всегда есть девушка, – сказал Майк. – У него каждый день новая девушка.

– Эта другая. – Он выдавил улыбку, играя в того мужчину, кем являлся до встречи с Габриэль. – Она была у меня дважды.

Все засмеялись, чего он и добивался. Но Фрэнки даже не ухмыльнулся.

* * *

Доступ запрещен. Секретно.

– Проклятие. – Габриэль швырнула мышкой через стол. Она была отстранена от дела Гарсии. Даже ее личные бумажные файлы, куда она записывала заметки, мысли и случайные фрагменты информации, были перенесены в офис агента Палмера, где они были доступны только с его разрешения и после того, как он откроет запертую папку своим личным ключом. Система безопасности не имела аналогов, и она задавалась вопросом, был ли Гарсия чем-то большим, чем просто наркобароном, связанным с картелем Фуэнтеса.

Она взяла первую из стопки тонких картонных папок с полки в своей кабинке. В отделе краж не было кабинетов. Окон тоже не было. Большинство ее новых коллег проводили целые дни, посещая предприятия и дома, чтобы записать детали предметов, которые редко можно было найти.

Бюро по кражам еще не перешло на высокие технологии, и ее новые дела представляли собой сплошные бумажные записи – от украденных драгоценностей до автомобилей, от выигрышей в казино до призового пуделя с розовой шерстью. У нее дрогнуло сердце. Это был не перевод, а наказание. И теперь Гарсия думал, что сможет запугать ее. Как они могли отстранить ее от дела?

Вздохнув, она открыла первую папку и уставилась на толстую пачку полицейских отчетов, в которых были зафиксированы случаи утери, пропажи или кражи телефонов.

Ее новый старший сержант думал, что в этом районе действует преступная группировка, нацеленная на телефоны, которые будут лишены сим-карт и отправлены за границу. Это было «собачье дело», сказал он без малейшего намека на извинение. Пропавшие телефоны появлялись редко, и они были легкой добычей для любого преступника, связанного с организованной преступностью. Тем не менее, они должны были сделать символическое усилие, чтобы выследить их. Она вытащила последний отчет и бросила его на стол.

Нет. Она не могла просто сидеть здесь и притворяться, что все в порядке. Два года она следовала правилам, работая над делом Гарсии, и что это ей дало? Ничего. Справедливость из-за смерти Дэвида не восторжествовала. Никакой мести. Гарсия не сел за решетку. Ни одна улица не очистилась от наркотиков. Она закрыла лицо руками, заметив слабые синяки на запястьях после ночи с Лукой.

Лука, который бросал вызов правилам своим бесцеремонным отношением. Лука, который отказался надеть больничный халат, занимался с ней сексом в общественном месте, незаконно получил доступ к базе данных «Гламура», чтобы найти ее адрес, выследил ее, а затем напал на полицейского на лужайке перед ее домом. Лука был мятежником. Почему она не может быть такой же? Она сказала, что собирается поговорить с агентом Палмером. Так почему бы не сделать это сейчас?

Она застегнула пиджак и направилась в кабинет агента Палмера. Часть ее – та часть, которая обильно потела под рубашкой – надеялась, что его не будет на месте. Но другая часть – та часть, которая отвергла Джеффа в пользу человека, которого она едва знала, человека, с которым она добровольно совершила «нескрываемую, грубую непристойность» и «непристойное обнажение» – с нетерпением ждала вызова.

Хорошая новость – он был на месте.

– У вас есть минутка? – Она шагнула в кабинет агента Палмера, вторгаясь в его пространство.

Агент Палмер поднял голову. Если бы кто-нибудь хотел узнать кем он работал, то это не заняло бы много труда. Гладко зачесанные черные волосы, черный костюм, темно-серый галстук, белая рубашка и спокойное лицо. Не хватало только темных очков.

– Мисс Фокс. Что я могу для вас сделать?

– Гарсия послал двух своих головорезов обстрелять мой дом.

– Я слышал о стрельбе, – кивнул он. – Откуда вы знаете, что это был он?

Она открыла рот, чтобы ответить, но заколебалась. Как она узнала, что это он? После двух лет расследования ей казалось, что она знает Гарсию. Он был человеком, который прятался, посылая других делать грязную работу, чтобы он мог держать свои руки чистыми. Он быстро реагировал, когда чувствовал угрозу, устраняя любую оппозицию или конкуренцию самым жестоким образом, что предполагало, что им управляли скорее эмоции, чем логика. Дэвид подошел слишком близко и поплатился за это. И если она была права насчет личности стрелявших, это означало, что она обнаружила что-то в тех файлах, которые Гарсия не хотел, чтобы она видела.

– Кто еще мог стрелять в мой дом? Я не работала ни над каким другим делом.

– Это вы мне скажите, мисс Фокс. Я не посвящен в вашу личную жизнь.

Еще при их первой встрече ей не нравился агент Палмер, а сейчас он нравился ей

еще меньше. Он даже не был похож на настоящего человека. Он не откинулся назад, не сложил руки на груди, не вздохнул, не зевнул и не пошевелил большими пальцами. В отличие от Луки, который был очень выразителен, он не выказывал никаких эмоций, даже намека на то, что он жив. Ей было интересно, дышит ли он вообще.

– Ради спора, давайте предположим, что я никого не разозлила, чтобы они прислали парочку автоматов Калашникова ко мне домой на вечеринку по стрельбе по мишеням, – парировала она. – Мы не можем позволить Гарсии думать, что он нас запугал. Мне нужно снова заняться этим делом, делать что-то видимое, чтобы он понял, что мы его не боимся.

– Нет.

– И на этом все? Нет?

– На этом все, – сказал он ровным голосом. – Вы только что доказали мне, что я принял правильное решение, сняв вас с этого дела. За вас говорят эмоция. Вы злитесь. Ваш дом был обстрелян. Точно так же, как когда убили вашего мужа, вы опустошены и хотите отомстить. Эмоции мешают расследованию, мисс Фокс. Это мешает нам быть объективными, а если мы не объективны, мы не можем выполнять свою работу, которая, как я полагаю, для вас теперь включает в себя поиск украденного имущества.

– Это совсем не похоже на то, что случилось с Дэвидом. И я думаю, что вы совершаете ошибку. – Она сложила руки на груди и плотно сжала губы.

– Конечно вы так думаете, – он пренебрежительно махнул рукой. – Если только Гарсия ничего не украл, я не думаю, что нам придется снова разговаривать. Однако один совет, мисс Фокс. В качестве аргумента, если Гарсия стоял за инцидентом в вашем доме, было бы разумно принять предложение Департамента полиции о защите до тех пор, пока стрелявшие не будут пойманы. Насколько я понимаю, вы отказались.

– Я согласилась проехать мимо своего дома и в нерабочее место – спортзал, бары, рестораны и тому подобное – для устрашающего эффекта. Но мне не нужен круглосуточный телохранитель. Я знаю Гарсию. Если бы он хотел убить меня, я была бы уже мертва. Это было предупреждение. Он чувствует угрозу. И если бы вы действительно хотели поймать его, вы бы попытались выяснить, что заставило его так себя чувствовать.

– Габриэль Фокс?

Она обернулась и увидела в коридоре отдела курьера, держащего огромный букет нежных розовых и белых роз.

– Да?

– Доставка. И вам понадобятся обе руки. Я никогда не доставлял такой большой букет.

Ее щеки вспыхнули, и она снова посмотрела на агента Палмера, принимая букет.

– Личная жизнь, мисс Фокс. – Его тонкие губы дрогнули в том, что, она была уверена, было версией ухмылки ФБРовца. – Это также ставит под угрозу нашу объективность.(Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs )

– Спасибо, что уделили мне время. – Габриэль подавила желание возразить. Нет смысла становиться на плохую сторону ФБР, если она не была готова.

Она вышла в коридор, закрыв за собой дверь агента Палмера.

– Вы уверены, что они для меня? – Она не могла себе представить, кто мог послать ей букет цветов. Сегодня не был ее день рождения или какой-то другой особый случай.

– Карточка прикреплена к бумаге, – сказал он. – На нем ваше имя.

Габриэль вернулась в свою кабинку и вдохнула тонкий аромат роз. Мягкие лепестки касались ее щек, и долгое мгновение она просто впитывала их. Она насчитала не меньше сорока, но у нее было ощущение, что их больше. Положив букет на стол, она вытащила карточку.

«Счастливого первого дня в отделе Краж.

Кто-то украл мое сердце. Может быть, ты сумеешь его найти.

– Л.»

Мощная волна эмоций захлестнула ее. Не только потому, что цветы были изысканным или что размер букета, перехватил ее дыхание, не потому, что он вспомнил про ту историю, о которой она рассказала ему, или что он, в конце концов, выполнил свое обещание послать ей цветы. Причина была в том, что в этот момент, когда она чувствовала себя настолько подавленной и побежденной, он поднял ее дух и заставил смеяться, даже не будучи рядом.

– Габи. Ты должна увидеть, что я нашел. На днях у меня не было возможности показать тебе. – Джефф подошел к ее кабинке и замер. – От кого они?

Она провела пальцем по мягкому розовому бутону.

– Луки.

– Я подумал, что должна быть какая-то причина, по которой ты предпочла его мне, – Джефф сжал челюсти. – Я видел Мазерати возле твоего дома. Кто он? Миллиардер? Бизнес-магнат?

– Он владелец итальянского ресторана.

– Думаю, в наши дни макароны пользуются большим спросом, – Джефф фыркнул от смеха.

Она подняла глаза и вздохнула:

– Джефф. Пожалуйста. Не будь таким. Не надо быть язвительным.

– Ты бы посмотрела на меня так же, как на него, если бы я послал тебе пятьдесят роз?

– Джефф…

– Мне очень жаль. Ладно? – он поднял руки в притворном извинении. – Я сожалею о том, что только что сказал, и о том, что случилось прошлой ночью. Я перешел черту, но это не так просто для меня. Я забочусь о тебе, и в действительности думаю, что нам было бы хорошо вместе. И я беспокоюсь. Этот парень… Ты никогда не упоминала о нем раньше. Он был чертовски неуправляем. Может быть, он как-то связан со стрельбой. Он даже мог быть мишенью. Что ты о нем знаешь?

– Достаточно, – она скрестила руки на груди.

– Может, и нет, – он поднял телефон. – Я нашел это возле твоего дома. Я почти уверен, что он принадлежал парню, который бросил камень в мое лобовое стекло. Это мог быть он.

– Ты думаешь, Лука спрятался за кустом, бросил камень в лобовое стекло, убежал, а через несколько часов вернулся на Мазерати и постучал в мою дверь?

– А кто же еще? – самодовольное выражение лица Джеффа дрогнуло. – Он хотел тебя. Он был где-то поблизости. Должно быть, он преследовал тебя и приревновал, когда увидел нас вместе.

– У него был с собой телефон. Я видела это.

– Может быть, он купил еще один, или, может быть, у него было два телефона.

Она посмотрела на красивый букет цветов на столе, потом на телефон в руке Джеффа, но не могла сравнить мужчину, который может быть таким заботливым, с человеком, который прячется за кустами и бросает камень в окно Джеффа. Лука был не из тех, кто прячется.

Я хочу трахнуть тебя.

Он был прямолинеен.

Раздвинь для меня ноги.

Когда ему чего-то хотелось, он не позволял ничему встать у него на пути. Джефф разозлил его, и он ударил его в ответ.

– Это даже звучит безумно, – сказала она.

– Эй, мне очень жаль, – Джефф положил руку ей на плечо. – Я не собирался его преследовать. Я просто пытался поймать парня, который испортил мою машину, и нашел телефон.

– Это был не он. – Она наклонилась вперед и вдохнула свежий аромат роз.

– Может быть, – Джефф пожал плечами. – А может, и нет. Я пытался взломать пароль, но он состоит из шести цифр, так что я собираюсь посмотреть, может ли кто-нибудь в криминалистической лаборатории помочь. Как только я узнаю, кому он принадлежит, я дам тебе знать.

После того, как он ушел, Габриэль нашла в комнате отдыха вазу и поставила цветы на своем столе, прежде чем отправить фотографию Луке.

Габриэль: «Я думаю, кто-то совершил налет на каждый цветочный магазин в городе».

Лука: «Тебе нравится?»

Габриэль: «Они прекрасны. Спасибо».

Лука: «Не за что».

Габриэль: «Это мой любимый цвет».

Лука: «Я знаю».

Она рассмеялась. Его самодовольство чувствовалась даже в переписке.

Габриэль: «Кроме того, что ты был в моей спальне, как ты узнал?»

Лука: «Твои трусики».

Ее щеки вспыхнули, когда она вспомнила, что он наблюдал за ее сборами, прежде чем она отправилась к нему. Она и не подозревала, что он обращал на нее такое пристальное внимание.

Габриэль: «Ты потерял свой телефон прошлой ночью?»

Лука: «Если бы потерял, то не смог бы писать тебе. С чего ты решила?»

Габриэль: «Я скажу тебе, когда увижу в следующий раз».

Лука: «Я хочу видеть тебя сейчас».

Она снова рассмеялась. Он был такой нетерпеливый, и все же ей было приятно, что ее так сильно хотят.

Габриэль: «Я на работе».

Лука: «После работы».

Габриэль: «Я иду в спортзал. Я должна оставаться в форме, чтобы задерживать преступников, которые что-то крадут».

Лука: «Что ты одеваешь в спортзал?»

Хмм. Непослушный Лука. Она пролистала свои фотографии, пока не нашла одну из них в конце 10-тысячного пробега, в котором она участвовала, чтобы собрать деньги для местного наркологического центра. Не лучшая ее фотография, но ее влажные волосы были спрятаны под благотворительной шапочкой, а спортивный топ и шорты для бега из спандекса были ее обычным тренировочным нарядом. Она отправила фотографию, и его ответ пришел в мгновение ока.

Лука: «Очень горячо. Не надевай это на люди».

Габриэль: «Почему?»

Лука: «Мне придется пойти в спортзал и отбиваться от парней. Я знаю, о чем они будут думать».

Ее рука скользнула к рубашке, и она расстегнула две верхние пуговицы, устраиваясь в кресле.

Габриэль: «И о чем они будут думать?»

Лука: «Они захотят трахнуть моего ангела».

Габриэль: «Твоего ангела?»

Лука: «Sei il mio angelo (итал. – ты мой ангел)».

Боже, даже то, что он писал, возбуждало ее. Она огляделась, чтобы убедиться, что она одна в своей кабинке, и скользнула рукой глубже под рубашку, чтобы погладить верхнюю часть груди. Под столом она раздвинула ноги, представляя, что он там, раздвигает ее бедра. Если кто-то пройдет мимо, она думала, что они подумают, будто ей жарко и она пытается остыть.

Да, конечно.

Лука: «Габриэль? Ты все еще здесь?»

Габриэль: «Да».

Лука: «Что ты делаешь?»

Как будто он мог заглянуть ей в голову. На мгновение она подумала о том, чтобы притвориться, что его слова не подействовали на нее, но она не видела ничего плохого в том, чтобы быть честной с ним. Он был прямолинеен и, насколько она знала, честен с ней.

Габриэль: «Некую пошлость».

Лука: «Пошлость в своей полицейской форме?»

Габриэль: «Никакой формы. Это твоя фантазия? Женщины в форме?»

Лука: «Габриэль в форме в своей милой розовой спальне».

Габриэль: «Это не просто получить униформу».

Лука: «Когда я закончу, все будет просто».

На лбу у нее выступили капельки пота, и она всерьез задумалась о том, чтобы пойти в туалет, чтобы облегчить пульсирующую боль между бедер. Но зачем ей было в одиночестве торчать в кабинке туалета, когда она могла получить настоящее удовольствие?

Габриэль: «Ты свободен сегодня вечером? Обычно я заканчиваю в спортзале около семи».

Лука: «Ты приглашаешь меня на свидание?»

Свидание? Они спали вместе, в них стреляли, и они делились подробностями своего прошлого. Это вывело их за пределы территории свиданий, но не привело на территорию отношений. Может быть, они могли бы быть друзьями с привилегиями или трахом по дружбе. Что-то, что не связано с эмоциональными связями.

Габриэль: «Я спрашиваю, не хочешь ли ты заняться сексом. Я не заинтересована во всех этих свиданиях».

Лука: «А я хочу пригласить тебя на свидание. Я заеду за тобой в девять».

Габриэль набрала несколько слов в поисковике на своем телефоне и прогнала их через онлайн-переводчик. Она не знала, правильно ли поняла грамматику, но, похоже, sesso переводилось как секс, а fai – что-то делать.

Габриэль: «No fai sesso (итал. – не хочешь заняться сексом)

Лука: «Ti scoperт fino a farti esplodere di piacere (итал. – тебя будут трахать до тех пор, пока ты не взорвешься от удовольствия)».

Габриэль: «Что это значит?»

Лука: «Что-то пошлое».

Десятая

– Спасибо. – Паоло улыбнулся, когда трансвестит бросил ему в шкатулку несколько монет.

Он не ожидал, что его маскировка окажется такой выгодной. Если мистер Риццоли узнает, что он потерял свой телефон, и «прогонит» его, оборвав связи с Мафией, ему придется обратиться к альтернативным источникам дохода, и попрошайничество будет иметь серьезное значение. Последние два часа он дежурил возле «Порока», подпольного бара в центре Вегаса, высматривая мистера Риццоли, и уже заработал двадцать баксов.

Не то чтобы он хотел, чтобы за его прогнали из Мафии, так как ему нравилось в ней все.

Ему нравилось уважение, которое ганстеры получали от людей. Ему нравилось, что у них были связи, так что они получали лучшие столики в ресторанах и лучшие места для шоу. Ему нравилось, что они ездят на шикарных машинах и носят красивую одежду. Они могли делать то, чего не могли делать нормальные люди.

Если кто-то наебывал ганстера, его женщину или его семьею, это неуважение было отплачено таким образом, что никто больше никогда не посмеет перейти тебе дорогу. С момента вхождения в Мафию, ты и твоя семья станут неприкасаемыми. Никто не смел связываться с посвящённым.

Больше, чем деньги, власть или уважение, Паоло хотел этой защиты. Ему хотелось идти по улице и знать, что никто не сможет его тронуть. Что его семья, если она у него когда-нибудь будет, в безопасности. Он никогда не чувствовал себя в безопасности дома со своим жестоким, запугивающим отцом. Даже после того, как он научился защищаться, это чувство безопасности ускользало от него.

Мистер Риццоли мог предоставить ему безопасность, которой он так жаждал. Он защищал свою семью, команду и свою девушку. Стоит вспомнить, что произошло после инцидента в доме Габриэль – мистер Риццоли сошел с ума. На следующее утро, в шесть часов, он созвал экстренное совещание своих лучших солдат и приказал всем вывести своих помощников на улицы, чтобы они охотились за стрелками. Обладая обширной сетью контактов, мистер Риццоли быстро опознал в них албанских наемных убийц и в течение трех дней отыскал бар, где они предлагали свои услуги. Работа Паоло состояла в том, чтобы позвонить боссу, если они появятся в баре сегодня вечером.

Вот только у него не было телефона и денег на покупку нового.

Дверь в «Порок» открылась и снова закрылась. Двое мужчин с зелеными страшными ястребами на куртках прошли мимо него, даже не заметив его присутствия. Мужчины, казалось, никогда не замечали его в этой маскировке, но всегда замечали женщины. Он надеялся, что это потому, что они видели что-то привлекательное под грязной одеждой, которую он купил в комиссионке.

Он надвинул кепку пониже на лоб. Неужели Мишель Бенни считает его красивым? Несмотря на отцовские правила, она согласилась пойти с ним на свидание, и на этот раз это не будет прогулка домой к отцу, ожидающим за дверью. Он собирался отвезти ее на смотровую площадку на Бульваре Лейк-Мид. Они могли бы посидеть в его машине, послушать музыку, и, он надеялся, она позволит ему пощупать ее под одеждой.

Паоло покачал головой, пытаясь сосредоточиться. Ему нужно было доказать, что он достоин этого, чтобы мистер Риццоли пригласил его присоединиться к команде. Его навыки взлома замков были большим бонусом, но его склонность к глупым ошибкам и его проблемы с насилием и кровью были главной проблемой. Паоло не знал, как стать жестче. Каждый раз, когда он видел, как кого-то избивают, он видел свою мать, лежащую на кухонном полу. Каждая капля крови становилась ее кровью, и его охватывал тот же ужас, что и в ту ужасную ночь, когда он думал, что она мертва.

Он услышал смех и опустил голову как раз в тот момент, когда двое мужчин проходили мимо, разговаривая на иностранном языке. Оба коренастые, с коротко остриженными светлыми волосами и сильным славянским акцентом, что соответствовало описанию, которое Майк дал ему об албанских стрелках. Один из них бросил в шляпу Паоло пригоршню мелочи, и тот пробормотал слова благодарности, когда они распахнули дверь в «Порок».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю