355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Санта Монтефиоре » Пленники судьбы » Текст книги (страница 22)
Пленники судьбы
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:08

Текст книги "Пленники судьбы"


Автор книги: Санта Монтефиоре



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 26 страниц)

– И как же он выглядел?

Розмари сидела в напряженной позе, когда Фитц рассказывал собравшимся за столом людям о зловещем холоде, пронизывающем это место, о зловонном запахе, исходящем от него, о разросшемся саде и осыпавшихся стенах.

– Мы занимались исследованием, – пояснил он.

– Мы? – переспросила Ма.

– Со старым другом.

Его уклончивость лишь раззадорила ее интерес.

– Старый друг. Звучит очень таинственно.

– Совсем нет, – холодно сказал Фитц. – Это Альба. Я не видел ее уже тридцать лет.

Над столом повисла гробовая тишина. Розмари ужаснулась тому, что он упомянул имя своей бывшей возлюбленной. Фитц задел ее самолюбие, заведя разговор об Альбе. Фрейю поразило то, что женщина, на которой Фитц едва не женился, была так тесно связана с историей об убийстве в замке. Мужчины смотрели на Фитца с восхищением – ведь, что ни говори, Альба была настоящей красавицей.

– Ну разве после этого ты не темная лошадка! – воскликнул Билл, передавая по кругу вино. – И как поведет себя Альба, когда ты явишься в тратторию?

– Не думаю, что она меня вообще узнает. Прошло ведь тридцать лет.

– Тебе и не надо туда ходить, – сказала Розмари, сдержанно улыбаясь. – Мы можем оставаться здесь. Не представляю, чтобы где-то могло быть красивее.

– Нет, конечно же, вам следует пойти, – поддержала Фитца Ма, раскусив уловку Розмари. – Нельзя же приехать сюда и не увидеть ее.

– Мне было бы любопытно посмотреть на старую любовь Фитца! – подхватила Ромина.

– Не делайте из этого драмы! – Фитц попытался обратить все в шутку. Он почувствовал, что Розмари очень неловко. Казалось, ее кожа внезапно покрылась острыми колючками.

– Я не могу этого пропустить, – заявила Ма. – Это напоминает мне шекспировскую пьесу.

– Какую именно? – спросил Карадок.

– А это зависит от того, как будут развиваться события!

У Розмари было чувство, словно она идет ко дну.

– Это будет здорово, – сказала она, желая добавить «за счет моих нервов». Она вдруг спохватилась, понимая, что ведет себя крайне неразумно. В конце концов, прошло целых тридцать лет.

Пока старики переваривали ленч, забывшись полуденным сном, Люк вызвался поводить Фрейю по частным владениям. Он знал, что следует рассказать ей о Козиме, но пока не хотел создавать неловкую ситуацию. Фрейя приехала сюда, чтобы отдохнуть и набраться сил после потрясений. И, вероятно, весть о том, что он собирается просить руки другой женщины, вряд ли приведет Фрейю в восторг. Люку совершенно не хотелось огорчать ее подобным сообщением, тем самым портя настроение и себе самому.

Ему было очень неловко, что он флиртовал с ней, и он хотел взять обратно все свои слова, сказанные так неуместно. Фрейя была права: пока он чувствовал неуверенность, она была знакомой тихой гаванью. Однако он был человеком глубоких морей, и теперь, обретя силу, больше не нуждался в безопасности. Он надеялся, что Фрейя не собирается бросать Майлза.

Люк поводил гостью по саду, а оттуда они отправились к флигелю, который, как и следовало ожидать, Фрейя нашла просто очаровательным. Они сели на кровать, на которой он недавно занимался любовью с Козимой, и, порассуждав немного о красоте этого маленького строения и трагизме его истории, наконец заговорили о ее супруге.

– Я никогда не думала, что Майлз относится к типу мужчин, которые сбиваются с пути, – сказала Фрейя, заправляя прядь волос за ухо. – Он ведь не из тех, кто пользуется популярностью у женщин.

– Кто она?

– Одна из его постоянных партнеров во время игры в бридж. Она даже не привлекательна. У нее жидкие темные волосы и круглое лицо. – Они оба рассмеялись.

– И что на него нашло?

– Не знаю. Может, я слишком целомудренна для него.

– Это не самое плохое качество для женщины, – ласково сказал Люк.

– Возможно, Майлз ищет грязного секса, кого-то, кто бы делал все эти сексуально-извращенные штучки, которые я делать не хочу.

– А какие сексуально-извращенные штучки ты не хочешь делать? – Люк не удержался, чтобы не спросить.

Она вспыхнула румянцем.

– Не знаю. Майлз никогда не просил меня делать что-то конкретное. Он очень консервативен. Я просто пытаюсь найти объяснение.

– Так ты поставила ему ультиматум?

– Я велела ему прекратить эту связь, или я возьму детей и уеду от него.

– Представляю, какого страху ты на него нагнала…

– Думаю, ты прав.

– Я уверен, что он сделает все как положено…

– Но смогу ли я доверять ему теперь? Я в этом не уверена…

– У тебя четверо детей, которые нуждаются в том, чтобы ты ему доверяла или, по крайней мере, просто сохранила брак…

– Но ведь твои же свыклись, не так ли?

– Думаю, что да. Но я никому бы не пожелал такого. Коко и Джуно приезжали на неделю, и это было здорово, но, конечно же, им было бы намного лучше, если бы мы с Клер остались вместе.

– Но зато теперь каждая сторона сможет спокойно дать им все самое лучшее, что у нее есть. С мамой им хорошо в Англии, а с папой они были счастливы здесь.

– Это было для них нелегко. Каждый ребенок хочет, чтобы его родители любили друг друга. – Люк, не отрывая взгляда, посмотрел на Фрейю.

– Ты все еще любишь Майлза?

Она не колеблясь ответила:

– Конечно. Но он ранил мое сердце.

– Понимаешь, если бы ты его не любила, он бы не смог ранить тебя.

– Мы женаты уже десять лет. Я не представляю жизни без него. Я была достаточно самоуверенной, полагая, что являюсь центром его мира, и никогда не представляла, что он может кем-то увлечься. Я чувствую себя так, словно он выбил у меня почву из-под ног. – Она застенчиво улыбнулась. – Я уже больше не так самоуверенна.

Люк дотронулся до ее плеча.

– Ты вернешься через несколько дней, и Майлз к тому времени бросит свою уродину. Тебе придется набраться сил, чтобы не позволить случившемуся сломить тебя.

– Я знаю. Если Майлз ее оставит, я должна буду найти в себе силы простить его. А это будет нелегко.

– Но ты уже показала ему, что не шутишь.

– Я не думаю, что он когда-нибудь мог себе представить, что я возьму и вот так сбегу. – Она улыбнулась. – Думаю, ты его как следует напугал, Люк.

– Я?

– Да. Я сказала ему, что еду сюда, чтобы повидаться с тобой. А если кто и может спровоцировать его ревность, так это ты.

– Я рад, что от меня есть польза.

– Это больше, чем польза, – ответила Фрейя, сжимая его руку. – Ты мой настоящий друг.

Глава 30

Готовясь к встрече с Альбой, Фитц нервничал, несмотря на то что у них уже давно были семьи и они обрели счастье с другими людьми. Когда дело касалось воспоминаний, тридцать лет ничего не значили… Альба разбила его сердце, а Розмари удалось залечить страшную рану, но где-то глубоко внутри она по-прежнему кровоточила. Фитц, конечно, уже не страдал от нестерпимых мук, которые он испытывал в первые месяцы после того, как Альба уехала от него, поскольку время все-таки лечит, однако сердце никогда не прекращало ныть. А еще было изводящее чувство утраты чего-то невосполнимого. Фитц часто вспоминал Альбу, фантазируя, что могло бы с ними быть. И теперь, обозревая красоту Инкантеларии, он задавался вопросом: был бы он здесь счастлив? Ему бы так хотелось сказать себе, что нет.

Ромина ничто так не любила, как стать свидетелем какой-то интриги, выражаясь ее же собственными словами. Ей было очень трудно представить Фитцроя Давенпорта и Альбу Паллавичини вместе. Он был англичанином до мозга костей – любитель сигар и домосед, – в то время как Альба была типичнейшей итальянкой. Ее отец, возможно, и был англичанином, но Инкантелария проявила в ней все итальянское. Они с Фитцем были такими же разными, как породистая собака и лоснящаяся черная пантера. Ромина, однако, не проводила параллелей со своим собственным браком – она была не из тех женщин, которые привыкли заниматься самоанализом. Сложись все по-другому, Фитц, возможно, закончил бы свою жизнь управляющим тратторией, а не женился бы на этой тиранке Розмари, исполненной самых благих намерений. Ромина сгорала от нетерпения, желая поскорее столкнуть двух бывших влюбленных лицом к лицу, и даже готова была лично занять Розмари, чтобы дать бывшим влюбленным время поговорить о прошлом, не опасаясь, что она будет стоять над ними как грозный судья. Розмари не позволила бы им ни на минуту остаться наедине. Под хрупкой внешней оболочкой у подобных женщин обычно скрывается очень ранимая душа, которая, как правило, преисполнена жгучей ревности. Заманив в ловушку Фитца, Розмари поступила очень мудро, но Фитц оказался дураком, раз дал себя поймать!

После того как Ромина лично провела компанию по замку Монтелимоне, она собрала всех гостей и с трудом разместила их в автомобиле Нэнни и в своем маленьком желтом «фиате». Фрейя предпочла остаться с Люком во флигеле. У нее не было ни малейшего желания наблюдать, как Фитц и его бывшая невеста причиняют боль ее матери.

Альба хорошенько потрудилась над своей внешностью. Не то чтобы она не делала этого обычно, просто она знала, что сегодня вероятность того, что Фитц придет в тратторию, была очень велика, а она хотела выглядеть как можно лучше. Она вымыла волосы, оставив их ниспадать с плеч блестящими волнами, и выбрала черное платье с красно-зелеными цветами, которое обтягивало ее пышную фигуру, выгодно подчеркивая высокую грудь и округлые линии бедер. Сейчас Альба, конечно, не была так стройна, как тогда, когда встречалась с Фитцем, однако прекрасно знала, что для своего возраста выглядит довольно хорошо. В жизни любой женщины наступает момент, когда приходится выбирать между лицом и фигурой. Альба же, достигнув этой возрастной черты, отдала предпочтение лицу. Из-за лишних килограммов ее кожа выглядела гладкой и сравнительно молодой, однако талия была толще, чем ей того бы хотелось. Готовясь к предстоящей встрече, Альба накрасила ресницы и нанесла на щеки немного румян, надеясь, что никто этого не заметит и вряд ли обратит на это внимание. Она не стала рассказывать мужу, что приезжает Фитц. Шансы, что Фитц и Панфило встретятся, были практически равны нулю. Панфило на несколько дней уехал в Милан, но даже если бы он вернулся домой, то не стал бы волноваться насчет неожиданного появления ее прежнего возлюбленного, поскольку был очень уверенным в себе человеком. Более того, Альбе почему-то казалось, что он вообще вряд ли стал бы проявлять к этому интерес. Выходя из дома, она надеялась, что Фитц все-таки нанесет ей визит и что ее хлопотливые приготовления, связанные с его приездом, не пройдут даром.

В тот день все, словно сговорившись, пришли в тратторию. Роза и Козима принимали заказы у посетителей, а Тото весело болтал с завсегдатаями заведения. Ленч получился довольно оживленным. Большая лодка привезла туристов из Сорренто, так что во всем городе почти не оставалось свободных мест. Альба была настолько занята собой, что не замечала ни кокетливой улыбки Розы, ни того, как она дефилировала между столами, демонстративно виляя бедрами. Мать и дочь почти не разговаривали друг с другом. Одна Козима отпустила комплимент насчет внешности Альбы, сказав ей, что та очень хорошо выглядит. Альба с благодарностью улыбнулась, ответив ей на итальянском языке, что настоящая женщина, как вино, – с годами становится только лучше.

К вечернему чаепитию волнение Альбы по поводу предстоящей встречи постепенно улеглось. Она уже достаточно долго сидела за столом, в уголке, просматривая счета, не осмеливаясь выйти из своего укрытия. Она опасалась, что может неожиданно появиться Фитц и застать ее врасплох. Альба совершенно не знала, как вести себя в подобной ситуации. Она провела в траттории целый день, что было на нее совсем не похоже.

– Я иду домой, – наконец сказала она Козиме. От ее хорошего настроения не осталось и следа. Она вела себя как девчонка, которая пришла на первое свидание. – Удерживай крепость вместе со своим отцом. Увидимся позже. – Альба зашагала прочь, пересекая террасу, но вдруг что-то заставило ее остановиться.

Она увидела идущего по набережной Фитца Давенпорта. Он абсолютно не изменился, разве что немного поседели виски да огрубела кожа, однако у него сохранилось все то же мальчишеско-доброе выражение лица, которое не смогли состарить годы. Он также увидел ее и тотчас расплылся в широкой улыбке. Напрочь позабыв о Розмари, находившейся в нескольких шагах от него, Фитц, словно переместившись во времени на тридцать лет назад, снова шел навстречу женщине своей мечты.

– Боже мой, поверить не могу, что это ты, – сказал он, целуя Альбу в щеку. – Ты совсем не изменилась!

Она усмехнулась в ответ, и за улыбкой пятидесятишестилетней женщины Фитц разглядел девушку, в которую он был когда-то безумно влюблен.

– Когда-то я пообещала, что буду ждать тебя, – прошептала Альба. Его лицо вдруг стало суровым. – Но не могла же я ждать вечно, ведь так? – Она явно дразнила его. Фитц рассмеялся, чувствуя, однако, что от сожаления у него в горле застрял комок.

– Жаль, что я когда-то был настолько глуп…

– Ну и как тебе твоя бывшая подруга? – спросила Ромина так, словно это она поспособствовала их воссоединению.

– Мне очень нравится то, что я вижу… – ответил Фитц, нехотя отпуская Альбу. Он всем своим существом чувствовал присутствие супруги, стоящей сбоку. Она с видом собственницы обхватила его руку. – Это Розмари, – произнес он. – Моя жена.

Альба перевела взгляд на стоящую рядом с ним самоуверенную женщину, которую Фитц выбрал в спутницы жизни вместо нее.

– Добро пожаловать в Инкантеларию.

– Приятно с вами познакомиться, – ответила Розмари, уже отметив про себя породистую красоту Альбы и ее необыкновенно прозрачные глаза. – Я так много о вас слышала.

Фитц знал, что Альба может подумать о Розмари, и появившаяся в ее глазах улыбка лишь подтвердила его подозрения.

– Ну же, давайте выберем столик, за который нам всем можно присесть и как следует поболтать, – сказала Альба, ведя посетителей за собой по террасе.

– Я, если можно, сяду в тени, – попросила Ма, помогая Карадоку, который шел, неуклюже опираясь на трость.

– А где же прелестная Роза? – спросил он.

– Она ушла домой, к своим детям.

– Мне едва хватает слов, чтобы выразить свое разочарование!

– Ну разве это не облегчение! – сказала Ма. – Теперь вы можете посидеть молча.

Наконец все уселись. Альбе так хотелось остаться наедине с Фитцем, но в данной ситуации это было просто невозможно. Его супруга очень напоминала ей мачеху, столь же деспотичную и властную. Кто бы мог подумать, что Фитцу суждено закончить свой земной путь с такой женщиной, как эта? Альба заметила его беспомощный взгляд. Он явно сожалел, что они не могут остаться с ней с глазу на глаз и вместо этого должны предаваться воспоминаниям в присутствии любопытствующей аудитории, а вдобавок еще и ревнивицы-жены. Жестом руки Альба подозвала племянницу.

– Козима, ты не могла бы предложить нашим гостям по чашке чая или кофе?

Готовясь принять заказ, Козима достала блокнот и карандаш.

– Ну же, Фитц, – начала Альба, облокотившись на стол. – У тебя все еще есть собаки и ужасно пахнущий древний автомобиль «вольво»?

– А почему Люк и Фрейя не поехали с нами? – спросила Ма.

– Им и без нас есть о чем поговорить, – ответила Ромина. Она заметила, как карандаш Козимы застыл над листком бумаги, когда она принимала заказ Нэнни и Карадока.

– Фрейе всегда очень нравился Люк, – сказала Розмари, всеми силами стараясь не прислушиваться к разговору своего мужа с Альбой.

– Время сыграло не в их пользу, – произнесла Ромина, намеренно повышая голос. – А ведь они могли бы стать идеальной парой.

– Люк красив, но непостоянен. Меня совершенно не удивляет то, что его брак распался. Этот мужчина не создан для любви к одной женщине.

– А я считаю, что Люк способен на большое чувство, – вмешался в разговор Карадок, перехватив взгляд Козимы.

Та благодарно улыбнулась ему, чувствуя, однако, как к горлу подкатывает комок возмущения и обиды. Люк ни словом не обмолвился о Фрейе. А также о том, что она остановилась в замке. Козима закипала от негодования. Тот факт, что Люк был сейчас с другой женщиной, не так уж ее и ужасал, хуже было то, что он ничего не рассказал Козиме о существовании Фрейи, тем самым выбив почву у нее из-под ног.

Как только Козима приняла заказы, она зашла внутрь. Достав из кармана мобильный телефон, она тотчас отключила его. Если Люк оказался способен на эту ложь, то что еще он может скрывать? И если у нее не осталось к нему ни капли доверия, то какой смысл продолжать их отношения?

Люк и Фрейя оставались во флигеле до шести вечера. Они обсудили Майлза во всех подробностях. Люк внимательно слушал, пытаясь давать дельные советы, хотя эта тема стала понемногу ему надоедать. Когда полуденное солнце озарило маленький домик янтарным светом, он предложил прогуляться вдоль берега, чтобы они затем обогнули бухту и присоединились к остальным в траттории. Он понимал, что должен рассказать Фрейе о Козиме. Пока у нее остается надежда на возобновление их былых отношений, она и впрямь может уйти от своего мужа. А он не желал напрасно ее обнадеживать. Но самое главное, ему не хотелось давать Козиме повода для ревности.

Перед ними раскинулось море, поблескивая в лучах вечернего солнца. Несколько лодок бороздили море, ослепительно сверкая белизной, в воздухе кружили морские птицы. Фрейя вдыхала аромат дикого чабреца, растущего в расщелинах скал. Она чувствовала, что ее душа ликует, несмотря на измену мужа. Инкантелария наполнила сердце Фрейи невероятной радостью. Она наблюдала за Люком, который шел впереди. Он был такой высокий, с широкими плечами, загорелый, его волосы блестели на солнце. Фрейя чувствовала себя так, словно это она, а не Майлз, закрутила роман на стороне. Она вспомнила, как Люк говорил, что, позволив ей уйти, он совершил глупейшую ошибку в своей жизни. А когда ей на ум вдруг пришли его слова о том, что он хотел бы заняться с ней любовью, Фрейя покрылась румянцем. Она тоже не позабыла их лето 1979 года, когда они стали любовниками. В ее памяти отпечаталось все до мельчайших подробностей. Люк был ее первым мужчиной. Фрейя улыбнулась, задавшись вопросом, как бы им было в постели теперь, когда она стала искушенной женщиной. Их близость наверняка была бы великолепной, ведь чувства их все еще не угасли, и возобновить отношения было бы теперь совершенно естественно. А потом, вернувшись к Майлзу, она могла бы наслаждаться воспоминаниями о свершенной мести и ничего никому не объяснять.

– А знаешь, здесь существует поверье, что однажды таинственный прилив вынес на берег красные гвоздики, – сказал Люк, засунув руки в карманы и нащупав коробочку с обручальным кольцом для Козимы.

– И ты веришь в эту сказку?

– Верю. Вопрос лишь в том, кто именно их выбрасывает? Ведь в Средиземном море не бывает приливов.

– А что ты думаешь о мироточении статуи Иисуса кровавыми слезами?

– Наверняка это проделки искусного священника.

– А ты веришь в существование того, что нельзя увидеть своими собственными глазами? – спросила Фрейя, вдруг вспомнив о его перепалке с Хьюго.

– Да, верю.

Он подумал о Франческо, однако не стал объяснять ей, какие странные вещи приключились с ним за последнее время. Еще совсем недавно они с Козимой были едва знакомы и между ними лежала бездонная пропасть, однако сейчас их связывали отношения, поражающие невероятной глубиной. И с какой бы нежностью Люк ни относился к Фрейе, он не имел ни малейшего желания делиться с ней этой страничкой своей жизни.

– Послушай, мне нужно кое-что тебе рассказать.

Роза прогуливалась по берегу вместе с Алессандро и Оливией, когда неожиданно увидела Люка в компании незнакомой женщины. Она шикнула на детей, чтобы те не галдели, а затем остановилась и стала наблюдать за парочкой. Они были поглощены беседой и стояли, почти касаясь друг друга. Роза заметила, как Люк достал маленькую коробочку и передал ее своей спутнице. Таинственная незнакомка была симпатичной. Даже с такого расстояния Роза могла сказать это наверняка. Ее длинные прекрасные волосы развевались на морском ветру, а бледная кожа казалась почти прозрачной. Она была стройной и грациозной, с длинными ногами и руками, хотя легкие бесформенные шорты несколько портили ее фигуру. Женщина взяла коробочку. Негодование Розы усиливалось. Знала ли Козима, что они здесь? Было видно, что женщина колебалась, прежде чем открыть ее, жестами объясняя Люку, что ей не хочется этого делать. Однако он приободрил ее, подталкивая ее руку. Увидев, что лежало внутри, она замотала головой, закрыла коробочку, а затем обвила его шею руками. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу, словно любовники, и это продолжалось до неприличия долго. Роза почувствовала легкое головокружение. Она была в ярости. Взяв детей за руку, она повернулась и зашагала прочь по тропинке, прокручивая в голове все возможные предположения. Неудивительно, что Люк флиртовал и с ней самой. Она также была свидетельницей, как он заигрывал со Стефанией. Да он оказался настоящим бабником! Ей едва удалось от него спастись, а вот Козиме не повезло. Она оказалась такой же уязвимой, как утка, сидящая прямо перед охотником. Ей не следовало доверять Люку. Роза знала, что должна позаботиться о своей кузине. Кровные узы превыше всего, ей нужно все немедленно рассказать Козиме.

Люк обнял Фрейю.

– Я знал, что ты все поймешь.

Высвободившись из его объятий, она вернула ему коробочку. Ее глаза сверкали как море.

– Кольцо прекрасно. Ей понравится. Да и какой бы женщине оно не понравилось?

– Я очень хотел поделиться этим с тобой, просто не знал, правильно ли будет рассказать тебе обо всем сейчас, учитывая, какие трудные времена ты переживаешь.

– Это замечательная новость, Люк. Я счастлива за тебя. Теперь у меня появилась возможность подумать о ком-то, кроме себя.

– Это великодушно с твоей стороны.

– Вовсе нет. Мы ведь друзья, так? Я была рядом, когда ты нуждался во мне. А теперь, когда мне нужна твоя поддержка, ты подставил мне свое плечо. Вот видишь, я оказалась права. Ты любишь лишь тихую гавань, которую я для тебя всегда олицетворяла. Я же говорила тебе, что однажды мы от души посмеемся над нашим разговором.

– Я вообще-то не смеюсь, – робко ответил Люк. – На самом деле мне очень стыдно.

– Не стоит. Я лично считаю это забавным. Понимаешь, стоило мне узнать, что Майлз ведет себя неподобающим образом, как ты мгновенно стал удивительно желанным для меня. Несвоевременность – вечная драма мужчины и женщины. Мы просто не предназначены друг другу судьбой. – Фрейя взяла его под руку, и они отправились гулять по берегу. – По крайней мере, мне повезло, что у меня есть друг, даже несмотря на то, что я знаю: мы никогда не будем вместе.

– Это мое упущение, – дипломатично сказал Люк.

– Да и мое тоже! Ну а теперь почему бы тебе не представить меня своей счастливой избраннице?

Козима была так разгневана, что пришла домой пораньше, оставив Альбу разговаривать с Фитцем и его ревнивой женой на террасе. Дома она застала Розу, которая ожидала ее на кухне с тревожным выражением лица. Дети находились на террасе с Беатой, которая слушала, как Алессандро читает что-то из своего школьного учебника.

– Мне нужно с тобой поговорить, – сказала Роза.

– Вообще-то я сейчас не в настроении, – ответила Козима, шагнув к холодильнику за лимонным соком.

– Это касается Люка.

– Я не хочу о нем говорить.

Роза выглядела озадаченной.

– Так ты знаешь?

– О чем? – Налив сок в стакан, Козима облокотилась на край серванта.

– О его женщине.

– Я его женщина, – заявила Козима, обжигая кузину испепеляющим взглядом. – Если ты имеешь в виду женщину, которая остановилась в замке, я о ней уже знаю. Я слышала, как о ней говорили в траттории.

– То есть это значит, что Люк сам не рассказал тебе о ней?

Козима уставилась в стакан.

– Нет, но я уверена, что он собирался это сделать. – Она отвела взгляд, не желая показывать всю глубину своей обиды.

Роза, тяжело вздохнув, выпалила:

– Ну что ж, я видела их вместе на берегу.

– Когда?

– Совсем недавно. Они стояли очень близко друг к другу. Люк достал маленькую коробочку и передал ей. Открыв ее, она буквально упала в его объятия. – Козима побледнела как полотно. – Как бы я хотела не видеть того, что я видела, – продолжала Роза. – И так жаль, что именно мне пришлось рассказать тебе все это.

– Ты уверена?

– Я не вру. А вот Люк лжец!

– Я тебе не верю. Назови хоть одну причину, которая может убедить меня в обратном.

Реакция Козимы на предательство Люка несколько удивила Розу. Если отбросить все недоразумения, которые порой возникали между ними, Козима все-таки была ее сестрой. И, как ни странно, Роза любила ее. – Ты ведь не просто моя подруга, Кози, ты моя сестра.

Козима зарыдала.

– О Роза! Ты думаешь, он все это время лгал?

– На твоем месте я бы не доверяла ни единому его слову.

Козима подумала о Франческо, чувствуя, что надежда оставляет ее, словно вода, несущаяся в пропасть, и тьма, как и прежде, сгущается над ней. Она замотала головой, будучи не в состоянии выразить словами свое отчаяние.

Когда Люк с Фрейей подошли к траттории, Ромина все еще находилась в компании Альбы, Розмари, Фитца, Нэнни, Ма и Карадока.

– Присоединяйся к нам, дорогая, – пригласила Розмари.

Альба внимательно оглядела Фрейю, задаваясь вопросом, приходится ли она дочерью Фитцу.

– Фрейя моя падчерица, – произнес Фитц, словно прочитав ее мысли. – Она моя дочь во всем, кроме крови.

– Она красавица, – сказала Альба.

– Да, и я горжусь ею…

– А где Козима? – поинтересовался Люк.

Альба была так поглощена разговором с Фитцем, что даже не обратила внимания на свою племянницу.

– Должно быть, отправилась домой.

– Вот не повезло! А я-то хотел познакомить ее с Фрейей.

– Может, следует поскорее найти ее, – предложил Карадок, как будто намекая, что не все так безоблачно, как кажется.

– Она в порядке? – спросил Люк, наклонившись к Карадоку.

– Ты ведь не сказал ей о Фрейе, так?

Люк закатил глаза, удивляясь собственной глупости. Он позволил своему эго взять верх, заставив себя действовать наперекор здравому смыслу.

– Козима рассердилась?

– Настолько, насколько на это способна по-настоящему горячая итальянская женщина.

Оставив Фрейю с остальными, Люк побежал на площадь – ловить такси. Он набирал номер мобильного телефона Козимы, но вместо голоса своей любимой слышал речевое сообщение оператора. Он ощущал на сердце невероятную тяжесть, словно кто-то положил ему на грудь невидимый груз. Если уж Козима отключила свой телефон, то можно было себе представить, как сильно она сейчас на него разгневана. Он искал глазами такси под деревьями, окаймляющими дорогу вокруг площади, но не находил ни одной машины. Люк засунул руки в карманы, раздумывая, что делать дальше. Он случайно заметил Юджина, покуривающего сигарету на ступеньках полицейского участка и болтающего с таким же, как он, карабинером. Увидев Люка, Юджин поднял брови, тотчас узнав его.

– Добрый вечер.

– Привет. Ты ведь не откажешь мне в помощи, правда?

– Что я могу сделать для тебя?

– Мне нужно, чтобы кто-нибудь отвез меня к вашему дому. Я должен немедленно увидеть Козиму.

Юджин бросил окурок на землю и раздавил его ногой.

– Пойдем со мной, я подвезу тебя. Раз уж это дело не терпит отлагательства.

Люк последовал за ним к полицейской машине, припаркованной на обочине.

– Ты уже нашел таинственного посетителя флигеля? – спросил Юджин, когда они садились в салон автомобиля.

– Еще нет, – ответил Люк. Он не хотел упоминать о том, что под подозрением находится его собственная жена.

Юджин втайне обрадовался.

– А я-то думал, что ты будешь дежурить в засаде.

– У меня есть занятия гораздо приятнее.

– С Козимой все в порядке?

– Надеюсь, что да. Просто вышло недоразумение.

– У нее очень ранимая душа, – сказал Юджин голосом, предвещающим беду.

– Вот поэтому-то мне и нужно как можно быстрее прояснить ситуацию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю