355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Браун » Смертельно влюбленный » Текст книги (страница 7)
Смертельно влюбленный
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:12

Текст книги "Смертельно влюбленный"


Автор книги: Сандра Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)

13

За час до рассвета обнаружили лодку Арлееты Тибадо. Она была спрятана в небольшой кипарисовой роще.

Двое помощников шерифа как раз прокладывали путь через болото, когда один из них, посветив фонариком, нашел лодку. Он и его напарник тут же распространили эту новость, и уже через полчаса на место прибыло две дюжины уставших, но возбужденных свалившейся на них удачей сотрудников органов правопорядка.

Фред Хокинс, которого новость застигла в полицейском участке деловой части Тамбура, сумел подобраться довольно близко к нужному месту на вертолете, позаимствованном у полицейского управления Нового Орлеана. Приземлившись, Фред перебрался в моторку к коллегам, которые довезли его до нужного места. Дорал был уже там.

– В лодке вода, – сообщил Дорал брату, посветив фонариком на притопленный корпус собственности миссис Тибадо. – Что ж, по крайней мере у нас есть новая отправная точка для поисков.

– Но мы не знаем наверняка, был ли в лодке Кобурн.

– Либо это был он, либо мы имеем дело с каким-то совершенно невероятным совпадением, – Дорал осветил фонариком потеки крови на весле. – У него все еще идет откуда-то кровь. Черт бы побрал…

Не договорив, он посветил фонариком вокруг. Монотонная серая болотистая местность. Ничего такого, что отличало бы один квадратный метр от другого. Кроме разве что диких зверей, которые могли притаиться в чаще и в любой момент нарушить обманчивое спокойствие окружающего пейзажа.

– Да, – сказал Фред. – Но, как ты верно заметил, теперь у нас есть новая зацепка.

– Тебе лучше позвонить и сообщить об этом.

– Ты прав. – Фред сделал звонок.

Следующие полчаса на место находки прибывали новые и новые офицеры, которые получали необходимые инструкции и отправлялись обыскивать окрестности.

Предупредили агентов ФБР из офиса Тома ван Аллена.

– Передайте информацию Тому, – сказал им Фред. – Он должен узнать обо всем немедленно. Может быть, придется обращаться к федералам за под креплением. У них есть игрушки похитрее наших.

Фред прикурил сигарету. Дорал подергал брата за рукав:

– Как насчет Стэна? Как думаешь, позвонить ему? Пусть возьмет несколько вчерашних добровольцев и подключается.

Фред задумчиво посмотрел на линию горизонта, вернее, на ту ее часть, которую мог видеть в просвете между кипарисами.

– Давай подождем до рассвета. Стэн знает об охоте на людей больше, чем мы с тобой, вместе взятые. Но от остальных вреда может быть больше, чем пользы.

Дорал выпустил облако дыма:

– Кого ты пытаешься обдурить, братец? Будто я сам не понимаю, что куча добровольцев нужна нам тут не больше, чем все эти парни со значками. Или федералы. Ты хочешь выследить и поймать Ли Кобурна лично.

Фред ухмыльнулся:

– Ты всегда читал меня как раскрытую книгу, брат.

– Потому что мы думаем одинаково.

Братья вернулись к остальным, изучили карту и распределили между собой образовывающие причудливые петли водные протоки, которые необходимо было осмотреть.

– Кобурну понадобится пресная вода, – напомнил группе Фред. – После того случая с утечкой нефти ни один человек в здравом уме и твердой памяти не станет пить воду из этих каналов. Кто-нибудь знает в этих местах рыбацкие домики, кемпинги, сараи? Что угодно, где может быть запас пресной воды?

Участники группы предложили несколько вариантов и отрядили людей, чтобы их проверить.

– Приближайтесь с осторожностью, – напутствовал Фред Хокинс коллег, садящихся в небольшие мо торные лодки, в которых они разъезжали всю ночь. – Глушите мотор, прежде чем подплыть поближе.

Дорал вызвался проверить дорогу, по которой ездили реже всего, и Фред позволил ему.

– Если кто и сможет пробраться сквозь этот район, не заблудившись, так это ты, брат, – сказал он. – Держи телефон под рукой. Как только заметишь что-нибудь интересное, звони.

– Мне не надо напоминать дважды. А сам ты куда? В полицейский участок?

– Что? Отправиться в полицейский участок и дать репортерам себя зацапать? – Фред покачал головой. – Смотри сюда.

Их карта была разложена на относительно сухом куске земли. Близнецы склонились над ней. Фред провел пальцем вдоль едва заметной голубой линии, изображавшей длинный узкий канал.

– Видишь, куда выводит эта протока?

– К дому Эдди.

Близнецы обменялись долгим тяжелым взглядом. Первым заговорил Фред:

– И это не может меня не беспокоить.

– Ты читаешь мои мысли, – откликнулся Дорал. – Стэн собирался поехать к ним туда вчера на обед в честь своего дня рождения. Но он сказал мне, что Хонор отменила вечеринку, так как они с Эмили подхватили кишечную инфекцию. Неплохо было бы проверить, как они там.

Фред сложил карту и засунул ее в карман форменных брюк.

– Я буду чувствовать себя гораздо лучше, если за гляну к ним. К тому же кто-то должен обследовать и эту протоку. Почему бы это не сделать мне?

Когда Хонор проснулась, она удивилась больше всего не тому, что колготки, которыми были привязаны к изголовью кровати ее руки, оказались перерезаны, а тому, что вообще проснулась. Она не ожидала, что удастся заснуть. И изумлению ее не было предела. За окном брезжил рассвет.

Хонор лежала в кровати одна.

Быстро вскочив, она побежала в комнату Эмили. Дверь была открыта настежь, как и вчера вечером, когда она вышла из комнаты дочурки. Эмили мирно спала, разметав белокурые кудряшки по подушке, уткнувшись лицом в любимый старый плед, специально разложенный у стенки кроватки, и сжимая пухлыми пальчиками Элмо.

Оставив ее, Хонор кинулась в гостиную, затем на кухню. Комнаты были пусты. Кругом царили полумрак и тишина. Зато на крючке у задней двери отсутствовали ключи. Выглянув в окно, Хонор увидела, что ее машины перед домом нет.

Кобурн скрылся.

Возможно, Хонор разбудил звук мотора машины, когда он уезжал.

Впрочем, дом казался таким тихим и спокойным. И она подумала, что, быть может, бандит уехал уже давно.

– Слава богу. Слава богу, – шептала Хонор, потирая ладонями замерзшие предплечья. Кожа ее покрылась мурашками – верное доказательство того, что она жива. Хонор не верила, что Ли Кобурн уберется восвояси, оставив их с Эмили живыми и невредимыми. Но случилось чудо. Они пережили эти изматывающие долгие день и ночь, проведенные под одной крышей с жестоким убийцей.

Хонор испытала одновременно чувство облегчения и предательскую слабость.

Но лишь на мгновение. Ей срочно требовалось предупредить полицию о том, что здесь произошло. Отсюда они могли взять след. Надо было позвонить им, сказать номер своей машины. Они…

Мысли ее грубо прервало прозрение: вряд ли удастся куда-то позвонить. Последний раз она видела свой сотовый у Кобурна. А стационарного телефона у нее больше не было. Стэн уговаривал ее не отключать наземную линию, но Хонор возражала из-за дополнительных месячных расходов.

Вспомнив этот спор, Хонор пожалела, что не послушалась тогда свекра.

Она быстро прошлась по дому в поисках своего телефона, но, разумеется, не нашла его. Да особо и не рассчитывала. Кобурн был не такой дурак, чтобы оставить ей трубку. Взяв телефон с собой, он лишил ее возможности позвонить в полицию и выиграл драгоценное время, необходимое, чтобы уехать как можно дальше.

И Хонор понимала, что не сможет его остановить. Без телефона, без машины, без лодки…

Лодка!

Так вот что разбудило ее. Не звук отъезжающего автомобиля, а звук лодочного мотора, который кто-то заглушил. Теперь, окончательно проснувшись, Хонор быстро осознала разницу, так как провела рядом с лодками всю свою жизнь.

Она подбежала к двери, открыла ее, почти перелетела через порог и сбежала вниз, шагая через несколько ступенек, а приземлившись, не смогла удержать равновесие и упала вперед, едва успев подставить руки, чтобы смягчить удар от падения. Затем Хонор вскочила и побежала вниз по склону. Кроссовки ее скользили по влажной от росы траве, но она сумела удержаться на ногах остаток пути к пирсу.

Громкий стук ее ног, ударявшихся о доски причала, вспугнул пеликана на противоположном берегу. Оглушительно захлопав крыльями, птица улетела. Прикрыв ладонью глаза от солнца, Хонор оглядела протоку в поисках лодки.

– Хонор!

Сердце ее словно рухнуло вниз. Хонор оглянулась на голос и увидела Фреда Хокинса, выплывавшего на небольшом рыбацком катере из-под развесистой ивы.

– Фред! Слава богу!

Фред включил мотор и причалил уже через несколько секунд. Хонор была так рада его видеть, что чуть не упустила дрожащими руками брошенную им веревку. Опустившись на колени, она обмотала веревку вокруг железного стержня.

Едва Фред ступил на доски пирса, как Хонор кинулась к нему.

Фред обнял бьющуюся в истерике женщину.

– Хонор, ради всего святого, что случилось?

Хонор крепко сжала его огромное тело, затем опустила руки и отступила на шаг. У нее еще будет время поблагодарить Фреда.

– Он был здесь. Человек, которого вы ловите. Ли Кобурн.

– Сукин сын! У меня появилось нехорошее предчувствие полчаса назад, когда мы нашли… С тобой все в порядке? А с Эмили?

– Да. В порядке. Все в порядке. Он ничего нам не сделал. Но он… – Хонор остановилась, чтобы перевести дыхание. – Он взял мою машину. И мой телефон. Вот почему я побежала к пирсу. Мне показалось, что я слышу лодку. Я…

– Ты уверена, что машину угнал именно Кобурн?

– Да, да… Он появился здесь вчера.

– И он был здесь все это время?

Хонор энергично закивала:

– Весь вчерашний день. И всю ночь. Я проснулась совсем недавно. Его уже не было. Не знаю, когда именно он ушел.

Грудь ее часто вздымалась. Дыхание никак не восстанавливалось. Она прижала к груди кулак.

Увидев, что ее бьет дрожь, Фред снова обнял женщину за плечи.

– Все хорошо. Успокойся. Отдышись и расскажи мне все по порядку.

Хонор сглотнула слюну и сделала несколько глубоких вдохов:

– Вчера утром…

Сбиваясь и останавливаясь, она кое-как рассказала Фреду о вчерашнем появлении Кобурна и последовавшем за этим кошмаре.

– Вчера вечером приходили два помощника шерифа. Может быть, мне следовало попытаться донести до них, что Кобурн внутри. Но ведь там была Эмили. Я боялась, что он…

– Ты все сделала правильно, – Фред, желая приободрить Хонор, легонько сжал ее плечо. – Кобурн ранен? Мы нашли кровь рядом с его следом…

Хонор рассказала про рану на голове Кобурна.

– Мне кажется, рана довольно глубокая. Еще он был весь расцарапан, так как продирался через лес. Но серьезно не пострадал.

– Вооружен?

– У него пистолет. Он угрожал мне. В какой-то момент мне удалось схватить пистолет, но Кобурн сумел его отобрать.

Фред поднес руку к лицу, черты которого были искажены чудовищной усталостью.

– О боже. Он ведь мог тебя убить!

– Мне было так страшно, Фред. Ты себе не представляешь.

Могу только догадываться. Но главное, что он пересидел у тебя ночь и ушел, не причинив вреда.

– Кобурн пришел сюда не в поисках убежища, – возразила Хонор. – Он знал, кто я. Знал Эдди. Или по крайней мере знал про Эдди. Поэтому и пришел сюда.

– Что за черт? Он один из тех, кого Эдди арестовывал?

– Не думаю. Он говорил, что никогда не встречался с моим мужем лично. Он сказал… Он… он…

Хонор не могла унять дрожь, и Фред почувствовал это.

– Хорошо. Теперь с тобой все в порядке.

Фред бормотал слова утешения, перемежая их негрубыми ругательствами. Затем он обнял Хонор за плечи и развернул в сторону дома:

– Мне нужно позвонить и сообщить обо всем этом, – сказал он. – Пойдем-ка внутрь.

Тяжело привалившись к Фреду, Хонор двинулась вместе с ним вверх по откосу, ведущему к дому. Теперь, когда кризис миновал и им с Эмили больше ничего не угрожало, Хонор дала волю чувствам. Все тело ее сотрясала дрожь. С того момента, когда она поняла, что подоспела помощь, мужество, необходимое ей, чтобы спасти себя и дочь, оставило Хонор. Ее друг Фред подтвердил – Хонор могли убить. А сама она не сомневалась в этом ни на секунду. И сейчас, поминая, как находилась на волосок от смерти, Хонор едва сдерживала слезы. Она что-то слышала об этом феномене. О людях, мужественно ведущих себя в минуты опасности, которые мгновенно ломались, когда опасность миновала.

– Кобурн перевернул весь дом, – сообщила Хонор Фреду, когда они подошли к крыльцу. – Как заведенный твердил, что, когда Эдди умер, у него было нечто ценное.

Фред недоверчиво хмыкнул:

– Только не у того Эдди, которого я знал.

– Я пыталась объяснить ему, что он заблуждается, но Кобурн не хотел ничего слушать. Разнес весь дом и, конечно же, так ничего и не нашел.

– Что же он искал? – поинтересовался Фред. – Деньги?

– Не думаю. Он сам не знал, что именно ищет. По крайней мере, так он сказал. Но Кобурн настаивал, что из-за этой вещи убили Эдди.

– Эдди погиб в автокатастрофе.

Начиная подниматься по лестнице, Хонор взглянула снизу вверх на Фреда и пожала плечами:

– Кобурна это не переубедило.

Фред застыл в изумлении, войдя вслед за Хонор в дом и увидев, во что превратил его Кобурн.

– Да уж! Ты не шутила, когда сказала, что здесь все вверх дном.

– Он уже собирался сдирать со стен обои и вскрывать полы. И был уверен, что у меня есть какая-то вещь, защищая которую умер Эдди.

– Но откуда у него возникла такая мысль?

Хонор развела руками, давая понять, что сама в недоумении.

– Если вам удастся это выяснить, может быть, тогда вы поймете, почему он убил семь человек.

Сняв с ремня сотовый, Фред принялся набирать номер.

– Я должен дать знать остальным, – сказал он.

– А я пойду посмотрю, как там Эмили.

Пройдя на цыпочках по коридору, она заглянула щелку и с удивлением увидела, что Эмили, успевшая перевернуться на спину, продолжает крепко спать. Если бы она проснулась, то решила бы, будто дядя Фред зашел в гости. А потом бы очень удивилась и расстроилась, что он не остался с ней поиграть.

Кроме того, будучи вдовой полицейского, Хонор отдавала себе отчет в том, что ее ожидают длительные допросы. И она решила после позвонить Стэну и попросить забрать девочку до вечера. Ее свекор слишком стремился опекать семью покойного сына и бывал иногда чересчур деспотичным, но сегодня его помощь оказалась бы как нельзя кстати.

А пока Эмили крепко спала, уткнувшись в любимый плед и сжимая в руках Элмо. Хонор закрыла дверь в спальню дочурки, надеясь, что та проспит еще долго.

Когда Хонор вернулась в комнату, Фред был на том же месте, где она его оставила. И так же прижимал к уху телефонную трубку.

– Миссис Джиллет не знает точно, когда именно он уехал, так что мы можем только гадать, сколько времени он уже в пути и в каком направлении движется. Но он в ее машине. Погоди-ка… – Фред прикрыл рукой микрофон: – Какой у тебя номер?

Хонор продиктовала ему цифры и буквы на номерном знаке, и Фред повторил их в трубку, а затем сообщил марку и модель ее автомобиля и вопросительно взглянул на его хозяйку, ожидая подтверждения, что он все запомнил правильно. Хонор кивнула.

– Немедленно объяви машину в розыск. Сообщи обо всем в управление и скажи начальнику – попроси его как следует, – что нам тут нужен каждый офицер, которого смогут найти.

Отключившись, Фред печально улыбнулся Хонор:

– Скоро твой дом снова перевернут вверх дном. На сей раз копы. Боюсь, выглядит он будет еще хуже.

– Наплевать. Лишь бы вы его поймали.

Фред снова положил телефон в футляр, висевший у него на поясе.

– Обязательно поймаем. Он не мог уйти далеко. Он не успел закончить фразу, как входная дверь с грохотом распахнулась. На пороге стоял Ли Кобурн, сжимая в обеих руках пистолет, направленный на Фреда:

– Не двигайся, черт бы тебя побрал, – бросил он Хонор.

И в следующую секунду посреди лба Фреда Хокинса расплылось красное пятно.

14

Хонор прижала ладони к губам, сдерживая крик ужаса. Она наблюдала, словно в кошмарном сне, как Фред с выражением крайнего изумления на лице валится лицом вперед на пол.

Переступив через него, Кобурн направился прямо к ней.

Подстегиваемая паникой, Хонор успела выбежать за дверь, в коридор, но Кобурн сумел схватить ее за руку. Когда он развернул Хонор к себе, она изо всех сил ударила его кулаком по голове.

Громко выругавшись, Кобурн обхватил Хонор своими сильными руками, прижав ее руки к бокам и оторвав от пола. Он придавил ее к стене так, что Хонор едва могла дышать, и поставил ногу между ее бедер, чтобы она не достала его ногами, когда брыкалась.

– Послушай! Послушай меня! – Его горячее дыхание обжигало лицо Хонор.

Хонор извивалась, пытаясь вырваться, сражалась, как дикая кошка, а когда поняла, что от движений ее рук и ног нет никакого толку, попыталась ударить его головой по лбу. Кобурн еле успел увернуться.

– Я федеральный агент!

Хонор застыла неподвижно, глядя на Кобурна во все глаза.

– Хокинс – его так зовут? – спросил Кобурн, показывая на Фреда.

Хонор слабо мотнула головой.

– Это он убил тех людей на складе. Он и его брат-близнец. Понимаешь? Это он плохой парень, а не я.

Хонор смотрела на него с недоверием, продолжая практически висеть в воздухе.

– Фред полицейский, – только и смогла произнести она.

– Уже нет.

– Он был…

– …убийцей. Я видел, как он лично выпустил пулю в голову Марсету.

– А я видела, как ты застрелил Фреда!

– У меня не было выбора. Он уже держал в руке пистолет и собирался…

– Он даже не знал, что ты здесь!

– …и собирался выстрелить в тебя!

Хонор застыла неподвижно, вдохнув воздух, затем с шумом выдохнула его. Во рту у нее пересохло.

– Это невозможно! – решительно возразила она.

– Я увидел, как он направляется сюда на лодке, – продолжал Ли. – И решил вернуться. Если бы не успел, вы бы обе были уже мертвы. И ты, и твоя дочь. А на меня повесили бы еще два трупа.

– Но почему… но зачем?..

– Об этом потом. Я все тебе расскажу. Но пока просто поверь на слово: этот человек убил бы тебя, если бы я не выстрелил первым. Хорошо?

Хонор медленно покачала головой:

– Я не верю тебе. Ты не можешь быть полицейским.

– Не полицейским.

– Федеральным агентом?

– Да, ФБР.

– Еще менее вероятно. Покажи мне тогда свое удостоверение.

– Я работал под прикрытием. Никаких удостоверений. Тебе придется верить мне на слово.

Несколько секунд она смотрела в его холодные глаза с тяжелым взглядом, затем произнесла, еле сдерживая слезы:

– Вот уже сутки ты занимаешься тем, что запугиваешь меня.

– Мне надо было тебя встряхнуть. Я должен был быть убедительным.

– Что ж, ты меня убедил. В том, что ты преступник.

– Подумай дважды, – сердито произнес Кобурн. – Если бы я и вправду оказался беглым убийцей, ты была бы мертва еще вчера. И сегодня утром Фред Хокинс обнаружил бы твое тело. И труп твоей маленькой дочки. Возможно, плавающим в реке, к радости голодных рыб. Если бы крокодилы не съели его раньше.

Хонор, подавив всхлип, с отвращением отвернулась от него:

– Ты хуже, чем преступник.

– Ты это уже говорила. Но на сегодня я твой единственный шанс остаться в живых.

Слезы смущения и страха застилали ей глаза.

– Не понимаю, какое отношение имею ко всему этому я.

– Не ты. Твой покойный муж.

Одной рукой он перестал держать Хонор и достал из переднего кармана джинсов листок, который Хонор уже видела вчера.

– Что это?

– Твой муж как-то связан с убийствами на складе.

– Невозможно.

– Надеюсь, это поможет мне тебя убедить.

Расправив листок, он показал его Хонор так, что бы она могла прочитать написанное.

– Видишь, имя твоего мужа обведено, и рядом стоит вопросительный знак.

– Где ты это взял?

– В кабинете Марсета. Я пробрался туда однажды ночью. И нашел эту запись в его старом ежедневнике.

– Это может ровно ничего не значить.

– Посмотри на дату!

– За два дня до смерти Эдди, – пробормотала Хонор. Она смущенно посмотрела на Кобурна, затем попыталась выхватить у него бумажку.

– А вот и нет! – Он отвел руку, затем сложил бумажку и убрал обратно в карман. – Это может понадобиться мне в качестве доказательства. А также то, что можешь рассказать ты.

– Но я ничего не знаю.

– Поговорим об этом позже. А сейчас надо увезти тебя отсюда.

– Но…

– Никаких «но»! – Кобурн энергично тряхнул головой, подчеркивая важность своих слов. – Ты берешь ребенка и едешь со мной, прежде чем здесь появится Хокинс номер два.

– Дорал?

– Как бы, черт побери, его ни звали, можешь не сомневаться, что сейчас он несется сюда на всех парах.

– Сюда едет полиция. Фред позвонил. Я слышала.

Кобурн отпустил ее так неожиданно, что Хонор чуть не упала. Через несколько секунд он вернулся, держа в руках сотовый Фреда.

– Вот его служебный аппарат, – сказал он. – Последний раз по нему звонили час назад. – Кобурн бросил телефон на пол. – А вот личный. И он многое объясняет. По нему звонили три минуты назад. И вовсе не в полицию.

Кобурн нажал на кнопку, перезванивая по последнему номеру, набранному Фредом Хокинсом.

– Все в порядке? – раздался в трубке голос его брата Дорала.

Кобурн немедленно нажал отбой.

– Что ж, теперь он знает, что все далеко не в порядке.

Телефон почти тут же начал звонить. Кобурн выключил его, спрятал в карман джинсов и кивнул в сторону спальни Эмили:

– Бери ребенка!

– Но я не могу просто так…

– Ты хочешь умереть?

– Нет.

– Ты хочешь, чтобы придушили твою маленькую дочурку? У него займет не так много времени придавить ее подушкой и подержать, пока не кончится воздух в легких.

Хонор передернуло от этих слов.

– Но ты ведь защитишь нас? Если то, что ты сказал, правда, ты ведь арестуешь Дорала?

– Я не могу пока покончить с прикрытием. И не могу передать тебя полиции, потому что весь чертов местный отдел коррумпирован хуже некуда. Я не сумею тебя защитить.

– Я знаю братьев Хокинс много лет. Они были лучшими друзьями моего мужа. Стэн практически вырастил их. У этих ребят нет причины меня убивать.

Кобурн упер руки в колени с выражением крайнего возбуждения на лице:

– Ты рассказала Фреду, что я что-то искал здесь?

Поколебавшись несколько секунд, Хонор кивнула.

– Вот поэтому Фред и захотел тебя убить. Наверняка получил приказ от Бухгалтера.

– Ты уже упоминал этого самого Бухгалтера вчера вечером. О ком идет речь?

– Хотелось бы мне знать. Но сейчас нет времени объяснять тебе все это. Ты просто должна поверить, что, хотя Фред не может больше тебя убить, это способен сделать Дорал.

– Это не может быть правдой!

– Но это правда!

Он говорил как о точно установленном факте. Без малейших сомнений.

И все же Хонор колебалась.

– Послушай, – сказал Кобурн. – Ты хочешь остаться здесь и поставить на старую дружбу. Хорошо. Но лично я сматываюсь. Мне надо доделать свою работу. Ты могла бы мне помочь, но особой необходимости в этом нет. Все, что я пытаюсь сделать, – это спасти твою шкуру. Если ты желаешь положиться на милость Дорала Хокинса, что ж, пожелаем друг другу удачи.

– Дорал не причинит мне зла.

– Черта с два не причинит. Если узнает, что ты владеешь важной для него информацией, еще как причинит. И тебе, и твоему ребенку. Ты ошибаешься, если думаешь иначе. А затем, независимо от того, расскажешь ли ты ему что-нибудь ценное, Дорал убьет тебя, так что оставайся и умирай или пойдем со мной. Тебе придется принять решение, пока я считаю до пяти. Один.

– Может быть, ты и не лжешь, но ты ошибаешься.

– Я не ошибаюсь. Два.

– Я не могу просто так взять и уехать с тобой.

– Когда сюда доберется Хокинс, меня уже не будет, а ты сможешь объяснить ему – попробуешь объяснить, – как его горячо любимый брат-близнец оказался в твоем доме с пулей в башке. Боюсь, он будет не очень понимающим собеседником. Три.

– Дорал не поднимет на меня руку. И тем более на Эмили. На ребенка Эдди? Это невозможно. Я знаю его.

– Так же, как знала его братца-полицейского?

– Ты не прав и насчет Фреда тоже.

– Четыре.

– Ты утверждаешь, что ты хороший парень, и думаешь, что я поверю тебе, просто потому что ты так сказал? – Голос Хонор срывался от переполнявших ее эмоций. – Я знаю этих людей и доверяю им. Тебя вижу первый раз!

Кобурн посмотрел на нее долгим взглядом, затем обхватил двумя руками спереди ее шею, так что голова оказалась неподвижной, приблизил свое лицо к лицу Хонор и прошептал:

– Но ты ведь знаешь. Знаешь, что я именно тот, за кого себя выдаю.

Жилка на шее Хонор пульсировала под его сильными пальцами, а пронизывающий взгляд вызывал желание вжаться в стену за спиной.

– Потому что если бы я не был копом, то трахнул бы тебя прошлой ночью, – Кобурн вдруг резко опустил руки и сделал шаг назад. – Пять. Так ты едешь или нет?

* * *

Дорал Хокинс откинулся на стену вместе с креслом, разозлился, что оно не пружинило и не вернулось обратно, как в кино, и стал биться о стену снова и снова. Пока не треснула деревянная панель обшивки. Затем он запустил в окно гостиной тяжеленным справочником «Желтые страницы» Нового Орлеана. После, стоя над осколками оконного стекла, он схватил себя рукой за начинающие редеть волосы и грубо дернул, словно пытаясь оторвать их от черепа.

Он был в истерике. Его охватывали попеременно то ужас и паника, то банальная ярость и злость.

Его брат-близнец лежал мертвый на полу в доме Хонор с дыркой во лбу. Дорал видел раны и похуже. Не только видел, но и делал подобное сам. Как тому парню, который медленно умирал, крича от боли и отчаяния, после того как Дорал порезал его охотничьим ножом.

Но смертельная рана его брата являлась самой ужасной из всех, какие Доралу приходилось видеть, потому что была словно бы отражением его собственной смерти. Даже кровь еще не успела свернуться.

И он понимал, что Хонор не стала бы убивать его брата. И наверняка это сделал сукин сын Ли Кобурн.

Во время их последнего разговора Фред сообщил приглушенным голосом, чтобы не услышала Хонор, что их добыча, Ли Кобурн, спокойно отсиживался в доме вдовы их друга Эдди все то время, что они искали его по болотам, кишащим насекомыми.

– Он и сейчас там? – спросил Дорал.

– Такая удача нам не обломилась, – ответил Фред. – Уже смотался.

– И насколько же он впереди нас?

– На несколько минут или на несколько часов. Хонор говорит, что Кобурна уже не было, когда она проснулась. Он взял ее машину.

– Хонор в порядке?

– В шоке. Бормочет что-то невразумительное.

– А что делал там Кобурн?

– Весь дом перевернут вверх дном.

– Он знал про Эдди?

– Еще когда он выбрал эту протоку, у меня возникло такое чувство, что знал.

– Откуда?

– А вот этого не знаю.

– А что говорит Хонор?

– Говорит, что Кобурн искал какую-то вещь, защищая которую Эдди погиб.

– Твою мать!

* б

После короткой паузы Дорал быстро спросил брата:

– И что ты собираешься делать?

– Гнаться за ним.

– Я имею в виду с Хонор?

Тяжелый вздох Фреда был отчетливо слышен в телефонной трубке.

– Разве с Бухгалтером у нас есть выход? Когда я позвонил и сказал, что должен проверить дом вдовы Эдди… Ну, ты знаешь…

Да, Дорал знал. Принцип Бухгалтера – не брать пленных. И не важно, если речь идет о друге семьи, о женщине с ребенком. Никаких свидетелей. И никакой пощады.

У Фреда разрывалось сердце. Но он должен был сделать все, что надо. Потому что знал: это единственный выход. И еще потому, что боялся ужасных последствий, ожидающих каждого, кто не выполнит приказ.

Дорал положил трубку, прекрасно понимая, что брат возьмет на себя решение проблемы, чтобы к тому моменту, когда Дорал присоединится к нему, они могли доложить в полицейское управление о чудовищном двойном убийстве Хонор Джиллет и ее маленькой дочурки Эмили.

Они припишут эти убийства Ли Кобурну, который наверняка наоставлял там по всему дому свои отпечатки пальцев. Ребята из правоохранительных органов будут вне себя. Фред знал, какие правильные слова надо сказать журналистам, чтобы они вцепились в эту историю зубами и стали с ней носиться. Скоро весь штат будет истекать слюной, мечтая вонзить зубы в Ли Кобурна, единственного подозреваемого в массовом убийстве на складе плюс в убийстве женщины и ребенка.

Такой хороший план полетел к чертям.

Дорал провел еще около десяти минут в ярости и горе, но затем ему удалось успокоиться. Стерев с лица пот и слезы, он заставил себя отложить личные чувства до того момента, когда сможет окунуться в них в полной мере, и попробовал оценить объективно сложившуюся ситуацию, которая была хуже некуда.

Самым неприятным оказалось то, что тело Фреда оставалось единственным доказательством двойного убийства. Нигде не было видно Хонор с Эмили или их останков – ни в доме, ни вокруг него. Если его брат успел разделаться с семейством Джиллет, то ему удалось спрятать трупы очень хорошо.

Или – и это было бы самым ужасным – Кобурн успел выстрелить во Фреда до того, как тот избавился от Хонор и ее дочери. И если так, то где же эти двое сейчас? Прячутся где-то, ожидая, что придет помощь? Возможно. Но это означало, что Доралу придется убить обеих, как только он их найдет. И при мысли об этом ему становилось дурно.

Существовала и третья возможность – и такой сценарий представлялся самым плохим. Кобурн и Хонор могли убежать вместе.

Дорала не отпускала эта мысль. Такой вариант развития событий обещал множество самых неожиданных неприятностей, и Дорал понятия не имел, что с ним делать. Он был охотником, а не детективом. И никогда не слыл стратегом, кроме случаев, когда дело касалось погони. Кроме того, в его задачу не входило думать, как вести себя дальше. Верный пес тогда предоставлял эту возможность Бухгалтеру.

Как и крестному отцу в знаменитом фильме, Бухгалтеру полагалось докладывать плохие новости немедленно. Дорал позвонил, и ему сразу же ответили.

– Вы нашли Кобурна?

– Фред убит.

Он подождал реакции, понимая, что она вряд ли последует. И оказался прав. Ничего. Даже изумленного вскрика. Не говоря уже о попытке изобразить сочувствие. Бухгалтера интересовали только факты. И возможность узнавать их как можно быстрее.

Как ни ужасно было произносить все это вслух, Дорал подробно описал увиденное в доме Хонор, затем пересказал все, что успел поведать ему по телефону Фред.

– Мне еще раз звонили с его номера. Но, как только я ответил, на другом конце бросили трубку. Не знаю, кто это был. Когда я звоню на номер Фреда сейчас, никто не отвечает. А телефона нет. Личного телефона Фреда. Тот, что зарегистрирован на полицейское управление, я обнаружил в коридоре. Не знаю, что случилось с Хонор и Эмили. Их нигде не видно. Пистолет Фреда исчез. И… и…

– Еще плохие новости, Дорал? Говори же!

– Дом перевернут вверх дном. Хонор успела рассказать Фреду, что Кобурн пришел сюда искать что-то, что, по его мнению, прятал Эдди.

Последовавшая за этим сообщением тишина в трубке показалась Доралу оглушительной. Оба собеседника думали о возможных последствиях обыска Ли Кобурном дома Хонор Джиллет. Все это, разумеется, не могло быть простым совпадением.

Дорал счел за благо молчать. Он сидел, стараясь не смотреть на тело брата, но ничего не мог с собой поделать. И всякий раз, когда Дорал натыкался глазами на труп Фреда, его снова охватывала ярость. Никто никогда так не унижал члена семьи Хокинс. Он поклялся, что Кобурн заплатит ему за это, дорого заплатит.

– Кобурн нашел, что искал?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю