355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Браун » Смертельно влюбленный » Текст книги (страница 2)
Смертельно влюбленный
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:12

Текст книги "Смертельно влюбленный"


Автор книги: Сандра Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц)

3

Кобурн отступил от женщины на несколько шагов, но даже теперь чувствовал исходивший от нее страх. «Что ж, это хорошо», – решил он. Ему хотелось напугать ее. Страх делает женщин покладистее.

– Они ищут вас, – выдавила из себя Хонор.

– Под каждым кустом, – подтвердил Ли Кобурн.

– Полиция, спецназ штата, волонтеры. Собаки.

– Я слышал, как они тявкали сегодня утром.

– Они вас поймают!

– Пока что им это не удалось.

– Вам надо бежать дальше.

– Вам бы очень этого хотелось, не так ли, миссис Джиллет?

Лицо Хонор сделалось еще более испуганным. Она поняла, почему Кобурну известно ее имя. Он не случайно выбрал именно этот дом в качестве укрытия. Он шел сюда целенаправленно. Ему нужна была именно она.

– Мама, котик забрался в кусты и не выходит.

Кобурн стоял спиной к двери, но отлично слышал, что девочка зашла с улицы в дом. Слышал, как протопали подошвы ее сандаликов по дощатому полу в сторону кухни. Но Кобурн не обернулся, чтобы посмотреть на ребенка. Он по-прежнему не сводил глаз с женщины.

Лицо Хонор было бледнее мела, губы казались бескровными, она испуганно переводила взгляд с дочери на Кобурна и обратно, но все же сумела совладать с собой и заговорить спокойным, даже веселым голосом, чем вызвала уважение Ли:

– Котики всегда так делают, Эм. Они любят прятаться.

– Почему?

– Котик ведь тебя не знает. Наверное, он испугался.

– Какой глупый!

– Да. Очень маленький и глупый. – Хонор перевела взгляд на Кобурна и с нажимом произнесла: – Ему следовало знать, что ты не сделаешь ему ничего плохого.

Что ж, он отлично понял намек.

– Если ты попробуешь, он будет царапаться и сделает тебе очень больно, – тихо произнес Кобурн.

Глядя прямо в глаза Хонор Джиллет, он засунул пистолет за нояс и поверх опустил футболку, затем обернулся. Малышка Эмили смотрела на него с нескрываемым любопытством.

– Бо-бо?

– Что?

Эмили показала на рану на его голове. Подняв руку, Кобурн ощупал покрытые засохшей кровью волосы.

– Нет, совсем не больно.

Обойдя вокруг девочки, он подошел к столу. С того самого момента, как Ли зашел в кухню, его ноздри щекотал запах свежей выпечки. Сняв с кекса бумажную формочку, он откусил сразу половину, затем засунул в рот оставшуюся часть и потянулся за вторым кексом. Он не ел со вчерашнего дня. Всю ночь Кобурн бродил по болоту, и ему казалось, что он умрет от голода.

– Ты не помыл руки, – укоризненно произнесла девочка.

Кобурн проглотил кекс почти целиком.

– Что?

– Перед едой нужно мыть руки.

– Да? Правда? – Он удалил бумажку еще с одного кекса и снова откусил большой кусок.

Эмили серьезно кивнула:

– Так правильно.

Кобурн посмотрел на женщину, которая уже успела встать позади дочери и положить руки на ее хрупкие плечики, словно стремясь защитить.

– Я не всегда веду себя правильно, – заявил Ко бурн.

Не спуская глаз с матери и дочери, он подошел к холодильнику, открыл его и достал пластиковую бутылку молока. Свинтив крышку, поднес бутылку ко рту и жадными глотками начал пить.

– Мама, дядя пьет прямо из…

– Я знаю, дорогая. Ничего, один раз можно. Он очень-очень хочет пить.

Девочка зачарованно смотрела на Кобурна, который выпил не меньше трети бутылки, прежде чем остановился перевести дух. Затем он вытер рот тыльной стороной ладони и поставил бутылку обратно в холодильник.

Эмили наморщила носик:

– Твоя одежда грязная и плохо пахнет.

– Я упал в ручей.

Глаза ребенка изумленно округлились.

– Несчастный случай?

– Что-то в этом роде.

– А ты был в нарукавниках?

– В нарукавниках?

– А ты уже умеешь опускать лицо в воду, когда плаваешь?

Кобурн растерянно посмотрел на Хонор.

Эмили ходит в секцию плавания.

– Мне все еще приходится носить нарукавники, – продолжила Эмили. – Зато я получила золотую звезду на свой… сертисикат.

Хонор нервным жестом развернула дочурку к двери и подтолкнула в сторону гостиной:

– Сейчас будут показывать про Дору. Иди, посмотри! А я поговорю пока с… с нашим гостем.

Но девочка не двинулась с места.

– Ты обещала дать мне облизать тарелку, – напомнила она.

Поколебавшись несколько секунд, Хонор вынула силиконовую лопаточку из глубокой тарелки с глазурью и протянула ее ребенку.

Девочка схватила ее, светясь от счастья.

– Только не ешь больше кексы, – сказала она. – Это ведь для дня рождения.

С этими словами Эмили покинула кухню, а ее мать обернулась к Ли Кобурну. Но оба молчали, пока не услышали, что Эмили включила телевизор.

– Как вы узнали мое имя? – спросила Хонор.

– Ты ведь вдова Эдди Джиллета, не так ли?

Хонор старалась не смотреть на него.

– Не такой уж сложный вопрос. Да или нет?

– Да.

– Значит, если ты не вышла замуж снова…

Хонор покачала головой.

– Тогда логично предположить, что ты до сих пор откликаешься на миссис Джиллет. А как твое имя?

– Хонор.

Хонор? Честь? Ли не знал никого с таким именем. Впрочем, он ведь в Луизиане. Здесь полно людей со странными именами. Да и фамилиями.

– Что ж, Хонор, мне, похоже, представляться не надо.

– По телевизору сказали, что вас зовут Ли Кольер.

– Кобурн. Рад познакомиться. А теперь садись. – Он указал на стул возле кухонного стола.

Поколебавшись, Хонор выдвинула стул и опустилась на него.

Кобурн вынул из переднего кармана джинсов сотовый и набрал номер, затем, подвинув ножку стула носком сапога, уселся за стол напротив Хонор. Он не сводил с нее глаз, одновременно прислушиваясь к гудкам на другом конце провода.

От этого взгляда Хонор стало не по себе. Сцепив руки, она положила их на колени и отвела взгляд. Затем повернулась и почти дерзко посмотрела ему прямо в лицо. Женщина была напугана до полусмерти, но изо всех сил старалась этого не показать. Во всех поступках Хонор явно читался характер, что вполне устраивало Кобурна, поскольку в его представлении лучше было иметь дело с храброй девчонкой, чем с плаксой и истеричкой, которая ныла бы, умоляя ее отпустить.

На том конце провода отозвался автоответчик, Кобурн тихо выругался, дождался сигнала начала записи и произнес:

– Вы знаете, кто это. Все пошло хуже некуда. Небо почти упало на землю.

Как только он положил трубку в карман, Хонор спросила:

– У вас есть сообщник?

– Можно сказать и так.

– Он был там во время… стрельбы?

Кобурн молча посмотрел на женщину. Хонор облизала губы, затем закусила нижнюю.

– В новостях передали, что убито семеро.

– Я насчитал столько же.

Сложив руки на животе, Хонор обхватила себя за локти:

– Почему вы их убили?

– А что говорят об этом по телевизору?

– Что вы недовольный начальством работник.

Кобурн пожал плечами:

– Что ж, пожалуй, меня можно назвать недовольным.

– Вам не нравилась грузовая компания?

– Нет. Особенно ее босс.

– Сэм Марсет. Но другие работали просто грузчиками, такими же, как вы. Неужели было необходимо убивать и их тоже?

– Да.

– Почему?

– Они были свидетелями.

Его циничная откровенность вызывала изумление и отвращение. Ли видел, как женщину буквально передернуло от услышанного. Какое-то время она просто молча смотрела на крышку стола.

Затем медленно подняла голову и посмотрела на него в упор:

– А откуда вы знаете моего мужа?

– Не имел такого удовольствия. Но много о нем слышал.

– От кого же?

– В Royal Tracking Company часто упоминали его имя.

– Эдди родился и вырос в Тамбуре. Здесь все знали и любили его.

– Уверена в этом?

Слегка обескураженная его вопросом, Хонор произнесла:

– Да, разумеется. Уверена.

– Кроме всего прочего, он ведь был копом?

– Что означает это ваше «кроме всего прочего»?

– Твой муж – покойный великий Эдди-коп – владел кое-чем очень ценным. И я пришел сюда, чтобы это забрать.

Прежде чем Хонор успела ответить, в кармане джинсов Кобурна зазвонил ее сотовый. Звук заставил обоих вздрогнуть. Кобурн достал телефон из кармана и, взглянув на экран, спросил:

– Кто такой Стэнли?

– Мой свекор.

«Дедушка», – Кобурн вспомнил слова Эмили во дворе.

– Если я не отвечу…

– Забудь об этом! – Кобурн подождал, пока телефон замолчит, затем кивком указал на кексы. – И чей же сегодня день рождения?

– Стэна. Он должен приехать на праздничный обед.

– Во сколько? Не советую мне врать!

– В половине шестого.

Кобурн взглянул на висевшие на стене часы. Почти через восемь часов. Он надеялся, времени хватит. Он найдет то, что ему нужно, и уберется восвояси. Но это во многом зависело от вдовы Эдди Джиллета и от того, насколько хорошо ей было известно о неофициальной деятельности мужа.

Кобурн видел, что Хонор по-настоящему напугана. Но у этого страха могло быть сколько угодно причин, и одна из них – стремление защитить то, за чем он пришел к ней.

Или она ни о чем не догадывается и боится только за себя и своего ребенка?

Кобурн давно уже понял, что Хонор с дочкой действительно жили в этой глуши вдвоем. Никаких следов присутствия мужчин в доме не было. И когда во дворе вдруг появился заляпанный кровью мужчина и стал угрожать пистолетом одинокой вдове, вполне естественно было напугаться до полусмерти.

«Впрочем, одинокая жизнь – не всегда свидетельство добродетели», – подумал Кобурн. Он тоже долго жил один.

И внешность тоже бывает обманчива. Хонор Джиллет выглядела невинной и наивной девушкой. Белая футболка, джинсовые шорты, старомодные кеды – все это казалось таким же традиционным и правильным, как домашние кексы. Белокурые волосы собраны в хвост. Карие глаза с зеленым отливом. У Хонор была типичная внешность «девушки по соседству». Правда, самому Кобурну ни разу не повезло жить по соседству с такой симпатичной девушкой.

Увидев женское белье на сушилке в прачечной, Кобурн вдруг остро ощутил, как давно он не был с женщиной. А глядя на округлые выпуклости под футболкой Хонор Джиллет и ее стройные ноги, он с невероятной силой почувствовал, что мечтает покончить с воздержанием.

Видимо, Хонор догадалась о ходе его мыслей, потому что, когда Кобурн оторвал глаза от ее груди и посмотрел ей в лицо, он прочитал в глазах молодой женщины страх и отвращение.

– У вас серьезные неприятности, – быстро произнесла она. – А здесь вы только зря тратите время. Я не могу вам помочь. У Эдди не было ничего ценного. – Она обвела руками кухню. – Сами видите, как скромно мы жили. Когда умер Эдди, мне пришлось продать лодку, чтобы хоть как-то свести концы с концами, пока не удастся вернуться к преподаванию.

– К преподаванию?

– Государственная школа. Второй класс. От Эдди остался только весьма скромный полис страхования жизни, выплата по которому едва покрыла стоимость его похорон. Он проработал в полицейском управлении всего восемь лет, поэтому пенсия, которую я получаю, совсем небольшая. Ее я откладываю на колледж для Эмили. А мы стараемся прожить на мое жалованье. На излишества денег не остается. – Хонор замолчала, чтобы перевести дыхание. – Кто-то ввел вас в заблуждение, мистер Кобурн. Или вы сделали неправильные выводы, основанные на слухах. Еще раз повторяю: у Эдди не было ничего ценного, и у меня тоже нет. Да если бы и было, я бы с радостью отдала это вам, лишь бы защитить Эмили. Ее жизнь для меня дороже всего.

Несколько секунд Кобурн молча смотрел на нее.

– Красиво сказано. Но тебе не удалось меня убедить, – в итоге произнес он, вставая и снова обхваты вая Хонор за плечи. – Начать предлагаю со спальни.

4

На улице все звали его Диего.

Он откликался на это имя всю свою жизнь, и, насколько он знал, другого у него не имелось. Его самые ранние воспоминания были связаны с худой чернокожей женщиной, которая просила принести ей сигареты или шприц и осыпала его проклятиями, если Диего делал это слишком медленно.

Он не знал, была ли эта женщина его матерью. Она этого не утверждала, но и отрицать не стала, когда Диего однажды спросил. Диего не был чернокожим. По крайней мере, не совсем. Он носил испанское имя, но это вовсе не означало, что у него были латиноамериканские корни. В городе креолов, где смешение кровей считалось явлением привычным, он был всего-навсего еще одной дворняжкой.

Женщина из его воспоминаний держала салон по плетению косичек. Салон работал, только когда она чувствовала себя нормально, что случалось довольно редко. Если деньги нужны были быстро, она ублажала клиентов в задней комнате. Когда Диего достаточно подрос, женщина стала посылать его на улицу за клиентами. Он завлекал женщин, обещая им самые плотные косы в Новом Орлеане, а мужчинам намекал на совсем другие удовольствия, которые ожидали их за водопадом бус, отделявшим крошечное помещение салона от грязной улицы.

Однажды Диего целый день рыскал по городу в поисках пищи, а вернувшись домой, увидел ее лежащей на полу в ванной. Сомнений не оставалось: женщина была мертва. Он стоял и смотрел на труп, пока его запах не сделался слишком удушливым, затем просто ушел прочь, предоставляя заниматься проблемой погребения этого распухшего тела кому-нибудь другому. С этого дня Диего заботился о себе сам. Средой его обитания стал район Нового Орлеана, куда даже ангелы боялись залетать.

Диего исполнилось всего семнадцать, но он был умен не по годам.

Это читалось по его глазам, когда парень принимал вызов мобильного.

Абонент засекречен. Это означало, что звонил Бухгалтер.

– Да? – угрюмо буркнул в трубку Диего.

– У тебя расстроенный голос, Диего, – послышалось на другом конце линии.

Голос казался рассерженным.

– Надо было поручить мне разобраться с Сэмом Марсетом. Но вы решили по-другому. Теперь смотрите, к чему это привело.

– Так ты уже слышал о деле на складе и Ли Кобурне?

– У меня есть телевизор. С плоским экраном.

– И все благодаря мне.

Диего оставил последнее заявление без комментариев. Бухгалтеру не стоило знать, что их отношения отнюдь не эксклюзивны. Иногда Диего делал кое-что и для других клиентов.

– Пушки, – с отвращением произнес Диего. – Они такие шумные. Да и зачем стрелять в помещении? Убрал бы Марсета бесшумно, и вам не пришлось бы теперь глазеть на этот цирк, в который превратился Тамбур.

– Мне надо было объяснить так, чтобы дошло до всех.

«Не пытайтесь надуть меня, или пожалеете», – примерно так могло бы звучать это объяснение. Диего не сомневался: все, кто имел дело с Бухгалтером, услышав о массовом убийстве, наверняка еще долго будут испуганно оглядываться через плечо. Несмотря на то, что операция по устранению Марсета была проведена непрофессионально, она, безусловно, оказалась весьма эффективной.

– Ли Кобурна до сих пор не нашли, – почти с издевкой произнес Диего.

– Не нашли. Я слежу за ситуацией. И надеюсь, его найдут мертвым. Если же нет, с ним надо будет разобраться. И со всеми, с кем он контактировал с тех пор, как покинул склад.

– Вы звоните мне за этим?

– Не так просто будет подобраться к человеку за решеткой.

– Я как раз и специализируюсь на том, что непросто. И подбираюсь обычно близко. Очень…

– Именно поэтому в случае необходимости будет поручено устранить Кобурна. А на Марсета ты бы только зря потратил свою квалификацию. В этот раз мне нужен был шум и море крови. Но теперь все по-другому. Никаких свидетелей.

Никаких свидетелей. И никакой пощады. Такова была мантра Бухгалтера. Всякий, кто чурался мокрых дел, обычно становился его следующей жертвой.

За несколько недель до расстрела в гараже одному мексиканскому парнишке удалось сбежать из переполненного фургона, на котором его ввезли в Штаты. Он и десяток таких же несчастных были обречены на рабство в том или ином смысле. Должно быть, подросток догадался, какое будущее ему уготовано. И пока водитель расплачивался за бензин на заправочной станции, он сумел сбежать.

К счастью, патрульный, состоящий на жалованье у Бухгалтера, обнаружил мальчишку, когда тот голосовал у обочины шоссе, ведущего на запад. Патрульный спрятал беглеца, затем ему было приказано решить проблему. Но тот вдруг дал слабинку, и Бухгалтеру пришлось нанять Диего, чтобы тот доделал грязную работу. Через неделю после того, как Диего убил мальчика, Бухгалтер поручил избавиться от водителя грузовика, по чьей небрежности стал возможен его побег, а заодно и от патрульного, который оказался жадным, но трусливым.

Никаких свидетелей. Никакой пощады. Бескомпромиссная политика Бухгалтера вселяла ужас и порождала послушание.

Но Диего не боялся никого.

Поэтому, услышав от Бухгалтера вопрос, нашел ли он девушку, сбежавшую из массажного салона, Диего небрежно ответил:

– Вчера ночью.

– Она больше не представляет проблемы?

– Только для ангелов. Или для дьявола.

– Тело?

– Я не идиот!

– Диего, единственное, что в этой жизни хуже идиота, – это умник, считающий, что он круче всех.

Диего показал телефону средний палец.

– Звонит кто-то еще, мне надо идти. Будь наготове.

Диего опустил руку в карман брюк и поиграл с прямым лезвием опасной бритвы, благодаря которой стал знаменит.

– Я всегда готов, – сказал он, хотя соединение с Бухгалтером уже прервалось.

5

Поглощенная детской передачей, Эмили не обратила внимания на Хонор и Кобурна, когда они проходили через гостиную.

Оказавшись в спальне, Хонор сбросила пальцы Кобурна с предплечья и потерла кожу, на которой остались следы.

– Я не хочу оказаться застреленной и, разумеется, не стану рисковать жизнью Эмили и не сбегу, оставив ее одну. Так что держать меня необязательно.

– А это уж мне решать, – Кобурн подошел к стоящему на письменном столе компьютеру. – Это компьютер твоего мужа?

– Мы пользовались им оба.

– Включи.

– Там ничего нет, кроме моей личной переписки, личных дел учеников и поурочных планов на каждый месяц.

Кобурн молча хмуро смотрел на Хонор, пока та не подошла к столу и не села перед монитором. Казалось, компьютер загружался целую вечность. Хонор смотрела на собственное размытое отражение в экране и все время чувствовала за спиной присутствие Ли Кобурна. Его выдавал запах болота, мужского тела и исходившая от этого человека угроза насилия.

Уголком глаза Хонор следила за его рукой, расслабленно лежавшей на бедре. Трудно было прогнать от себя мысли о том, что, если захочет, этой самой рукой Кобурн легко отнимет у нее жизнь. Ведь достаточно просто было сжать ей горло. При мысли о том, как эти грязные пальцы обвивают тоненькую шейку Эмили, Хонор начало мутить.

– Спасибо, мистер Кобурн, – прошептала она.

Прошло несколько секунд, прежде чем он спросил:

– За что?

– За то, что не причинили вреда Эмили.

Он ничего не ответил.

– И за то, что постарались спрятать от нее пистолет.

В комнате снова повисло молчание, которое прервал Кобурн, заявив:

– Запугивая ребенка, ничего хорошего не добьешься.

Компьютер потребовал пароль. Хонор быстро ввела свой. Буквы отобразились на экране черными точками.

– Стоп! – потребовал он, прежде чем Хонор успела нажать «ввод». – Сотри и напечатай еще раз. На этот раз медленно.

Хонор снова ввела буквы.

– Что означает Р?

– Розмари.

– X. Р. Джиллет. Не слишком оригинальный пароль. Довольно просто догадаться.

– Мне нечего прятать.

– Сейчас увидим.

Перегнувшись через плечо Хонор, Кобурн начал манипулировать «мышкой». Он просмотрел почту Хонор, даже те сообщения, которые были удалены, затем все ее документы, в которых для него ничего не представляло интерес, так как он давно уже не учился во втором классе.

В какой-то момент Хонор вежливо предложила:

– Не хотите присесть?

– И так хорошо, – буркнул Кобурн.

Может быть, ему и было хорошо, но только не Хонор. Кобурн склонился над ней и, когда перемещал по экрану «мышку», периодически касался ее спины, рук и плеч.

Убедившись наконец, что ни один из открытых файлов ему не интересен, Кобурн спросил:

– А у Эдди был свой пароль?

– Мы пользовались одним паролем и одним адресом.

– Что-то я не видел ни одного сообщения ему или от него.

– Я их удалила.

– Почему?

– Занимали много места на диске.

Хонор вдруг почувствовала, как на голове зашевелились волосы, и вдруг поняла, что Кобурн наматывает ее волосы, собранные в хвост, на кулак. Затем потянул так, чтобы лицо Хонор приподнялось.

– Открой глаза!

Вспомнив о силе его рук, женщина подчинилась. Теперь ее лицо оказалось на уровне пояса его брюк. Близость его тела к ее лицу предполагала нечто интимное, и от этого Хонор стало еще больше не по себе. Впрочем, на это Кобурн, видимо, и рассчитывал. Он хотел, чтобы у Хонор не осталось ни малейших сомнений относительно того, кто здесь заказывает музыку.

«Что ж, возможно, удастся извлечь из этого пользу», – промелькнула мысль у Хонор. Ее нос сейчас находился не более чем в десяти сантиметрах от пистолета, заткнутого у него за поясом. Ее руки были свободны. Сумеет ли она…

Нет. Хонор отбросила эту мысль еще до того, как она успела оформиться в ее голове. Эдди учил ее стрелить из пистолета, но Хонор никогда не умела обращаться с оружием. Она понимала, что ей не удастся даже зафиксировать руку с оружием, не то чтобы выстрелить. Потому что Кобурн успеет стукнуть ее по руке, меняя направление выстрела, или вовсе выбить оружие. Любая попытка подобного рода способна была только разозлить этого человека. И что тогда будет с ней и Эмили? Хонор не решалась даже на секунду помыслить об этом.

Кобурн, снова потянув за волосы, поднял голову Хонор так, чтобы женщина могла смотреть ему в лицо.

– Почему ты удалила все сообщения мужа?

– Он умер два года назад. Зачем мне их хранить?

– Там могла остаться важная информация.

– Но ее там не было.

– Как уверенно она это произносит!

– Потому что я действительно в этом уверена. Эдди не мог быть так неосторожен, чтобы оставлять важную информацию в электронной почте.

Кобурн прищурился и на несколько секунд задумался, словно мысленно оценивал весомость ее аргумента.

– Ты пользуешься на этом компьютере интернетбанком?

– Нет.

– Оплачиваешь какие-нибудь счета?

Хонор решительно покачала головой, насколько это позволяла рука Кобурна, сжимавшая ее волосы.

– Никто из нас не использовал этот компьютер для личных целей.

– А как насчет рабочего компьютера Эдди?

– Он принадлежал полицейскому управлению.

– И его тебе не отдали?

– Нет. Думаю, сейчас им пользуется другой офицер.

Ли изучал ее лицо еще несколько долгих секунд и вынужден был прийти к выводу, что женщина говорит правду. Он отпустил ее волосы и сделал шаг назад. Вздохнув с облегчением, Хонор встала и направилась к двери.

– Пойду посмотрю, как там Эмили.

– Стой, где стоишь.

Кобурн снова окинул взглядом комнату, и неожиданно его внимание привлекло кое-что, стоявшее на крышке туалетного столика. Быстро подойдя к нему, он схватил фотографию в рамке и сунул ее в руки Хонор.

Кто эти парни?

– Тот, что постарше, – Стэн.

– Папаша Эдди? А он в отличной форме для своего возраста.

– Он работает над собой. Рядом с ним стоит Эдди.

– А двое других? Близнецы?

– Фред и Дорал Хокинсы. Лучшие друзья Эдди, – Улыбнувшись воспоминанию о приятных ей людях, Хонор провела пальцем по стеклу фоторамки. – Они поехали на ночь порыбачить на Залив. А когда вернулись на следующее утро, решили попозировать на пирсе с уловом. Меня попросили их снять.

– Это та лодка, которую ты продала?

– Нет. Это была лодка Дорала, которая предназначалась для сдачи внаем. Ее разбил ураган «Катрина». Теперь Дорал работает чиновником в муниципалитете. А Фред – полицейский.

Кобурн резко взглянул на нее и постучал пальцем по стеклу:

– Этот парень – коп?

– Они с Эдди вместе поступили в полицейскую академию и вместе ее окончили. Он… – Хонор вдруг осеклась и отвела глаза, но Кобурн взял ее за подбородок и повернул к себе.

– Что – он? – потребовал он ответа.

Что ж, не было смысла скрывать очевидное.

– Фред возглавил охоту на вас.

– Откуда знаешь?

– Сегодня утром он провел пресс-конференцию. Пообещал поймать вас как можно быстрее, отдавая тем самым дань памяти тем семерым, которых вы убили. Предположительно.

Кобурн осознал смысл сказанного, отпустил ее подбородок и забрал из рук фотографию. К ужасу Хонор, он перевернул рамку и начал отгибать металлические скобы.

– Что вы делаете?

– А ты как думаешь?

Он разобрал рамку, найдя под ней только то, что и должен был найти, – фотографию, кусок жесткого картона и стекло. Кобурн с угрюмым видом смотрел на снимок, на задней части которого стояла дата.

– Ну, прямо квартет!

– Мальчики подружились в старшей школе. Стэн практически вырастил близнецов Хокинсов вместе с Эдди. Они очень помогли нам после смерти мужа. Очень внимательно отнеслись ко мне и к Эмили.

– М-да? – Ли окинул Хонор долгим задумчивым взглядом. – Что ж, не сомневаюсь…

Хонор вдруг захотелось ответить, не стесняясь в выражениях, на этот грязный намек и ехидную ухмылку. Но она сочла за благо попридержать язык, решив, что это будет ниже ее достоинства – защищать свой моральный облик перед человеком, чьи руки залиты кровью невинных жертв. В итоге женщина ограничилась тем, что вырвала у Кобурна фотографию и положила ее на туалетный столик вместе с поломанной рамкой.

– Как он умер? – вдруг спросил Кобурн. – Эдди?

– Автокатастрофа.

– А поподробнее?

– Мне сказали, что он резко свернул, чтобы не сбить выбежавшее на дорогу животное. Потерял управление и врезался в дерево.

– Он был один?

– Да.

Хонор с грустью посмотрела на фотографию, запечатлевшую смеющееся лицо ее мужа.

– Он ехал домой с работы.

– А где его шмотки?

Вопрос вернул Хонор к действительности.

– Что?

– Его шмотки и прочий мусор. Ты ведь наверняка оставила что-то на память.

В свете их разговора желание порыться в вещах Эдди казалось верхом кощунства, и это обидело Хонор даже больше, чем направленное на нее дуло пистолета. Гордо подняв голову, она встретилась взглядом с глазами бесчувственного подонка и отчетливо произнесла:

– Вы – жестокий сукин сын!

Но глаза Кобурна лишь сделались еще более непроницаемыми.

– Я должен увидеть его вещи, – он сделал шаг в сторону Хонор. – Или ты покажешь их сама, или я переверну твой дом вверх дном и все равно найду их.

– Что ж, чувствуйте себя гостем. Но черт бы меня побрал, если я шевельну хоть пальцем, чтобы вам помочь.

– Сомневаюсь в этом.

Поняв его намек, Хонор посмотрела через плечо Кобурна в сторону гостиной, где Эмили по-прежнему смеялась над своим любимым детским шоу.

– С вашей дочерью все в порядке, миссис Джиллет. И будет в порядке, если вы перестанете играть со мной в игры.

– Я не играю ни в какие игры.

– Тогда мы отлично поймем друг друга: я ведь тоже не шучу.

Кобурн говорил тихим, зловещим голосом, и Хонор отлично осознавала, что он имеет в виду. Злясь и на него, и на себя за то, что вынуждена сдаться без боя, она холодно произнесла:

– Было бы неплохо, если бы вы объяснили, что именно хотите найти.

– А еще лучше было бы, если бы ты не пыталась обвести меня вокруг пальца.

– Я и не пытаюсь!

– Вот как?

– Да нет же! Я действительно не понимаю, чего вы хотите и о чем вообще говорите. Что мы будем искать? Золотые слитки? Сертификаты акций? Драгоценные камни? Вам не кажется, что, если бы что-то подобное у нас и имелось, я бы давно уже была вынуждена это продать?

– Деньги?

– Разве похоже, что у меня много денег?

– Нет. Не похоже. Но ты бы не стала выставлять это напоказ. Ты не такая дура! Если бы вдруг стало ясно, что у тебя есть деньги, к тебе бы уже пришли.

– Кто пришел бы? Не понимаю…

– Думаю, понимаешь.

Во время этого спора Кобурн снова приблизился к Хонор, и теперь они оказались почти лицом к лицу. Исходившая от Кобурна мужская сила заставила Хонор почувствовать себя словно в ловушке. Было очень трудно не поддаться искушению и сделать шаг назад, но Хонор не хотелось снова начинать эту бессмысленную игру. Кроме того, она не хотела доставить ему удовольствия и показать, какие плоды принесла его тактика запугивания.

– Итак, последний раз, – с нажимом произнес Кобурн. – Где вещи Эдди?

Взгляд Хонор и ее поза выражали дерзость и неповиновение. Она собрала в кулак всю свою волю и едва сдерживалась, чтобы открыто не послать этого негодяя к чертовой матери.

Но тут из гостиной раздалось хихиканье Эмили.

Своим тоненьким и звонким, как колокольчик, голоском девочка обращалась к кому-то из мелькавших на экране персонажей. В следующую секунду она громко захохотала и захлопала в ладоши.

Вся бравада Хонор тут же улетучилась, гордо вздернутый подбородок опустился, и вместо грубых слов в адрес своего мучителя она тихо произнесла:

– Под кроватью стоит ящик.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю