Текст книги "Призраки воды (СИ)"
Автор книги: С. К. Тремейн
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
44
Я несколько протрезвела, в голове прояснилось, от всего открывшегося мне я пребываю в сильнейшем возбуждении. Вернувшись в дом, с удивлением обнаруживаю, что он почти затих.
Праздник явно окончен. Огонь в каминах погас, кузены и кузины отбыли. Семья собралась на кухне. Моя семья: Майлз, Малколм, Молли, Солли и Грейс. Сэм (сосед) тоже задержался, но и он, кажется, уже уходит.
Все сидят вокруг кухонного островка. Когда я появляюсь в дверях, Майлз салютует бокалом:
– А, доктор Фрейд. Мы уж опасались, что ваша прогулка завершилась несчастливым образом.
– Мне надо было подышать свежим воздухом. Прошу прощения. Я не привыкла к большим семейным сборищам. Во всяком случае, отвыкла от них.
Малколм сочувственно улыбается мне. Молли с несвойственным ей теплом приглашает:
– Садитесь.
– Спасибо.
– Мы обсуждаем, как завтра доставить маму из Пензанса. Та еще задача, каждый год одно и то же.
Я сижу со своими внезапными родственниками. Пусть они болтают, мне нравится быть хоть и безмолвной, но частью происходящего. Сэм задержится еще на несколько минут – во всяком случае, он так говорит. Майлз, единственный из всех, никак не расстанется со спиртным, остальные переключились на чай и сок. Посуда уже вымыта. На столе большое блюдо с сыром и крекерами, хотя никто не ест.
Картина кажется мирной, если не благостной. Но это пока я не перевожу взгляд на Соломона.
Он гримасничает – что-то видит.
Такое пугающее лицо у него бывает, когда ему являются птицы или мать. Я перехватываю взгляд Майлза, и теперь мы оба смотрим на Соломона.
Мальчик не отрываясь смотрит на окно кухни, за которым снова сеет мелкий дождь. Легкая рождественская сырость. Из-за туч пытается проглянуть месяц.
– Непонятная, – бормочет Солли.
Каково бы ни было настоящее значение этого слова, оно буквально парализует каждого в кухне, все как один уставились – кто на Соломона, кто, следуя за его взглядом, на кухонное окно.
Теперь и я ее вижу. Кровь в жилах преобразуется в ледяную субстанцию.
Передо мной Непонятная.
Она гораздо страшнее той, что я видела в свой первый приезд. Очертания напоминают женский силуэт, но деформированный, размеры определить трудно, и фигура эта очень медленно надвигается из уличной тьмы, ужасающе черная, эта чернота будто высасывает последний свет из ночи. Намеренно, словно преследуя какую-то цель, Непонятная приближается. Я с ужасом осознаю, что и в самом деле вижу нечто непонятное. У него женские очертания, но оно словно лишено костей, все в нем зыбкое, неестественное. Нет ни лица, ни каких-либо особенностей, это ничто – будто в ночи некто сотворил пустоту, придав ей сходство с человеком.
Элиза Тьяк.
Непонятная тянется к окну, безглазиями на нелице заглядывает в ярко освещенную современную кухню, словно хочет войти, настойчиво хочет, и будто не понимает, что уперлась в стекло, не понимает, что же не пускает ее дальше. Безликая сущность распласталась по стеклу и давит, давит, давит, стремясь проникнуть внутрь, бьется в окно – бах, бах, бах, – и стекло подергивается инеем, белеет от потустороннего холода. Оно вот-вот треснет, и тогда Непонятная просочится внутрь. От ужаса я вот-вот закричу, но меня опережает Молли, она пронзительно визжит. Майлз прикрывает глаза рукой, а Малколм кричит:
– Хватит, Соломон! И вы все тоже прекратите!
Безликость за окном вертит бесформенным подобием головы, острым, как у рептилии, носом и вдруг начинает скользить вдоль мокрого окна вбок, к двери. Молли снова кричит, а Малколм вскакивает и выключает свет, затем направляет телефонный фонарик на окно, за которым… ничего. Открывает дверь на улицу – за ней тоже ничего нет.
Только сетка дождя в серебристом свете луны. Непонятной нет. Нет женщины. Нет инея на окне. Нет Элизы Тьяк с близнецами на руках. Отсутствие лица не прижимается к стеклу, никто не пытается открыть дверь и добраться до нас. Ничего нет.
Стоит неестественная тишина. Тишина ли?
Мне не доводилось переживать коллективный ужас такого накала. Разве что в детстве, когда я смотрела ужастик не по возрасту. Пережитый сейчас ужас выходит далеко за пределы моего опыта. В темной кухне ни звука.
Майлз снова включает свет. Все потрясенно смотрят друг на друга. Сэм выглядит решительнее прочих, он явно не намерен поддаваться страху. А может, он просто ничего не видел?
Майлз возвращается к столу и наливает себе вина. Молли трясущейся рукой пододвигает свой бокал, и он щедро наполняет его. Соломон тихо плачет. Малколм берет сына на руки, говорит:
– У тебя был длинный день, дружище, пора спать. – Словно мальчик просто долго играл в футбол и умаялся.
Майлз предлагает вина и мне. Я с готовностью соглашаюсь – у меня тоже трясутся руки. Насыщенно красное вино. Единственный сейчас способ справиться с ужасом.
Отпивая, я неожиданно осознаю, что самый спокойный человек на кухне – это Грейс, она сидит рядом со мной с абсолютно невозмутимым видом.
Грейс привстает, подается ко мне и шепчет в ухо:
– Видели? Это бывает по ночам. Ночью творится настоящая жуть. То, что вы видели, – это только начало.
45
Около десяти я ползу вверх по лестнице в свою спальню, к своей кровати, я еще не протрезвела и никак не отойду от пережитого ужаса, завтра надо быть аккуратнее с алкоголем. Перед сном я проглатываю две таблетки снотворного, потому что еще никогда в жизни не испытывала такого желания вырубиться на девять часов подряд.
Ночью просыпаюсь раза два или три, да и то не полностью, а словно выныриваю из-под воды, не сняв маску для плавания. Все размыто, я с трудом осознаю, где нахожусь, отовсюду стуки, глухие удары, издаваемые, возможно, вовсе и не людьми. Но снотворное снова утягивает меня под воду, в потное забытье, вниз, к кораллам и рыбам моих смутно размазанных снов. Крохотные яхты и ухмыляющиеся лисицы, поцелуй с мужчиной на лугу, вдруг оказывается, что это Малколм, мускулистые руки держат кота, похожего на Эль Хмуррито. Кайл рыдает в безумном зверином кафе Фалмута, моя мать в Деворане, незадолго до смерти, она на ускоренной перемотке пляшет с Минни на берегу реки, мне хочется плакать, глядя на них, и тут я просыпаюсь. Рождественское утро.
Грустные сны.
Мне снились грустные сны, но они все же лучше, чем призраки. Выспавшись, я чувствую себя лучше, в голове прояснилось. Выбираюсь из постели и отдергиваю занавеску в серое, но сухое рождественское утро. Сегодня я буду профессионалом, судебным психологом. Сегодня я не буду Тьяком, не стану пьянствовать, не стану бояться привидений, я их вообще не буду замечать, буду вести записи и останусь хладнокровной, как Грейс.
Как Ноэль связан с Коппингерами, эмблемой, зеркалом? Может, Осуэлл был Коппингером, а потом поменял фамилию? Или он дальний родственник?
Я размышляю, как подступиться к Ноэлю, если я не могу доверять полиции.
С гудящей от вопросов головой я принимаю душ, одеваюсь, спускаюсь на первый этаж.
В гостиной у разожженного камина Майлз с утра пораньше оделяет всех рождественскими напитками – лучшая английская шипучка, “Гисборн резерв”. В гостиной Молли, Малколм, соседи и пара кузин. Я желаю всем счастливого Рождества, и все желают друг другу счастливого Рождества, быстро, со смехом, исполняют пару рождественских песенок, словно решили не упоминать, а значит, просто забыть заглянувшую вчера на огонек Непонятную.
И это, как мне кажется, одна из самых разумных реакций, что я наблюдала за всю мою судебно-психологическую практику. Я начинаю понимать, что призраки – это психологическая реальность, просто я – пока – не могу объяснить их рационально. Но к Крещению непременно докопаюсь до сути, разберусь, что это за феномен.
В то же время я начинаю понимать, что справиться с призраками можно, если их принять. Это, наверное, единственный способ. Они являются – а ты пожимаешь плечами, выпиваешь, пережидаешь. Пытаешься не покончить с собой и не сбросить никого с утеса. Потом они убираются восвояси, и ты живешь дальше.
А разобравшись с потусторонним, я и с посюсторонним разберусь. Разгадаю эту мрачную головоломку, выясню, что на самом деле произошло с Натали Скьюз. А может, эти две загадки слились друг с другом, как моя кровь – с кровью Тьяков. Балду-хаус населяют люди с генетически унаследованной способностью видеть призраков. Вот что мы собой представляем.
Не Сэм, не Триша. А может, и не Грейс? Только мы, Тьяки. С нашей наследственной памятью – совсем как мой кот, который боится собачонок, хотя никогда не имел с ними дела.
Очнувшись от грез, я обнаруживаю, что дискуссия на тему “Мать прибывает из Пензанса” в разгаре. Судя по всему, за миссис Тьяк отправился Даррен, парень Триши, и они прибудут с минуты на минуту. Молли поднимает руку, и все умолкают: с улицы доносится шум мотора.
– Мамуля уже здесь, – объявляет Молли. – Счастливого, блядь, Рождества.
Все высыпают из дома. Я вижу, как Даррен катит в кресле-коляске костлявую старуху с недовольным лицом. Давина Тьяк действительно очень стара, рот кривится в брюзгливой гримасе, кривой мазок красной помады в честь Рождества и шифоновый шарф на сморщенной шее.
Давина окидывает меня недовольным взглядом и говорит:
– Совсем не похожа на Натали. Вон какая толстая.
Майлз смотрит на меня, пожимает плечами, словно хочет сказать: “Ну вот такая она у нас”.
Даррен наклоняется к Давине и громко произносит:
– Ну хорошо, миссис Тьяк, давайте проводим вас в дом, в ваш старый добрый Балду, где вас ждет чудесный рождественский ужин.
Давина бросает на него сердитый взгляд.
– Если это необходимо. Отвратительное место. Посмотрите только на этот сброд. – Она злобно взирает на меня, потом на Даррена. – Чаевых от меня вы не дождетесь, вы просто слуги, это ваша работа, Дональд.
Даррен вздыхает.
– С Рождеством, Давина.
Даррену, кажется, хочется треснуть Давину, однако он подвозит ее к дому; Малколм и Майлз поднимают кресло с матерью по ступеням, переносят через порог и ввозят ее в Балду, остальные тянутся следом, словно придворные увечной злобной королевы.
Я решаю, что с этой минуты буду избегать всего, что станут делать Тьяки. Моя роль – слушать и наблюдать. Дальше я помогаю Молли и Трише подавать рождественские закуски, а потом и весь рождественский ужин. Жареного гуся и “Гран резерва риоха”.
За едой Давина ко всем пристает:
– Где жена Майлза? А Натали приедет? Я что, забыла что-то про Натали? Вы кто? Что вы здесь делаете? А куда делся тот жуткий мужчина? Ты нашел ее свидетельство о рождении? Где эта поганая шлюха со своим зеркалом?
Иногда, если она явно обращается ко мне, я невозмутимо, без особого выражения отвечаю – и, похоже, правильно делаю, потому что так поступают и остальные. Видимо, эта семья выработала разумную тактику, помогающую переносить впавшую в деменцию мать и ее дементную агрессию, – отвечать с усталой вежливостью. По большей части.
Время от времени наверху раздается топот или кто-то сбегает вниз по лестнице, хотя все вроде бы в столовой, никто как будто не обращает на шум внимания, однако вздрагивают. Лишь Давина невозмутима, она сверлит меня тяжелым взглядом.
– Ты даже не такая хорошенькая, как та потаскушка из дома Коппингеров, к тому же у тебя явно лишний вес. Как ты вообще сюда попала?
Я тоже сверлю ее взглядом. Значит, она в своем помутнении помнит, что тот дом принадлежал Коппингерам. Иногда в дементном сознании всплывают такие вот до странности четкие факты. Поглядываю я и на Майлза – хочу знать, как он реагирует.
По его ничего не выражающему лицу порой пробегает тень. Затаенная тревога. И печаль.
Адский ужин идет своим чередом. Единственный раз, когда мне до зуда хочется вмешаться, побыть Тьяком, я ведь тоже Тьяк, внести свою лепту в этот грустный фарс о счастливой семье, которая собралась на рождественский ужин, это когда с гусем покончено, главное блюдо убрали и прибывает сказочный плампудинг. Его торжественно ставят в центр стола. Давина указывает на Грейс пальцем и вопрошает:
– Откуда здесь этот слабоумный ребенок?
А потом:
– Кто она? Кто эта уродина, почему она такая противная?
И еще:
– Ей и сказать-то нечего. Малколм, не надо пускать в дом детей из простых. Она совсем не как Соломон. Соломон – мой мальчик, ты должен гордиться им, а не этим жалким существом, она даже разговаривать не умеет.
И снова:
– Прогони ее, в ней есть что-то отвратительное. Сразу видно, что идиотка. Фу.
Грейс спокойно сидит – сосредоточенная, хладнокровная, несгибаемая, но я вижу, как глубоко она задета. Губы подрагивают. Вот-вот расплачется. А кто бы не расплакался, если к тебе, десятилетней, так мерзко цепляются?
Мой гнев, мое желание защитить Грейс нарастает, я уже готова взорваться, но тут выясняется, что мне вмешиваться необязательно. Соломон вдруг кричит на бабушку, вскакивает и, обежав стол, обнимает сестру.
Давина Тьяк снова наставляет костлявый палец на Грейс:
– Пусть ест в подвале. Шлюшья дочь.
Малколм поднимается:
– Так, закончили. С Рождеством, мама, старая ты сука.
Давина чуть не поперхнулась.
Малколм продолжает:
– Мы приятно провели время, и сейчас Даррен отвезет тебя домой. И весь следующий год ты будешь предоставлена самой себе.
Сглотнув, Давина протестует:
– Но я же еще не ела пудинг! Малколм! Не смеши людей, дурак. И всегда был дураком. Молли, скажи ему! Я хочу пудинг!
Малколм, кажется, готов пришибить собственную мать, но тут вмешивается Молли. Она берет ложку, от души зачерпывает рождественского пудинга, обходит стол, силком раскрывает матери рот и сует в него ложку, в буквальном смысле запихивает в нее пудинг. Давина хрипит, давится, выкашливает ошметки угощения.
– Вот, – цедит Молли, – вот тебе твой драгоценный пудинг, усрись, старая овца.
– До свидания, мама, – говорит Малколм. – С Рождеством. До встречи в следующем году.
Даррен и Сэм поспешно увозят Давину, продолжающую ожесточенно отплевываться. Стол взрывается аплодисментами. Когда минивэн Даррена уносится вниз по дороге, все, кроме меня – я совершенно лишилась дара речи, – поднимают бокалы:
– Слава богу. С Рождеством!
Малколм внимательно смотрит на меня – он понимает, что я потрясена.
– Прошу простить, если вас это шокировало.
– Нет, просто… э… я хочу сказать…
– Вы поймите, она была такой же и до того, как впала в деменцию.
– Сейчас даже помягче стала, – прибавляет Майлз. – Наверное, нейролептики действуют.
Молли фыркает от смеха, все фыркают от смеха. А потом все как-то входит в колею, и я сижу за столом, испытывая одновременно замешательство и облегчение. Начинаю подозревать, что даже самые страшные привидения в подметки не годятся страшным матерям.
Я позволяю себе лишь капельку спиртного – я ведь все еще наблюдаю. Грейс возится с Соломоном. Следует учтивый обмен подарками. День перетекает в вялый, обжорный, но приятный вечер, потом дети отправляются спать, а взрослые затевают игры. Я осознаю, что сумела пережить один из самых жутких в мире рождественских праздников, и пережила я его в кругу моей семьи. Поднявшись, я начинаю:
– Это был прекрасный праздник. Спасибо вам всем. Особенно…
– Особенно запомнился визит моей матери? – спрашивает Майлз, и гостиную оглашает веселый хохот.
– Она, безусловно, своеобразный человек, – бормочу я.
Пожелав всем доброй ночи, я покидаю гостиную, пересекаю холл – не обращая внимания на настойчивые стуки в запертую дверь подвала, где, конечно, томится Элиза Тьяк, – и по скрипучей лестнице поднимаюсь к себе в комнату. В качестве снотворного я запаслась бокалом с доброй порцией риохи. Забравшись в постель, говорю себе: все у меня получится. Стуки и непонятные сущности? Я дознаюсь, что это такое. Мне не нужны таблетки, чтобы уснуть, и я не боюсь. Зло человеческое страшнее покойников. Давина Тьяк хуже Непонятной.
Откидываюсь на подушки, довольная и самую малость пьяная. Уверенная в себе. Я часть семьи Тьяков, и я в родовом гнезде. Я практически решила загадку, последние важные элементы пазла скоро встанут на свое место. Ноэль Осуэлл, Коппингеры, связь – приют.
Засыпаю я почти мгновенно. Меня будит свет, на часах три. Настойчивое голубое мерцание наполняет комнату, пробиваясь в щель под дверью. И внезапно гаснет.
Что это?
Я слышу сбивчивый детский голосок, но не за дверью, а где-то надо мной.
Мама, я здесь…
А потом – пронзительный вопль, отовсюду. Я цепенею от ужаса.
Потому что кричит моя дочь.
46
Я встаю. Я не хочу вставать. Я должна встать. Потому что это не пьяные вопли, нет, – так кричит кто-то, кому очень больно или очень страшно. Пронзительный крик раздается каждые пять секунд. Не слова, только отчаянные вопли. Леденящие, полные ужаса.
Крики все громче, голос невероятно похож на голос Минни.
Я включаю свет. Призываю весь свой профессиональный опыт, я должна сохранять самообладание исследователя. Я не верю в привидения, в Балду есть какой-то феномен, суть которого пока непонятна, и длится это уже давно, но рано или поздно все получит рациональное объяснение.
Если только я смогу преодолеть ужас.
Я выбираюсь из кровати – и у меня тут же перехватывает дыхание. Босые ноги оказываются в ледяной воде. Вода разлита по всей спальне. Но откуда? Смотрю на потолок: протечек нет. Из-под двери ванной тоже не течет. Но в центре комнаты большая лужа, будто Элиза Тьяк выбралась наконец из подвального колодца и заглянула в мою комнату, неся своих близнецов, с которых стекала вода.
Мама…
Набрасываю пальто на ночную рубашку.
Снова кричат. В коридоре, где-то недалеко. Наверняка все в доме слышат и уже сбежались на крики, потому что кричат словно под пыткой. И голос так похож на детский.
Распахиваю дверь. Темно и пусто – никого. Я одна. Неужели криков девочки не слышит никто, кроме меня?
Хлопаю ладонью по выключателю, вспыхивает свет. Крики снова нарастают, словно в кого-то втыкают нож. Площадка перед лестницей вся в серебристых потеках ледяной воды. Крики еще громче – непереносимы. Теперь это один долгий, пронзительный вопль, его разносит сквозняк, остро пахнущий морем.
Где же все?
– Малколм?! Майлз?!
Ответа нет. Ждать некогда. Мучительные вопли настойчивы, я должна что-то сделать, вдруг это Грейс? Кричит как будто девочка, и звук исходит из дальней спальни. Синее свечение, которое я видела до этого, мерцает под дверью в конце коридора.
Порыв ветра, крики. С каждым моим шагом все безумнее, все громче.
Неужели у меня приступ лунатизма? И я направляюсь к гавани?
Проверяю себя. В буквальном смысле: осматриваю руки, ноги. Отмечаю предметы вокруг. Я не сплю, все происходит на самом деле.
Крик нарастает и нарастает, словно пытка усиливается.
Я приближаюсь к двери. Пронзительные крики причиняют физическую боль, я зажимаю уши.
До двери несколько футов. Голубое мерцание пляшет вдоль косяков. Это пустующая гостевая спальня. Крики становятся прерывистыми, они теперь тише, но при этом эмоциональнее. Я почти различаю слова. Слова боли? Мольбы о прощении?
– Мама.
Я тянусь к дверной ручке, готовясь встретиться лицом к лицу с собственным безумием. Но я полна решимости. Я хочу встретиться с тем, что за этой дверью, понять, что там такое. Я вне себя от страха, но даже в таком состоянии остаюсь исследователем.
А вдруг там Минни? Вдруг это не Элиза Тьяк, а Минни, моя дочь, сочащаяся водой из бухты Сент-Мавеса, вдруг это она бродит по коридорам и по спальням, а сейчас желает предъявить обвинение своей матери?
Крики снова делаются громче, и я распахиваю дверь.
Неотрывно смотрю на открывшуюся картину, не в силах осмыслить ее.
Минни.
Моя умершая, утонувшая дочь висит в воздухе, футах в пяти над деревянным полом. Она словно плывет ко мне. На Минни желтая пижама из “Примарка” – та самая, в которой она утонула. Руки раскинуты в стороны, она висит в воздухе горизонтально, голова обращена к левой стене, босые ноги – к окну справа, одна босая ступня свисает, словно с кровати.
Широко раскрытые глаза дочери уставились в потолок, длинные светлые волосы тянутся к полу. С пижамы, с волос струится вода. Милое лицо так запрокинуто назад, что кажется – у нее сломана шея, открытый рот исторгает леденящие душу звуки. Она истошно кричит, словно видит что-то непереносимое. Словно она левитирует навстречу злу. Может быть, я сейчас наблюдаю ее последние мгновения – когда она тонула, когда ее уносила вода?
Минни вдруг шевелится, и вот она уже извивается, борется с чем-то, но она будто связана, подвешена к потолку, что-то не дает ей двигаться.
Я не отрываясь смотрю на нее. Вопли стихают. Минни больше не извивается, крики переходят в стоны, в жалобных звуках различимо слово.
Папа, папа, папа, папа… папа…
Я стою, оцепеневшая, но я намерена вынести все до конца. Это галлюцинация – и это реальность. Сон может быть реальностью, а реальность – сном. Видение не есть привидение. Оно не просвечивает насквозь, и оно уж точно не невнятная фигура в дурацкой простыне. Передо мной реальная девочка, это действительно Минни, она левитирует в воздухе, в пяти футах над полом, ее лицо мучительно вывернуто к потолку. Я насмотрелась достаточно, мое желание все преодолеть на исходе.
Нет, я этого не вынесу. Ужас обратил меня в ледяной камень. Хочется плакать, но мне так страшно, что заплакать не получается.
Я оседаю на пол и наконец всхлипываю, давлюсь, задыхаюсь, я ползу прочь – прочь, прочь, прочь. Наваливаюсь на дверь, вытаскиваю себя из комнаты. Дверь за мной захлопывается, а я, не в силах двинуться дальше, разбитая, несколько минут корчусь на турецком коврике, прикрывающем полированные половицы коридора Балду, дома в приходе Святого Буриана.
Силы иссякли, но я чувствую, что силы иссякли и у Балду. Мерцание погасло. В воздухе больше не пахнет морем. Пахнет лежалой пылью и воском – запахи старого дома. Я заставляю себя подняться и, пошатываясь, как раненый солдат, бреду к себе в спальню. Замечаю открытую дверь. Комната Майлза. Внутри свет. Я заглядываю. Майлз сидит в углу, он дрожит, обхватив голову руками.
Всем здесь являются призраки. Балду мучит всех. Но только членов семьи. Рациональная часть моего сознания постепенно берет верх над эмоциональной.
Майлз на днях сказал, что это семейное проклятие, династическое, оно распространяется на Тьяков. Триша, Сэм, престарелая Давина – они ничего этого не видят. Они не страдают. Страдают Тьяки. А теперь страдаю и я. Потому что я часть семьи.
Немного успокоившись, совершенно разбитая, вхожу в свою комнату. Думаю о том, что сон может быть реальностью, а реальность – сном, вспоминаю свой сон о Малколме с котом на руках, с котом, похожим на Эль Хмуррито. Я не назову себя последовательницей Фрейда, но я читала его “Толкование сновидений” и знаю, что сны могут быть очень важными. Устраиваю ноющее тело в постели, беру телефон и начинаю писать.
У меня есть отправная точка.
Я видела призрак, а теперь взгляну на увиденное с научной точки зрения. Уснуть все равно не смогу, так что попытаюсь сформулировать и записать мысли.
Такое явление называется унаследованной травмой, оно реализуется посредством эпигенетических процессов. То есть память о страшных событиях может передаваться из поколения в поколение через ДНК или как-нибудь еще, как – мы пока не понимаем. Могут передаваться тяжелые переживания, страх, ужас и так далее. Передается даже склонность к опасному или экстремальному поведению. Склонность к рискованному поведению, самоповреждению, самоубийству.
Известен эксперимент на мышах. Одно поколение мышей подвергали ударам электрического тока, их мучили. Мышам, которых били током, в это же время давали нюхать цветущую вишню. Поэтому запах цветущей вишни – соединение под названием ацетофенон – прочно ассоциировался у них с болью и страхом.
Потом у этих мышей родились детеныши, у тех, в свою очередь, появились собственные мышата – и так три или четыре поколения. И когда мышам в третьем поколении дали понюхать цветущую вишню, они выказали признаки сильнейшего страха, ужаса, боли, словно от удара током. Но их никогда не били током. У них не было личной памяти об этом запахе, и их никогда не подвергали мучениям. Она ждала своего часа в мышиных мозгах с горошину – унаследованная травма.
Это идет вразрез со всем, что нам известно: Дарвин, эволюция; однако результаты эксперимента подтверждены. У мышиного потомства не было причин демонстрировать страх, они не пережили его лично, однако они боялись и всеми силами стремились избежать запаха. Воспоминания о страхе и боли могут передаваться по наследству, особенно при наличии триггера. Точно так же моего кота Эль Хмуррито пугают маленькие собаки, хотя они никогда не нападали на него. Он унаследовал травматичное воспоминание о нападении от своего предка.
Исходное травматическое событие в нашем случае – гибель Элизы Тьяк и ее близнецов в воде. Эта наследственная травма передавалась эпигенетически, поэтому она воздействует только на членов семьи: Майлза, Молли, Малколма, их отца, а вот на их кошмарную мать Давину – нет, она не Тьяк. На Соломона – да, а на Грейс – кто знает? Но воздействию явно не подвержены Сэм или Триша. А я? А я – да, потому что я, как выясняется, тоже из Тьяков.
Я останавливаюсь.
Я нашла объяснение. Но что является триггером, что пробуждает страхи в одних случаях и не пробуждает в других?
В самом конце я приписываю:
Каким вишневым цветом пахнет в Балду?








