412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рута Даниярова » Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ) » Текст книги (страница 8)
Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2026, 14:30

Текст книги "Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ)"


Автор книги: Рута Даниярова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Считалось, что вместо паутины он ткет судьбы всех людей и благоволит тем, кто верит в его могущество.

Я достала из своей шкатулки брошку с паучком и стала рассматривать ее.

Почему же Мирабелла Старр решила сохранить дешевую безделушку? Тоже надеялась на удачу? Вздохнув, я отложила брошку в сторону, но случайно уколола палец острой булавкой, к которой крепилась брошь. Капелька крови упала прямо на паучка.

На мгновение мне показалось, что его тельце вспыхнуло красным, но это была просто игра света.

Протерев платком брошку, я убрала ее в шкатулку и промыла ранку водой, а затем снова погрузилась в чтение…

Ночью я проснулась от ливня. Капли с силой барабанили по стеклу, несколько раз где-то вдалеке прогрохотал гром. Наконец гроза утихла, и я стала погружаться в сон.

Но неожиданно мне послышался странный звук, как будто кто-то снаружи царапал по стеклу. Завернувшись в покрывало, я на цыпочках подошла к окну, не зажигая лампу, и чуть отодвинула занавеску. Мне показалось на миг, что за окном промелькнула неясная темная тень, но, возможно, это было плодом моего воображения.

Утром миссис Розмари кормила на кухне рыжую тощую кошку.

– Бродит где-то всю ночь, да еще и соседских котов приваживает, – ворчала хозяйка.

«Наверно, это была всего лишь кошка», – подумала я про ночное происшествие.

25

На следующий день я продолжила изучать записи Итана Вуда, откладывая нечитамые листы в сторону и оставляя то, что можно было кое-как разобрать

Иногда мне приходила в голову мысль: «Интересно, чем сейчас занят Аргайл?»

На одном из ломких листов я нашла полустертую карту окрестностей Рэвенхилла, где были даты и пометки каких-то мест. Видимо, там Итан Вуд обнаружил что-то интересное.

Аккуратно перерисовав карту в свой блокнот, я спохватилась, что пора собираться на вечер в театр.

Надев на себя чудесное платье, я представила себе наряд персикового цвета со струящейся плиссированной юбкой и лифом, украшенным изысканной вышивкой. Конечно, я тоже подсмотрела этот фасон в Эрбенне.

Платье облегало мою фигуру, мягко подчеркивая линии, а юбка словно струилась с каждым моим движением, создавая ощущение легкости и изящества. Осталось только надеть туфли на небольшом каблуке – и можно отправляться в театр.

Тщательно заколов волосы наверх, я осталась довольна собой.

– Прекрасно выглядите, мисс Льюис, – сказала миссис Розмари, разглядывая мой наряд. В руке она держала метлу и совок.

– Меня пригласили в театр.

– Хорошего вам вечера. А у меня кто-то потоптал клумбу на заднем дворе, – проворчала она…

Я прошла буквально пару минут, когда увидела художника Леонарда Брука. Он сидел перед раскрытым мольбертом на маленькой табуретке на обочине улицы и увлеченно водил кистью.

– Мисс Кори, добрый вечер, а я решил написать городской пейзаж, – он кивнул на мольберт. – Вы просто очаровательны сегодня, мисс Льюис.

– Я иду на вечер в театре, меня пригласила миссис Бридж.

– Ох, как же я забыл, мисс Нора дала приглашение и мне. Позвольте вас сопроводить.

Художник быстро сложил мольберт и пошел по улице рядом со мной. Подозвав пробегавшего мимо мальчишку, мистер Брук что-то сказал ему, и мальчик, подхватив табуреточку и кисти, деловито зашагал по улице.

– Миссис Бридж настоящая леди, душа местного общества. Я написал ее портрет и сейчас работаю над вторым, – рассказывал мистер Леонард. – Но вас я обязательно нарисую в этом платье, мисс Коринна.

Художник оказался приятным собеседником, и вскоре мы уже входили в театр.

В фойе нас радушно встречала Нора Бридж.

– Леонард, Коринна, я рада, что вы почтили нас своим присутствием, – улыбнулась супруга мэра.

Она стала представлять меня местным дамам. Среди них оказалась и Джемма Блайз, соседка миссис Хэмфри.

– Это мисс Льюис, помощник нашего детектива мистера Аргайла. Она закончила Академию в Эрбенне, – гордо объявила Нора Бридж.

Дамы, обступив меня небольшим кружком, восторженно рассматривали мое платье и задавали вопросы о столице. Видела ли я его величество Бертольда? Правда ли, что сейчас в моде персиковый и лиловый цвета? Много ли девушек обучаются в академиях?

Я отвечала, стараясь справиться со смущением. Если в Эрбенне меня пренебрежительно называли иногда деревенщиной за выговор и веснушки, то здесь я оказалась в центре всеобщего внимания.

– У нас еще есть десять минут до начала концерта. Можете посмотреть наш театр, – предложила миссис Блайз. – У нас нет своей труппы, но несколько раз в год к нам приезжают артисты из других городов Эйгерии.

Я разглядывала лепнину с позолотой и хрустальные люстры, стены, отделанные серым мрамором, и зеркала в бронзовых рамах. Все создавало торжественную атмосферу.

Вдруг мое внимание привлек мужской портрет в золоченой раме, висевший между зеркалами. Я остановилась напротив, разглядывая его.

Молодой мужчина с каштановыми волосами, спадавшими ему на плечи, и внимательными карими глазами, обладал благородной утонченной внешностью. Черты, будто вылепленные скульптором, с высокими скулами и резко очерченным волевым подбородком, привлекали внимание. Небольшая ухоженная старомодная бородка обрамляла лицо.

На левой руке, тонкой и изящной, но крепкой, как у воина красовалось кольцо – массивное, старинное, с черным квадратным камнем.

Я уже знала, что обладатель такого кольца отмечен родовой магией. На мужчине был темный камзол с серебряной вышивкой – узоры, напоминающие то ли древние руны, то ли застывшие молнии.

– Его высочество Освальд, – шепнула миссис Блайз. заметив мой интерес. – Он велел построить театр в Рэвенхилле и дал деньги для строительства.

Почему-то я не могла отвести глаз от портрета покойного принца. Действительно, между ним и его высочеством Арчибальдом не было особого сходства. Хотя неизвестно, как бы выглядел Освальд сейчас, ведь портрет был написан довольно давно.

– Работа неизвестного мастера, но довольно талантливо нарисовано, – произнес над моим ухом голос Леонарда Брука.

Он перевел свой взгляд на портрет и задумчиво добавил:

– Хотя линия рта немного отличается… Она должна быть… примерно как у вас, Коринна…

– Ну что же, дамы и джентльмены, пора начинать концерт, – громко объявила миссис Бридж, и мы прошли в небольшой зал.

Всего на вечере присутствовало человек сорок.

Справа от меня села миссис Блайз, а слева художник Брук.

Красный бархатный занавес раздвинулся, и на сцену вышла молодая белокурая девушка. Она сыграла несколько пьес на рояле и была награждена дружными аплодисментами.

– Дочь Норы Бридж, – прошептала миссис Блайз.

Затем две дамы пели дуэтом трогательную балладу о несчастном рыцаре.

Лысоватый джентльмен продекламировал отрывок из популярной поэмы, посвященной борьбе Эйгерии с магами, а затем стал играть на скрипке этюды собственного сочинения.

Он ужасно фальшивил, и у меня уже звенело в ушах от пиликанья.

Миссис Бридж прикрыла зевок рукой, художник Леонард, казалось, клевал носом, а терзания скрипки продолжались еще полчаса.

Наконец джентльмен отложил в сторону несчастный инструмент и важно раскланялся, собрав жидкие хлопки.

На этом музыкальный вечер закончился.

Я поднялась с кресла, но Джемма Блайз дернула меня за руку.

– Подождите немного, мисс. Сейчас начнется самое интересное, – шепнула она.

Мистер Брук тоже не торопился вставать.

Когда в зале осталось человек десять, Нора Бридж объявила:

– Леди и джентльмены, сейчас, как обычно, мы проведем небольшой спиритический сеанс. Попрошу всех пересесть на первый ряд.

– Мисс Льюис, вам доводилось бывать на вызове духов? – взволнованно спросила меня одна из дам.

– Нет.

Я слышала, что некоторые дамы в салонах Эрбенны увлекаются модным спиритизмом, но сама считала это откровенным шарлатанством.

Постепенно свет в зале погас, и осталась гореть только одна свеча за маленьким столиком перед миссис Бридж.

– Чей дух мы сегодня будем вызывать? – спросила она.

– Давайте моей покойной бабушки, – предложила Джемма Блайз.

Нора Бридж задула свечку и провозгласила:

– Дух миссис Аманды Блайз, явитесь нам…

Сначала ничего не происходило, но затем на сцене возникло легкое белое пятно. Появилась размытая фигура в длинном одеянии, она сделала несколько шагов и еле слышно прошелестела:

– Джемма, береги моих кошек.

Фигура скрылась, дамы заахали, миссис Блайз взволнованно проговорила, обмахиваясь веером:

– Даже не сомневайтесь, я о них забочусь, как о своих собственных…

Свеча снова зажглась, и миссис Бридж спросила:

– Может быть, кто-то еще хочет попробовать вызвать дух? Мисс Льюис, предложите, пожалуйста…

Другие дамы дружно подхватили ее просьбу.

Я помолчала, а затем неожиданно для себя самой сказала:

– Давайте вызовем дух его высочества Освальда.

Нора Бридж погасила свечу и сказала:

– Дух принца Освальда, явитесь нам…

Сначала ничего не происходило, но потом на сцене снова возникла светлая бесформенная фигура. А затем раздался очень тихий голос:

– Ты вернулась, Мира…

В этот момент я почувствовала чужие ледяные пальцы на рукаве своего платья и громко вскрикнула от неожиданности. Призрак тут же пропал, словно растаял, и тотчас послышался глухой звук на сцене, как будто кто-то упал.

Кто-то из дам нервно охнул, и миссис Бридж зажгла свечу.

Она стала торопливо зажигать другие свечи в канделябрах, и стало немного светлее.

Тут я увидела, что на сцене неподвижно лежала фигура человека в белом балахоне.

26

Тут я увидела, что на сцене неподвижно лежала фигура человека в белом балахоне.

Я побежала к сцене.

Дамы вокруг заахали и бросились за мной, но всех опередила миссис Бридж.

Она присела над лежащим и стала легонько хлопать его по щекам.

Я подошла вплотную и увидела, что на полу лежит подросток в длинном плаще с белым лицом.

– Том, приди в себя, – причитала Нора Бридж.

– Кажется, это сын театрального сторожа, – прошептала миссис Блэйз.

Кто-то из дам стал брызгать подростку в лицо водой.

Паренек приоткрыл глаза и сел, неуверенно озираясь вокруг.

Ми-миссис Б-бридж, – пролепетал он, увидев супругу мэра.

– Ты просто решил нас немного разыграть, Том? – спросила она.

Подросток кивнул.

– Но тебе вдруг стало плохо, да?

Том пролепетал:

– Дда. вдруг стало плохо, миссис Бридж. Голова закружилась…

То, что показалось мне смертельной бледностью, оказалось толстым слоем пудры

Парнишка провел ладонью по лицу, и там, где стерлись белила, проступили яркие красные прыщи.

– Том мечтает играть в театре, – миссис Бридж обращалась ко мне. – Помогает, когда приезжают артисты. Видимо, решил сегодня немного нас попугать. Что же, я скажу твоим родителям, пусть пригласят к тебе лекаря.

Нора Бридж протянула мальчику монету.

– Это для доктора, Томас.

– Давайте расходиться, леди, – распорядилась супруга мэра, и дамы гуськом потянулись к выходу, тихо переговариваясь.

– Я могу проводить вас, мисс Коринна, – предложил Леонард Брук, но я отказалась. У меня были вопросы к парнишке.

Вскоре на сцене остались только мальчик, Нора Бридж и я.

– Скажи, Томас, как ты себя чувствуешь? – спросила я.

– Уже лучше, мисс. Просто голова закружилась, я и упал. Со мною так бывает иногда...До свидания, леди, – он поднялся на ноги.

Нора Бридж взяла меня под локоть и буквально потащила за собой.

– Скажите, миссис Бридж, ведь паренек не случайно оказался на сцене? – спросила я даму.

– Мисс Кори, вынуждена вам признаться, что я иногда прошу его немного подыграть во время спиритических сеансов, – сконфуженно призналась супруга мэра. – В Рэвенхилле не так много развлечений. Я плачу Томасу полшиллинга просто за то, что он в белом балахоне проходит по сцене, когда мы вызываем дух усопшего. Поверьте, в этом нет ничего дурного.

– Если не считать того, что вы вводите людей в заблуждение, – возразила я. – И потом, я действительно очень испугалась.

Меня передернуло, когда я вспомнила ощущение леденящего холода на рукаве платья.

– Прошу вас, мисс Кори, не рассказывайте об этом дамам. Обещаю, что на следующем заседании мы просто будем читать отрывки из нового романа Оливии Дюваль. Никаких призраков, обещаю! Приходите обязательно в следующую субботу, мисс Льюис!

– Хорошо, миссис Бридж. Только скажите, вы что-нибудь услышали, когда появился призрак на сцене?

– Когда Том говорил про кошек? Конечно, как и все!

– А потом? Во второй раз?

– Только ваш крик, мисс. И стук, когда бедняжка Томас упал...Но больше ничего не было, клянусь, ведь я сидела к сцене ближе всех! Еще раз прошу прощения, что мы напугали вас! Обязательно приходите через неделю!

Я согласилась скрепя сердце, только чтобы отвязаться от настойчивой миссис Бридж. Все-таки она обладала в городе большим влиянием, и ее помощь, возможно, еще не раз пригодится в расследованиях...

На площади вокруг театра уже зажглись несколько разноцветных уличных фонарей, в стекла которых упрямо бились ночные мотыльки. Теплый августовский воздух, смешанный с вечерним ароматом цветов, создавал почти волшебную атмосферу. В пансион идти совершенно не хотелось.

Что-то в этой истории с призраком не давало мне покоя. Я ведь явственно слышала слова: «Ты вернулась, Мира...». Несомненно, призрак принца Освальда или тот, кто его изображал, обращался именно к Мирабелле Старр. Но почему же Нора Бридж не расслышала этих слов?

Ноги сами понесли меня к Аптекарской улице.

Минут через десять я стояла на крыльце офиса управления расследований.

В окнах на первом этаже дома уютно горели окна.

Я постучалась, и дверь открыл Тревор Аргайл. Его темные волосы небрежно рассыпались по плечам белой рубашки.

– Кто там, Тревор? – раздался высокий женский голос, и в прихожую выглянула Селеста))).

Ее многослойное платье сливового цвета со слишком смелым декольте и резкий запах цветочных духов наполнили маленькое помещение.

– Добрый вечер, – пролепетала я.

Селеста поджала губы.

Она тщательно оглядела мое вечернее платье и прическу, но я взяла себя в руки.

В конце концов, я пришла к напарнику поделиться своими впечатлениями.

– Что-то случилось, мисс Кори? – поинтересовался Аргайл.

– Мне кажется, да…

Селеста Пэйдж хмыкнула.

Я покраснела. Не хотелось мешать возможному свиданию моего напарника.

Направляясь в офис, я даже не подумала, что детектив, возможно, занят сейчас личной жизнью.

– Я хотела бы поговорить с вами, мистер Аргайл. Это очень важно…

– Миссис Пэйдж, доброго вечера, – вежливо произнес напарник даме в сливовом платье. – У нас с мисс Льюис возникли срочные служебные дела.

– Конечно, Тревор…

Меня дама демонстративно проигнорировала.

Селеста Пэйдж выплыла, прошелестев кипой оборок, обдав меня приторным запахом духов и наградив убийственным взглядом.

Кажется, в срочные дела в субботний вечер она не поверила, громко хлопнув напоследок входной дверью.

Аргайл улыбнулся.

– Я готов расцеловать вас, Коринна. Вы появились очень кстати. Кажется, миссис Пэйдж вознамерилась покуситься на мое целомудрие. Я уже готов был выпрыгнуть из окна, но тут чудесным образом появились вы… Итак, хотите поделиться впечатлениями от незабываемого театрального вечера миссис Бридж?

Я понимала, что напарник подтрунивает, но мне было совсем не до шуток.

– Да, мистер Аргайл.

И я стала подробно рассказывать ему, чем закончился музыкальный вечер.

– Что же, давайте прогуляемся в театр, Коринна, – предложил детектив. – Осмотрим место преступления, если оно имело место быть...

27

Вскоре мы с Аргайлом стояли перед парадным входом в театр. Детектив несколько минут громко стучал в дубовую дверь, украшенную причудливой резьбой, привлекая внимание гуляющих прохожих. Наконец дверь приоткрыла полная женщина в фартуке с тряпкой в руках.

– Представление давно закончено, мистер! – заявила она.

Напарник показал ей свой жетон.

– Миссис, я городской детектив Тревор Аргайл. Мы с помощницей хотим осмотреть здание.

Женщина, помедлив, распахнула входную дверь, и мы вошли внутрь. В фойе горело всего несколько ламп, и я не сразу заметила Тома, тащившего ведро с водой.

– Вы вернулись, мисс? – удивленно сказал он. – А я помогаю маме убраться в зале после концерта…

– Ты ведь Томас? Мы хотим с тобой поговорить, – начал Аргайл, но мать Тома, подбоченившись, подошла к нам.

– Что ты натворил, негодник? Господин детектив неспроста явился по твою душу. Ох, так и знала, Том, что ты влипнешь в какую-то историю…

– Миссис, мы хотели бы немного побеседовать с вашим сыном наедине. Уверяю, он не сделал ничего ужасного, но нам нужна его помощь.

Женщина, ворча, отошла и взялась за метлу.

– Я хочу посмотреть на сцену, – сказал Аргайл, и мы прошли в пустой зал.

– Мисс Кори уже рассказала мне про ваш уговор с миссис Бридж разыграть гостей, но я хочу еще раз тебя послушать, – начал детектив, обратившись к Тому.

Подросток, запинаясь, начал:

– Ну, миссис Бридж просила меня иногда подыграть, изобразить призрак, когда она вызывает чей-то дух. Иногда я просто проходил по сцене в белом покрывале. Или говорил что-нибудь этакое: «Будьте острожные по ночам в пятницу», или прочую ерунду, делов-то, – парнишка почесал голову.

– А сегодня?

– Сначала я изобразил бабку миссис Блэйз. Она страсть как кошек любила, это все знают. А потом миссис Бридж вызвала дух принца. Я снова решил пройти по сцене, да вот только увидел всамделишного призрака, сэр. Вот клянусь жизнью матушки и своей! И холодом от него веяло, как будто в прорубь окунулся. А потом потемнело у меня в глазах, и больше я не помню ничего.

Я с волнением спросила:

– Том, а ты слышал от призрака какие-то слова? Или сам что-то сказать успел?

Паренек задумчиво поглядел на меня.

– Нет, мисс. Только когда очнулся, передо мной миссис Бридж стоит и вы...Сэр, вы только матушке не говорите, а то она ругаться будет, – Том шмыгнул носом.

– Не беспокойся. Скажи, а кто был в зале, когда вызывали духов?

– Миссис Бридж, миссис Блэйз, леди, которая пришла с вами...Мальчик назвал фамилии еще нескольких дам.

– Также был Леонард Брук, художник, он сидел рядом со мной, – вспомнила я.

– Да, один джентльмен, который часто рисует на площади, – подтвердил парнишка.

– Хорошо, ты нам помог, можешь идти, – отпустил его напарник, наградив монеткой.

Том повеселел и отправился помогать матери.

Аргайл прошелся по сцене с лампой, постукивая тростью, осмотрел портьеры, площадку за кулисами и даже спустился в яму под сценой, где во время спектаклей находились музыканты, а затем мы уселись в первый ряд.

Было нечто мистическое в том, что мы сидели вдвоем в полутемном пустом зале театра. Казалось, вот-вот тяжелый занавес с кистями раздвинется, заиграет музыка из оркестровой ямы, нарядная публика заполнит бархатные кресла, и начнется захватывающий спектакль.

Кажется, я начала понимать влюбленность Мирабеллы Старр в театр.

– Что вы скажете, мистер Аргайл? – спросила я.

– Если бы у меня сохранилась хоть капля магии, я бы смог почувствовать след призрака, – Тревор покрутил на руке свой перстень с тусклым черным камнем. – Но пока можно предположить, что вы, как и остальные, стали жертвой мистификации.

– Я так не думаю! – возразила я.

– Коринна, вам показалось что-то странным, необычным? Если не считать того, что, возможно, вы видели призрака?

– Жуткий холод...И меня будто кто-то схватил за рукав платья, – вспомнила я.

– А еще?

– Ни Томас, ни Нора Бридж ничего не слышали, в отличие от меня.

– Что именно вы услышали? Возможно, вам просто показалось. Вы впечатлительная юная девица, ожидали чего-то необычного, и вот увидели светлое пятно, которое приняли за дух, – он усмехнулся.

– Мне вовсе не почудилось, ведь призрак ясно сказал: «Ты вернулась», – с обидой произнесла я.

Замечание насчет впечатлительной девицы мне не понравилось. Он мне не верит!

– Коринна, а почему вы решили вызвать именно дух принца Освальда? – вдруг спросил Аргайл.

Я могла сказать только полуправду.

– В фойе театра висит его портрет, я рассматривала его перед концертом. Наверно, поэтому...К тому же на вручении дипломов в Академии у нас был принц Арчибальд… Я знаю, что они были близнецами, хотела сравнить.

– Что вы думаете про спиритизм? – поинтересовался Тревор.

– До сегодняшнего дня я считала, что это шарлатанство.

– А теперь?

– Не знаю...

– На самом деле, иногда дух мага изредка может явиться, но для этого нужно несколько условий, – задумчиво сказал Тревор, покручивая перстень.

– Каких?

Он повернулся ко мне, и совершенно некстати я вдруг подумала, что Аргайл красивый мужчина.

– Во-первых, рядом должен быть якорь.

– Что это?

– Артефакт или предмет, в который при жизни человек вложил свою магию. Во-вторых, если при ритуале будет присутствовать кровный родственник умершего. И в– третьих, при вызове должен быть сильный маг.

Я ошарашенно уставилась на Аргайла.

– Но не хотите же вы сказать, что миссис Бридж родственница его высочества? Или она сильный маг? – задала я вопрос, стараясь не выдать свое смятение.

– Нет, я так не думаю. Но знаю, что принц Освальд был сильнейшим артефактором. Его магия была даже сильнее, чем у его величества Бертольда. Кстати, принц Арчибальд в их семье и вовсе лишен магического дара. Давайте посмотрим на портрет его высочества Освальда.

Мы отправились в фойе, а у меня в голове звучали слова Аргайла.

– Да, весьма похож, хоть я и видел его мальчишкой, – задумчиво произнес детектив.

– Вы сказали, что принц Освальд был сильным артефактором, что именно это означает? – спросила я.

– Вижу, теперь в Академии не преподают курс знакомства с магией?

Я кивнула.

Действительно, о магии я почти ничего не знала кроме того, что после войны с магами были закрыты все академии, а люди, наделенные даром, были взяты под особый контроль в Эйгерии.

– Принц Освальд мог наделять магией почти любые предметы по своему желанию. Придавать им новые свойства. Усиливать одну магию и подавлять другую...Магические вмешательства связаны с колоссальным расходом сил и приводят к истощению, но дар Освальда был очень сильным, к тому же он быстро восстанавливался. Теоретически, он мог создать в Рэвенхилле один или несколько артефактов… Впрочем, нам пора возвращаться. Позвольте я провожу вас, Коринна, уже стемнело…

Мы попрощались с Томом и его матерью и направились в сторону пансиона миссис Розмари.

Аргайл, касалось, полностью погрузился в свои размышления.

Вежливо распрощавшись со мной у крыльца пансиона, он пошел прочь.

Заперев на засов дверь своей комнаты, я зажгла лампу и снова стала разбирать заметки Итана Вуда. Но в голове у меня крутились слова напарника. Три необходимые условия для вызова духа: якорь, кровный родственник, сильный маг. Я подошла к зеркалу и всмотрелась в свое отражение, как будто видела себя впервые.

Могло ли быть так, что принц Освальд являлся моим отцом?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю