355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роуэн Коулман » Случайная мама » Текст книги (страница 16)
Случайная мама
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 19:30

Текст книги "Случайная мама"


Автор книги: Роуэн Коулман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

– Спасибо вам, тетя Софи, – сказала Белла, пока Софи топала своими затекшими ногами.

– За что?

– За то, что привели меня сюда и показали эту картину. Я не знаю, почему это. Но теперь, когда я ее увидела, мне стало гораздо лучше. Как будто… легче, что ли.

– Я рада, – с явным облегчением произнесла Софи. – Правда, рада. Ну, пошли в подарочный отдел.

– Ух ты, – сказала Белла. – Мы что, собираемся купить ластик?

Ни постеров, ни открыток с иллюстрациями полотен Бена Николсона там не оказалось. Единственная репродукция, которую удалось найти Софи, размещалась в громадной желтой книге, посвященной его жизни, и стоимость которой, по ее подсчетам, была прямо пропорциональна ее чудовищному весу и объему.

– Это слишком за одну-единственную картинку, особенно если учесть, что я все планировала ее вырвать, – сказала она молодому человеку за прилавком, который смотрел, как она стоит с открытой книгой, разглядывая иллюстрацию.

– Так, значит, вы не фанатка Николсона? – спросил он, одарив Софи очаровательнейшей улыбкой, когда она подняла на него взгляд.

– Я – фанатка, – встряла Белла, поднявшись на цыпочки, чтобы посмотреть за прилавок. – Но у меня только пятьдесят семь пенсов.

Мужчина ей кивнул.

– Круто, – сказал он Софи. – Крутая девочка… Ваша? – Он снова метнул взгляд на Софи, которая слега разрумянилась за время пребывания в галерее, и ее волосы немного растрепались.

– Э-э-э… нет, – ответила она, сочтя этот вопрос слишком личным.

– Ага, значит, вы – что-то вроде наставницы. Круто, – повторил молодой человек, который, по всей вероятности, был студентом. И он осмотрелся в полупустом магазине. – Слушайте, не уходите пока. – Он взял книгу и испарился.

Пока его не было, в очередь встали две туристки, и где-то через минуту одна из них застучала ногой по полу.

– Он сейчас вернется, – довольно резко сказала ей Белла.

Туристка перестала стучать.

Наконец молодой человек вернулся и протянул Софи свернутый в трубку лист.

– Это – две цветные ксерокопии вашей картины, – сказал он, перегнувшись через прилавок так, что чуть ли не коснулся ее щеки своей. – Качество классное, к тому же я их увеличил… – Он сел на свое место и посмотрел на Беллу. – А ты можешь начинать копить на эту книжку. Полагаю, году так к две тысячи десятому сможешь ее купить. – Он подмигнул Софи. – Только никому не говорите, о’кей? А то меня расстреляют, и тогда я не смогу закончить колледж.

Софи тепло улыбнулась ему, заметив, что хотя бы в плане кожи они с ним – родственные души, потому что обе его щеки мгновенно окрасились ярким румянцем.

– Спасибо, – сказала она. – Вы очень любезны.

– Да бросьте, – сказал он. – Я сделал две копии. На обратной стороне одной из них написан мой телефон. Может, позвоните мне когда-нибудь?

– Э-э-э… спасибо, – в последний раз сказала Софи, и они покинули здание. Конечно, это было очень мило с его стороны, думала она, ведя Беллу к выходу. Но, по правде сказать, она совершенно не понимала, с чего бы это должна ему звонить.

– Вы ему понравились, – сказала Белла, когда они оказались на прохладной вечерней улице.

Софи рассмеялась.

– Не глупи, – сказала она.

– Да ладно вам, тетя Софи, – с сожалением произнесла Белла. – Удивительно, что у вас нет бойфренда. Вы стольким мужчинам нравитесь, и даже не замечаете этого!

Софи остановилась и посмотрела на нее.

– О чем ты? – спросила она.

– Взять хотя бы Джейка. Да всякий сказал бы, что он вас любит: ходил за вами по пятам, помог нам тогда добраться до дома, когда мы ходили в магазин.

Софи улыбнулась, ощутив прилив теплоты к Джейку.

– Да, – сказала она. – Как это мило с его стороны, правда?

– Да почти все мужчины смотрят на вас, когда мы куда-нибудь выходим, и даже он считает вас красивой.

– Кто?

Белла посмотрела на Софи и пожала плечами.

– Даже Луис считает вас красивой, это же очевидно.

Софи засмеялась, покачав головой.

– А с чего ты так решила? – спросила она только потому, что раз уж Белла так явно заблуждается относительно Луиса, значит, возможно, сама Софи ошиблась и насчет Джейка.

– Потому что, – ответила Белла, – он всегда смотрит на вас, когда вы не смотрите, и тут же отворачивается, когда вы смотрите на него.

– О, – вымолвила Софи. – Правда? Чепуха!

Глупо, но почему-то при этих словах у нее засосало под ложечкой.

– Я же не говорю, что он вас любит или что-то там еще, как Джейк, – спокойно продолжала Белла. – Может, он даже считает вас очень властной и грубой. Но он определенно считает вас очень красивой, иначе не стал бы смотреть на вас, когда вы не смотрите, и не смотреть, когда вы смотрите.

– Как бы мы не опоздали, – торопливо сказала Софи, взяв Беллу за руку и направляясь с ней ко входу в метро. Ей не хотелось сейчас думать о том, что вызвало в ее сознании небрежное замечание Беллы. Ей хотелось думать про Джейка, который помог им довезти до дома на автобусе все их сумки.

Когда они пришли домой, Софи развернула оба листа с цветными ксерокопиями картины, отделила один от другого и разгладила каждый из них, положив на стол.

– Когда все более-менее утрясется, – сказала она, – я оправлю ее для тебя в рамку. Ну, а пока… – Белла прошла в спальню вслед за Софи, где Софи кнопками пришпилила картинку на шифоньер напротив изножья кровати. – Теперь ты сможешь смотреть на эту картину, когда захочешь. И думать о маме. Можешь грустить, а можешь радоваться, когда будешь вспоминать ее. Как угодно.

Белла присела на край кровати.

– Наверно, я ее срисую, – сказал она, и Софи облегченно вздохнула. Судя по всему, она сделала как надо.

Софи целиком ушла в совершенно новое для нее искусство приготовления свежих овощей, когда появились Луис с Иззи. Она думала, что их появление ознаменуется предварительным улюлюканьем Иззи, но Луис зашел на кухню так неожиданно, что Софи подпрыгнула. Иззи же спала у него на руках.

– Дверь внизу не была закрыта как следует, а дверь в квартиру запирается на щеколду, – объяснил он, явно испуганный тем, что она снова может рассердиться. – Ее в спальне уложить?

– Нет, положите пока на диван, – прошептала она.

Он бережно уложил ребенка и вернулся на кухню, где Софи чистила овощи, впервые в жизни глядя в поваренную книгу. Она вознамерилась приготовить баранье рагу. Это и без того оказалось довольно непросто, когда же на крошечной кухоньке появился Луис, это вообще оказалось невозможным. Она резко захлопнула книгу и развернулась к нему.

– Ну, и как все прошло? – быстро спросила она, чувствуя потребность сделать глубокий вдох, чтобы удержаться и не подойти к нему ближе.

– Великолепно, – сказал Луис, и по его лицу расплылась улыбка, пока он вспоминал события минувшего дня. – Правда, великолепно, но боже мой, она – настоящий оголенный провод, не так ли? – хмыкнул он. – Я уж в один момент подумал, что нас точно выпроводят из зала.

Софи улыбнулась.

– Да уж, приходилось видеть, – заметила она. – Частенько.

– Но ей очень понравилось. Она решила, что все это волшебство, самое настоящее волшебство. Здорово, наверно, когда ты искренне веришь в магию. И какая жалость, что однажды ей придется узнать, что магии не существует.

Софи пожала плечами.

– Ну, не знаю, Кэрри всегда верила в магию, видела ее даже в самых обычных повседневных вещах. Мне кажется, Иззи будет такой же.

Оба улыбнулись, и Софи только тут спохватилась, что она все еще держит в руке остро наточенный нож, и с довольно угрожающим видом.

– Я пойду, – сказал Луис, сконфузившись, когда Софи удивленно уставилась на потенциальное орудие убийства в своей руке.

– Ну, ладно… хорошо. Что ж, пока, – сказала она.

– Если хочешь, можешь попить с нами чай. – Это была Белла.

Она стояла в дверях и смотрела на Луиса.

– Правда? – осторожно спросил он. – То есть с тобой?

– И с Иззи, и Софи, – сказала Белла. – Естественно. Хотя вряд ли мы все разместимся на кухонном полу.

– Э-э-э… спасибо.

– Да ладно, – сказала Белла. И она ушла обратно в гостиную и включила телевизор. Ее сморенная сном сестренка даже не шелохнулась.

– Может, вам не хочется остаться на чай, – сказала Софи, которая вдруг почувствовала себя глупо и занервничала.

Лицо Луиса омрачилось.

– Ну… да, конечно, если вы считаете, что это ужасная идея… что слишком быстро и все такое, тогда… – начал было он.

– Да нет, – сказала Софи, улыбнувшись. – Идея замечательная. Просто… я готовить совершенно не умею.

– Что ж, значит, вам повезло, потому что я умею. Подвиньтесь-ка.

Впервые за все время Луис уложил Иззи в кровать, и, хотя Белла по-прежнему не разрешала ему делать что-то для себя, она разрешила ему прочитать Иззи сказку на ночь в спальне, а сама в это время рассказывала Софи окончание своей истории про волшебного пони, сидя на диване в гостиной.

– Конец, – с явным удовлетворением сказала Белла.

– Это было удивительно, – искренне сказала Софи.

– Я знаю, – сказала Белла. Тут в гостиную вошел Луис, и она вышла, остановившись по пути и официально пожелав ему спокойной ночи. Он без приглашения присел на диван рядом с Софи, чувствуя себя уже гораздо более непринужденно, чем утром.

Она чуть отодвинулась, внезапно чего-то смутившись.

– Даже не знаю, как вас и благодарить, – сказал ей Луис. – Я стольким вам обязан, а я ведь вас едва знаю. – Софи пожала плечами. – Хотя у меня такое чувство, что я знаю вас всю жизнь. Через Кэрри, – торопливо добавил он.

– Ну, понимаете… – неловко начала она, боясь, что вот-вот пойдет пятнами.

Софи вспомнила слова Тесс о том, как важно оставаться с Луисом друзьями, но почему-то чем больше он ей нравился, тем труднее это становилось. К тому же все усугубило замечание Беллы относительно того, что Луис наверняка считает ее красивой, погубив на корню их с Луисом взаимоотношения – какими бы они ни были – поэтому она нервничала, и ей было ужасно неловко.

Луис, как будто почувствовав ее неловкость, поднялся, подошел к окну и стал разглядывать пролетавшие внизу автомобили.

– Через две недели Тесс подаст отчет, и суд примет решение. Вроде еще очень нескоро и одновременно слишком скоро, если вы понимаете, о чем я.

Софи кивнула. Она прекрасно понимала.

– Я даже не знаю, что делать дальше, – признался ей Луис. – Я-то думал, что все окажется просто, как с детьми в Лиме, я, конечно, много сделал для этих детей, но не любил их, они ведь не были моей плотью и кровью. Я так страшусь погубить этот шанс с Беллой, постоянно боюсь сказать или сделать какую-нибудь глупость при очередной встрече с ней. – Он посмотрел на Софи и улыбнулся. – Как влюбленный, честное слово.

– Да уж, – вставила Софи, сделав глубокий вдох. – Мне сегодня пришла в голову одна мысль, которая, как мне кажется, поможет всем нам. Мне кажется, есть один способ, который поможет Белле полностью расслабиться и раскрыться. А также успокоить Иззи. – Луис повернулся и внимательно всмотрелся в лицо Софи. Это оказалось последней каплей для ее предательского цвета лица, она явственно почувствовала, как на нем начинают проступать пятна.

– Правда? – спросил он. – Поделитесь.

– Ну… – Софи замешкалась. – Мне кажется, что за эти две недели нам нужно свозить девочек в Сент-Ивз. – Она не верила собственным ушам. – Вам ведь все равно придется туда уехать, найти дом, работу, поэтому, почему бы нам всем не поехать, нанести, так сказать, пробный визит? Мне кажется, пора нам с вами отвезти их домой.

Они еще обсуждали всякие детали, когда пришел Джейк.

– Джейк! – Софи одарила его самой лучшей своей светской улыбкой, провожая его вверх по лестнице.

– Ты ведь не забыла, что я должен был прийти? – пошутил Джейк.

– Не дури, – ответила Софи с ноткой вины в голосе, заставившей Джейка внимательно взглянуть на нее.

Она проводила его в гостиную, где стоял Луис, держа в руках куртку. Если уж Луиса одного было много для этой маленькой комнаты, то в присутствии двух мужчин у Софи возникло такое ощущение, что ей осталось только маячить в дверях. Джейк с Луисом смерили друг друга взглядом.

– Вы – отец, – любезно сказал Джейк, подавшись вперед и протянув руку, сопроводив этот жест своей чисто американской улыбкой.

– Луис Грегори, – представился Луис. Он вопросительно приподнял брови, взглянув на Софи, которая в этот самый момент была ошарашена при виде двух очень красивых мужчин, которые стояли рядом с ее диваном.

– О… э-э-э, простите… Луис, это – Джейк, мой… друг, – сказала она и, как бы извиняясь, пожала плечами. Мужчины обменялись скорым рукопожатием и отступили друг от друга на шаг. Как дуэлянты, мелькнула у Софи мысль.

Луис выпрямился и теперь возвышался над Джейком на добрых пару дюймов. Джейк расправил плечи и выпятил грудь, как Артемида, когда ее злили.

Некоторое время все молчали и не шевелились. Случайная встреча, которая должна была оказаться короткой и ничего не значащей, по какой-то причине вызвала у всех напряжение. Джейк пошевелился первым. Он протянул Софи пакет.

– Я купил нам пару бутылок «Пино Гриджио», – сказал он, сделав небольшой акцент на слове «нам».

– Я люблю итальянское вино, – сказал Луис.

Софи взглянула на него.

– Да? Тогда… может, останетесь и выпьете бокал? – спросила она, вынужденно соблюдая этикет.

Луис серьезно задумался, переведя взгляд с нее на Джейка, а потом – на свои ботинки.

– Я лучше пойду, – сказал он наконец, и воцарившееся в комнате напряжение, настоящее или надуманное, тут же спало.

– Я провожу вас, – сказала Софи, решив, что ей понадобится минута-другая, чтобы понять, что же произошло, когда она будет подниматься по лестнице.

– Я не знал, что у вас есть бойфренд, – сказал Луис, когда они дошли до входной двери. – Не знаю, почему… ну, то есть, это же понятно, что у вас должен быть бойфренд.

– Да? – спросила Софи.

– Ну, конечно. Ну, вы такая… ну… красивая и вообще… великолепная. Разумеется, у вас должен быть бойфренд.

Софи ощутила прилив радости при этих словах. Вряд ли она когда-нибудь была так польщена за всю свою жизнь. Конечно, другие мужчины – в том числе и Джейк – говорили ей гораздо более цветистые и романтичные комплименты, но почему-то ни в одном из них не было столько искренности, сколько прозвучало и этих простых словах Луиса.

– Хосподя, – сказала Софи и тут же спросила: – Я что, сказала «хосподя»?

Луис рассмеялся.

– Да, но мне понравилось. Слушайте, наверное, вам непросто с Джейком из-за девочек. Надеюсь, это никак не отразилось на ваших отношениях?

– Нет-нет, – сказала Софи. – Джейк – прекрасный человек, но он не совсем мой бойфренд. Скорее – так, просто встречаемся с ним иногда. Хотя на самом деле у нас и ни одного свидания-то еще толком не было. – Интересно, вот зачем она так глупо проболталась этому человеку, которого это вообще не касается.

Неужели потому, что хочет показать ему, что она свободна? Хочет показать мужу своей умершей лучшей подруги, что она свободна? Ей не хотелось думать, каково это с точки зрения вкуса и приличий. Но чем больше она его узнавала, тем больше он располагал ее к себе, и ей это совершенно не нравилось. Сейчас было не время обнаруживать неуместное увлечение.

– Так, – сказал Луис. – Значит, до утра. Завтра я приду, и мы составим план нашего большого путешествия.

– Да, – подтвердила Софи. Они улыбнулись друг другу, пока она придерживала дверь, через которую проникала прохлада ночного воздуха, освежавшая ее щеки.

– Спокойной ночи, Софи, – сказал Луис. Но после того как за ним захлопнулась дверь, она еще с минуту стояла, смакуя это новое ощущение – находиться совсем рядом с ним. Нехорошо, что она думает об этом сейчас. Нехорошо. И исправить это можно только одним способом. Подняться наверх и поцеловать Джейка.

– А я уж было подумал, что ты ушла с ним, – сказал Джейк, протягивая ей бокал вина.

– Не глупи. – Софи села на диван рядом с ним. Она посмотрела на его красивый рот и великолепные голубые глаза и сделала большой глоток вина.

– Он моложе, чем я думал, – сказал Джейк. – И наверное, моложе меня. А ты как думаешь?

– Ну, думаю, он мой ровесник, – сказала Софи, изо всех сил пытаясь вызвать в себе восхищение точеным носом Джейка. – Более или менее.

– И он очень высокий, – сказал Джейк.

Софи рассмеялась.

– Можно подумать, что это ты на него запал, – пошутила она, и тут же поняла, какую глупость сморозила.

– Я, а не кто? – осторожно спросил Джейк.

– Неважно! – торопливо ответила Софи. – Я вообще не об этом, я о том, что… – Она заглянула в бокал, стараясь найти в нем подсказку. – Я про то, что ты им чересчур заинтересовался.

– А я всегда интересуюсь своими соперниками, – сказал Джейк, чей тон с каждой секундой становился все прохладнее.

– Джейк! – воскликнула Софи. – Луис – бывший муж моей умершей лучшей подруги! Он – не соперник!

– А ты уверена в этом? – спросил Джейк.

– Уверена. – И в доказательство Софи сделала то, чего не делала прежде никогда за всю свою жизнь. Она набросилась на Джейка и поцеловала его.

На секунду тот застыл от шока, потом ответил на поцелуй, а потом медленно и неохотно оттолкнул ее.

– Ты меня дурачишь, – сказал он.

– Да нет же, – запротестовала Софи. – Именно поэтому я и попросила тебя прийти сегодня. Чтобы мы сдвинулись с мертвой точки. Ты и я – чтобы мы были вместе, если ты хочешь.

Джейк выпрямился и строго посмотрел на нее.

– Что-то в тебе изменилось с той вечеринки, – сказал он. – Ты уже не такая замкнутая, не такая отстраненная. Да нет. Ты вообще перестала быть замкнутой и отстраненной. Как будто кто-то выпустил тебя на волю, ты живешь и наслаждаешься жизнью на полную катушку, а не наблюдаешь за ней со стороны, как прежде.

– Да, – согласилась Софи, хотя и не совсем поняла, о чем он. – Ты прав. Я делаю все то, о чем ты говоришь, благодаря тебе. Это ты меня освободил!

– Неа, – возразил Джейк. – Не я.

– Ты! – настаивала Софи, понимая, что в ее голосе слышится отчаяние, которое выдает ее собственные сомнения.

– Софи. – Джейк с грустью произнес ее имя. – Возможно, тебя пробудили свалившиеся на тебя жизненные трудности. Может, со смертью Кэрри ты поняла, что жизнь слишком короткая, чтобы идти по ней вслепую. Может быть, это все благодаря девочкам и их отцу. – Тут Джейк помрачнел и вздохнул: – Возможно, даже благодаря ему.

– Ему!

Джейк жестом пресек возражения Софи.

– Что бы это ни было, но это не я, – убежденно сказал он. – А я не привык быть вторым. Я рассчитывал, что однажды ты проснешься и поймешь, какого очаровательного красивого парня упускаешь в моем лице. Я наделся, что я буду нужен тебе так же, как нужна мне ты. Но этого не будет, как бы это меня ни огорчало. Я не думаю, что это может быть.

– Ты не прав, – сказала Софи. – Ты не прав. – Но даже она сомневалась в том, что говорит.

– По-моему, мне лучше уйти, – сказал Джейк.

– Я не хочу, чтобы ты уходил, – очень тихо сказала Софи.

– Я знаю, но, по-моему, я нужен тебе как страховка на случай, если ты вдруг сорвешься со своего каната. Но я не могу быть страховкой, Софи, как бы соблазнительно это ни звучало. Я не могу, чтобы меня держали на всякий случай. И, что бы тебе сейчас ни было нужно для счастья, но это не я.

Джейк поставил на столик свой бокал, нагнулся и поцеловал Софи в щеку.

– Я позвоню, когда ты вернешься на работу. Договоримся о встрече.

– Джейк, я… – Софи не знала, что еще сказать.

– Все в порядке, солнышко, я знаю, – сказал он, направляясь к выходу. – У тебя сейчас столько всяких нерешенных проблем.

Глава двадцать первая

Софи знала, что это – не самое длинное и важное из всех возможных путешествий. Вроде восхождения Эдмунда Хиллари на вершину Эвереста или того, как Нейл Армстронг сыграл в гольф на луне. Она знала, что были гораздо более тяжелые и почти невозможные достижения, перевернувшие мир и вдохновившее человечество на всевозможные подвиги. Тем не менее, она была абсолютно убеждена, что еще никто и никогда за всю историю человечества не отправлялся в столь утомительное, угнетающее и безжалостно раздражающее путешествие, как она, когда отправилась в Корнуолл в тот холодный дождливый день.

Настоящее испытание человеческой выносливости, думала Софи, – это шестичасовая поездка на машине с трехлетним ребенком, который боится ездить в машинах, с шестилетней девочкой, которая всегда все прекрасно понимает, и с их блудным, находящимся в смятенных чувствах и раздражающе привлекательным отцом. К этому выводу она пришла после первых сорока пяти минут их поездки.

В Сент-Ивз они приехали на закате. Шестичасовая поездка, как они оптимистично представляли ее себе в начале, обернулась невыносимой восьмичасовой, и тишина в машине воцарилась только в эти последние несколько минут их путешествия. Около двадцати минут назад Иззи наконец-то уснула, а Луис с Беллой молчали, и, как думала Софи, каждый – по своей собственной причине. Когда они спустились в центр города, проезжая гостиницу за гостиницей и отели типа «постель и завтрак», окаймленные чахлыми клонящимися на ветру пальмами, она мельком взглянула на повернутое к ней в профиль лицо Луиса, время от времени освещаемое фарами встречных автомобилей, и посмотрела в зеркало заднего вида на Беллу, которая не отрываясь смотрела в окно. Выражение лица у обоих было абсолютно одинаковым, как у людей, наблюдавших со стороны за тем, как тот мир, который они когда-то знали и любили, проносится за их окнами подобно потерянной мечте. Софи слишком хорошо знала, что потеряла Белла, и, глядя сейчас на лицо Луиса, она поняла, что его терзает не меньшее чувство утраты. Наверное, он очень сильно любил Кэрри, внезапно поняла она. Вероятно, любит до сих пор.

– Луис, – сказала Софи, чувствуя неловкость оттого, что вторгается в его мысли. – Вы знаете, как проехать в В&В? – Ей пришлось повторить вопрос, прежде чем Луис расслышал и заморгал, уставившись на нее.

– Как проехать? А, да… да, конечно. Простите, ушел в себя. – Он порылся в полиэтиленовом пакете, который стоял у него в ногах, и вытащил карту. – Точно: это Портминстер Террас, значит, сейчас налево по Альберт-Роуд, потом следующий поворот налево, и снова налево.

Софи кивнула, и, мельком взглянув направо, увидела в сумраке колышущуюся темную массу моря.

– Смотрите! – воскликнула она, поддавшись силе детской привычки. – Море!

Иззи не пошевелилась, а Луис с Беллой непонимающе заморгали.

– Ммм, – промычали оба в унисон. И в машине снова стало тихо.

Софи осмотрела семейный номер, который выделили ей с девочками. Номер неплохой: довольно чистенько, и, если не обращать внимания на розовый цвет, на разрисованные розами обои с контрастирующим бордюром и кричаще-лиловые покрывала с вышивкой «фитильками», то вполне сносно.

– Мы больше бутик-отель, а не гостиница типа «постель и завтрак», – уверяла их владелица, миссис Александр, пока показывала им их номер и номер Луиса, который находился за стенкой.

– Неужели? – спросил Луис, осматриваясь с подлинным интересом. – А в чем же разница?

Миссис Александр поджала губы.

– По-моему, это очевидно, – ответила она.

Удивительно, но Иззи не проснулась, когда ее принесли из машины и уложили на двойную кровать. Она не пошевелилась даже тогда, когда Софи торопливо раздела ее и заменила трусики подгузниками, решив, что лучше подстраховаться и не портить чужое постельное белье.

– Откровенно говоря, – бормотала она дремлющей девочке, – из тебя сегодня столько жидкости вышло, что вряд ли тебе захочется писать в ближайшие два года, но все равно не нужно расстраивать миссис Александр. – Она осторожно уложила ее с одного краю кровати и посмотрела на Беллу, которая только что вышла из смежной ванны в пижаме.

– Ты сегодня ничего не ела, – напомнила ей Софи, взглянув на часы. Всего только шесть.

– Но я же ела в машине «Принглз», – ответила Белла. – И потом, я устала. Вы ведь не возражаете?

Софи уже поднабралась достаточно опыта в воспитании детей, чтобы понимать, что коробка соленых и сдобренных уксусом «Принглз» не соответствует тому, что Тесс называла сбалансированным питанием, но она также понимала, что бессмысленно заставлять уставшего ребенка бодрствовать, пока тот не съест брокколи.

– Конечно нет, – ответила она, откинув одеяла так, чтобы Белла забралась на постель, и оставив вторую половину свободной для себя. Она не то чтобы была против того, чтобы Белла так рано легла, она просто не предвидела всех возможных последствий вынужденного раннего сна в одной постели с двумя маленькими детьми.

– Рассказать тебе сказку? – с надеждой спросила она. Белла покачала головой и зевнула.

– Спокойной ночи, – сказала она и немедленно уснула, как будто не могла дождаться, когда же окажется в спасительной обители сна.

Софи прислушивалась к ритмичному дыханию Беллы, которое дополнял скрипучий храп Иззи, сидя в темноте на своей постели, и смотрела на бледный серебристый луч, упавший на порог комнаты. Она может остаться здесь и часами пялиться на потолок, пока не уснет, или пойти к Луису в соседний номер. Не то, чтобы в этом было что-то неправильное или это что-то означало бы. Просто сама мысль навестить его в его спальне в гостинице в Сент-Ивзе казалась довольно странной. Главным образом потому, что до недавнего времени он был всеобщим бедствием – в том числе и для себя – но также потому, что Софи понятия не имела, чем они будут заниматься целый вечер у него в номере, кроме как вести серьезные и обстоятельные разговоры про девочек и Кэрри. Софи знала, что лично у нее не хватит на это сил. Но, учитывая альтернативу, ей больше ничего не оставалось делать. Она остановилась, положив руку на ручку двери, потом повернула ее и проскользнула в маленькую общую ванну, где при свете сумерек почистила зубы и причесалась, и даже рискнула кое-как накрасить губы блеском.

Луис, судя по всему, ждал ее, потому что с улыбкой открыл дверь и отступил, давая ей пройти в узкую комнату. Софи огляделась. Его кровать располагалась у стены, разделявшей их спальни. Она поняла, что ее кровать стоит в том же самом месте, только с той стороны, что почему-то ее взволновало, а почему – ей не хотелось думать.

– Вы как раз вовремя. – Луис показал на поднос с сандвичами и чайником, стоявший на узком туалетном столике. – Я заказал нам немного еды. Видимо, разница между обычным и бутик-отелем заключается в том, что в последнем можно заказывать ужин.

– Наверное, – сказала Софи, улыбнувшись, частично – чтобы скрыть удивление, вызванное тем, что Луис не только ждал ее, но и заказал сандвичи. Ее странным образом растрогала тарелка с аккуратно нарезанными треугольными поджаренными хлебцами.

– Я подумал, что обе девочки сильно устанут, – сказал Луис, переставляя поднос на постель и наливая чай в две чашки. – Но на всякий случай заказал сандвичей и для них. Белла тоже спит?

– Уснула, едва закрыв глаза, а в машине наелась всякой дряни.

– Знаете, мне очень неловко, что я не предложил свою помощь, просто мне кажется, что Белла не захотела бы, чтобы я путался под ногами, ведь так? – Он непроизвольно произнес это с ноткой надежды в голосе, поэтому Софи просто ответила:

– Она, правда, очень устала. И двух слов не могла из себя выдавить. Я понимаю, каково ей. – Она неловко хихикнула, рассчитывая, что он поймет намек. Луис кивнул и присел на кровать, поставив рядом поднос. Софи, приняв это за приглашение, присела с другой стороны подноса. Он протянул ей чашку чая, которую она взяла в обе ладони и отпила из нее. Луис кивнул на телевизор, установленный на полке на противоположной стене.

– Тут фильм идет довольно неплохой, – сказал он, принимаясь за сандвич с тунцом.

В конце концов, получилось так, что Софи не пришлось переживать из-за того, о чем говорить, потому что они вообще ни о чем не говорили, разве что комментировали фильм, сандвичи и довольно терпкий назойливый запах какого-то ароматизатора воздуха, который Луис все-таки вынес в коридор, когда тунец начал отдавать на вкус петуниями. Обстоятельный серьезный разговор, которого она так опасалась, не состоялся, время протекало незаметно, непринужденный разговор то затихал, то возобновлялся вновь, подобно накатывающим на берег волнам.

Софи разбудило музыкальное вступление к десятичасовым новостям, и она поняла, что задремала на кровати Луиса, прислонившись к стенке, и, наверное, храпела и пускала слюни.

– Черт, – сказала она, резко выпрямляясь и на всякий случай тайком вытирая подбородок. – Извините.

Луис улыбнулся, не отрываясь от экрана.

– Круто, – сказал он. – Хотя я все думал, как же мы уместимся здесь вдвоем, если вы так и не проснетесь. – От этого сделанного мимоходом замечания у Софи мурашки пошли по коже, когда она на мгновенье представила, каково бы это было – лежать с Луисом в постели, переплетясь телами… Интересно, он нарочно это сказал, чтобы раззадорить ее, но она тут же отбросила эту мысль. Разумеется, нет, сказала она самой себе. У него нет совершенно никакого повода думать, будто она его обхаживает, он просто поддерживает разговор. Это она вечно делает из мухи слона.

Классическое поведение, сказал бы Кэл. Кэл сказал бы, что она снова запала на мужчину, которого не может заполучить, и именно потому, что никогда не сможет его заполучить. Потому что она лучше будет мучиться безнадежными фантазиями вместо того чтобы рискнуть и сделать что-нибудь грязное, физическое и настоящее. Может, Кэл и прав, но если бы он знал, как это страшно – находиться в такой близости от объекта своей влюбленности, он бы понял. Лучше и гораздо проще не выпускать это из-под контроля.

– Совершенно недопустимо, – случайно вырвалось у Софи вслух.

Луис посмотрел на нее, нахмурив брови.

– Прошу прощения?

– Все нормально. – Она поднялась, пригладив взлохмаченные волосы и одернув рубашку на джинсы. – Просто пора мне идти спать. Увидимся утром… ну… и приступим к Плану А, да?

Луис кивнул, глядя на нее в замешательстве. Неудивительно, откуда же ему знать, что представляет собой План А.

– Луис, с вами все в порядке? – Софи вдруг почувствовала себя обязанной задать ему этот вопрос, несмотря на явное нежелание обсуждать причины, побудившие их приехать сюда. Он пожал плечами, поднялся и выключил телевизор. И тут же заполнил собой маленький номер.

– Я в порядке, – сказал он, глядя на Софи сверху вниз. – Вы же сами говорили, что я должен держаться. Я ведь взрослый человек и… – Последовала пауза, во время которой, казалось, оба одновременно перекрыли разделявшее их расстояние, подойдя друг к другу почти вплотную. – И… ну… я рад, что вы тоже здесь, – закончил Луис. – Слушайте, вам еще не надоело, что я постоянно благодарю вас за все? – И его губы растянулись в улыбке.

– Надоело? Ни в коем случае, – беспечно ответила Софи. – Я люблю, когда меня благодарят. Так что не стесняйтесь. – Луис улыбнулся еще шире, и Софи ощутила, что ей не хватает кислорода.

– Ну что ж. Тогда позвольте поблагодарить вас еще раз, – сказал он и одним стремительным движением, без предупреждения сократил остававшееся между ними расстояние, поцеловав ее в щеку своими теплыми губами прежде, чем она даже поняла, что произошло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю