Текст книги "Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)"
Автор книги: Росмэн Издательство
Жанр:
Энциклопедии
сообщить о нарушении
Текущая страница: 89 (всего у книги 89 страниц)
Я
ЯВЛЕ́НИЕ, единица сюжетной композиции в драматическом произведении; часть картины, сцены, действия, обособленная от других определённым кругом действующих лиц. Если их круг изменяется, приход или уход действующего лица обозначают начало нового явления. На это обычно указывают начальные ремарки явлений. Так оформлена комедия Н. В. Гоголя «Ревизор»: «Осип лежит на барской постели» (действие 2, явление I), «Осип и Хлестаков» (действие 2, явление II), «Хлестаков один» (действие 2, явление III). В драматических текстах 20 в. членение действий пьесы на явления часто отсутствует.
ЯЗЫ́К, одно из средств общения, основаное на способности человека производить звуки (артикуляция) и соотносить комплексы звуков с предметами и понятиями (семантика). Общение на языке называется речью. Потребности речи привели к изучению и описанию языка, так появилась наука о языке (языкознание, лингвистика). Главным стимулом для изучения языка стало письмо, необходимость установить для него знаки (графика) и правила их использования (орфография). Современная лингвистика основана на представлениях о языке как системе единиц нескольких уровней – звука (фонетика), морфемы, слова, предложения и текста. Каждый из уровней описывается как совокупность единиц и как их типология в системных отношениях (грамматика) в современном состоянии и в его истории. У всех уровней, начиная с морфем, два плана: содержательный (семантика) и формальный. Этими аксиомами лингвистика обязана Ф. де Соссюру. Человечество располагает тысячами языков, одни из них мертвы (санскрит, латынь, прусский), на других говорят миллионы людей (русский, китайский, английский, испанский).
ЯЗЫ́К ХУДО́ЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУ́РЫ (поэтический язык), наднациональный тип языка, многие характерные черты которого, однако, выявляются только в рамках творчества писателей определённой нации и только при сравнении с нормами и особенностями соответствующего национального языка. Язык любой нации проявляет себя двояко. Во-первых, он используется при общении людей в быту – и в этом случае оказывается разговорным, «живым» (т. е. относительно свободным от многих литературных норм). Во-вторых, его применяют во всех видах письменных текстов, и это применение накладывает на язык ряд ограничений, иначе говоря, нормирует его, чтобы носители языка, представляющие население различных регионов страны, разные социальные группы (в т. ч. возрастные и профессиональные), могли понимать друг друга. Такой язык оказывается литературным, он стремится стать тем идеальным языком, использовать который было бы удобно обществу в целом. Элементы литературного языка составляют основу национальной речи. Они применяются и в быту, но уже в соединении с элементами разговорного языка, использование которых противоречит общелитературным стилистическим нормам. Так, литературная лексика в пределах обыденной устной речи может сочетаться с диалектизмами, жаргонизмами, просторечиями. Следовательно, границы разговорного языка существенно шире границ литературного.
В свою очередь границы языка поэтического оказываются ещё более широкими. Основу поэтического языка, так же как и разговорного, составляют элементы языка литературного. Но язык художественной литературы далеко не всегда обязывает писателей следовать нормам литературного стиля речи. Например, каждый автор волен составлять собственный поэтический словарь, включая в него не только литературную, но и разговорную, иноязычную и др. лексику. Этим язык художественной литературы отличается от языка литературного.
Вместе с тем он отличен и от языка разговорного. Прежде всего, в поэтическом языке авторы эксплуатируют разговорные элементы с оглядкой на литературные речевые нормы. Собственная речь каждого настоящего писателя литературна. Но, являясь создателем эпического произведения, автор может наделить разговорной речью своего персонажа не только для того, чтобы дополнить его художественный образ, но и для того, чтобы создать художественный образ языка, используемого той частью общества, типичным представителем которой является данный персонаж.
Кроме того, поэтический язык предоставляет писателю более широкий арсенал речевых средств, применение которых не предписано правилами национального литературного языка. Так, автор-фантаст может создать языки несуществующих наций, неземных или волшебных существ, и т. д. Например, Дж. Р. Р. Толкин разработал в своих произведениях лексику и правила словообразования и грамматической связи языков населяющих его миры эльфов, гномов и орков. В пределах литературного языка на каждом этапе его развития существуют слова, которые современное общество опознает как неологизмы, но автор художественных произведений, описывающий мир будущего и «создающий» ещё не созданные человечеством предметы, изобретает неологизмы индивидуальные. Поэтому можно заключить, что в художественной литературе наряду с реальным используется и потенциальный лексический запас национального языка.
Если нормированность, «правильность» литературного языка – его несомненное достоинство, то проявление подобных черт в языке поэтическом – явный недостаток. Язык художественной литературы ориентирован на всевозможные отклонения от известных норм, т. к. каждый писатель стремится выработать индивидуальный речевой стиль. Утрата авторским языком индивидуальных примет равна утрате художественности. Любое отступление писателя от правил литературного языка заставляет читателей внимательнее следить за его речью, принуждает их к медленному чтению. Так, ранние стихи В. В. Маяковского и Б. Л. Пастернака изобилуют яркими метафорами, некоторым читателям стиль каждого из поэтов может показаться тёмным, но именно нетривиальное словоупотребление определяет необычность созданных ими образов. Итак, язык художественной литературы допускает отклонения от общелитературных норм, и они могут проявляться на всех уровнях языка. Кроме того, язык художественной литературы как таковой является языком наднациональным: к поэтическому языку относятся и все ритмико-интонационные явления, в частности связанные с формой стиха (просодия в некоторых памятниках мировой поэзии подчиняется не национальным языковым нормам, а вненациональным стиховым формам).
ЯЗЫ́КОВ Николай Михайлович (1803, Симбирская губ. – 1846, Москва), русский поэт.
Н. М. Языков
В 1820-х гг., во время учёбы в Дерптском ун-те создаёт стихотворения на сюжеты из русской и европейской истории: «Песня короля Регнера» (1822), «Песнь Барда во время владычества татар на Руси», «Баян к русскому воину при Дмитрии Донском» (оба – 1823), «Евпатий» (1824), «Олег» (1826). Одновременно Языков пишет студенческие песни (циклы 1823 и 1829), послания и элегии. В его поэзии нарушается жёсткая связь между поэтическим жанром и темой: в его элегиях находят место гражданские мотивы: «Свободы гордой вдохновенье…» (1824), «Ещё молчит гроза народа…» (1824). В 1829 г. Языков создаёт стихотворение «Пловец», высоко оценённое современниками. С конца 1830-х гг. Языков сближается со славянофилами, в его поэзии появляются антизападнические стихотворения типа «К не нашим» (1844), вызвавшие полемику. К. К. Павлова писала в стихотворении «Н. М. Я-у»:
Во мне нет чувства, кроме горя,
Когда знакомый глас певца,
Слепым страстям безбожно вторя,
Вливает ненависть в сердца.
Итог поэтической деятельности Языкова подвели поэтические сборники «56 стихотворений Н. Языкова» (1844) и «Новые стихотворения» (1845). Стихотворения Языкова технически совершенны, поэт отказывается от строфической упорядоченности и предпочитает свободно льющийся стих, его метафоры неожиданны и смелы. Внешне близкий к А. С. Пушкину, Языков уже начинал новый этап в развитии русской поэзии.
ЯЗЫКОЗНА́НИЕ, то же, что Лингвистика.
ЯКОБСО́Н Роман Осипович (1896, Москва – 1982, Бостон, США), русский филолог, способствовавший развитию междисциплинарных связей между лингвистикой, поэтикой, антропологией, семиотикой и психоанализом. Профессиональная деятельность Якобсона началась с Московского лингвистического кружка, позже он вместе с Ю. Н. Тыняновым, В. Б. Шкловским, Б. М. Эйхенбаумом основал ОПОЯЗ (Общество по изучению поэтического языка). С 1920 г. работал профессором в Университете Масарика в Брно (Чехии), организовал Пражский лингвистический кружок, потом работал в Копенгагене (Дания), Упсале (Швеция), в 1941 г. переселился в США, создал Нью-Йоркский лингвистический кружок, преподавал в Колумбийском и Гарвардском университетах. Основные труды посвящены теоретической лингвистике (фонология, типология), психолингвистике, славянским языкам, поэтике (стиховедение, метрика) и семиотике культуры. Якобсон сформулировал теорию языковых универсалий, согласно которой языки мира можно рассматривать как вариации одной всеохватной темы – человеческого языка. Исследуя язык в аспекте речевой деятельности, Якобсон обратился к изучению семантики литературного произведения на материале поэзии русского авангарда; его тезис «Поэзия есть язык в эстетической функции» лёг в основу эстетики русского формализма; эти идеи позднее были развиты отечественным структурализмом. Якобсон изучал славянскую поэзию и мифологию, ритуалы, древнерусскую литературу, творчество А. С. Пушкина, Б. Л. Пастернака, В. В. Маяковского, Данте, У. Шекспира, Б. Брехта и др. «Ромку Якобсона» упоминает Маяковский в стихотворении «Товарищу Нетте – пароходу и человеку». Считая искусство составной частью социальной структуры, взаимодействующей с остальными, Якобсон применил к его исследованию семиотический анализ. Все искусства: временные (музыка, поэзия), пространственные (живопись, скульптура), синкретичные (театр, кино, цирк) – связаны со знаком, имеют свою «грамматику», в основе которой лежат бинарные оппозиции маркированных и немаркированных элементов. Объединяясь, виды искусства образуют сеть художественных конвенций; оригинальность произведения обусловлена художественным кодом, который доминирует в данную эпоху и в данном обществе. Якобсон вместе с К. Леви-Строссом показал, что лингвистический и антропологический анализы поэтического текста дополняют друг друга. Он полагал, что семиотика, антропология, этнология должны быть объединены в рамках теории коммуникации, изучающей все виды обменов в человеческом обществе.
ЯМБ (греч. iambos), 1) тип стопы в силлабо-метрическом стихосложении из двух слогов: первый – краткий, второй – долгий (u —).
2) Тип силлабо-тонического метра. В его стопах – по два слога, ударение стоит на втором. В случае пропуска ударения стопа ямба превращается в стопу пиррихия, при сверхсхемном ударении – в стопу спондея (см. ст. Силлабо-тоника). Ямб 4-стопный – самый распространённый русский размер со времён М. В. Ломоносова. Во второй пол. 18 в. обращение поэтов-классицистов к ямбу в «высоком» жанре оды подчёркивает тематический контраст между одическим творчеством и «лёгкой поэзией» (преимущественно хореической). В 19 в. ямб теряет связь с конкретными темами, приобретает статус универсальной стиховой формы и применяется в разных жанрах (у А. С. Пушкина в стихотворении «Зимнее утро», в поэме «Медный всадник», в романе в стихах «Евгений Онегин»). Другие популярные размеры: 5-стопный нерифмованный (белый стих) и рифмованный («Последний катаклизм» Ф. И. Тютчева), 6-стопный («Сияла ночь. Луной был полон сад. Лежали…» А. А. Фета; см. Александрийский стих).
ЯН (настоящая фамилия Янчевецкий) Василий Григорьевич (1874/75, Киев – 1954, Звенигород), русский писатель.
В. Г. Ян
Родился в семье учителя греческого и латинского языков. Учась на историко-филологическом ф-те Петербургского ун-та опубликовал в студенческом сборнике первое стихотворение (1896). После окончания университета работал в Ревеле журналистом. Ян много путешествует по волго-вятским местам, побывал в Новгороде, на Днепре, что отразилось в книге «Записки пешехода» (1901). Командировка в Англию от петербургской газеты «Россия», работа в библиотеке Британского музея вылились в очерки «Английское настроение» (1900). Позже Ян побывал в Средней Азии, Японии, Греции и Египте, работал учителем 1-й петербургской классической гимназии, увлёкся философией Ф. Ницше, написал книги «Воспитание сверхчеловека» (1903), «Что нужно сделать для петербургских детей» (1911). Идеи Яна сосредоточены на формировании высоконравственного молодого поколения, не завоевателя, а «положительного» сверхчеловека, умеющего проявить волю, реализовать свой природный потенциал для блага людей. Такими образцами в мировой культуре для него являются А. В. Суворов, М. В. Ломоносов, А. С. Пушкин.
Иллюстрация к роману В. Г. Яна «Спартак». Художник П. Алякринский. 1956 г.
Ян ратует за то, «чтобы оградить души наших детей от загрязнения порнографией», считает необходимым изучение произведений Гомера, Еврипида, У. Шекспира, Ф. Шиллера. Стремясь оградить детей, молодёжь от социальных потрясений, «власти тьмы», Ян издаёт журнал «Ученик» (1910—14). В этом журнале был опубликован роман «Афганский изумруд», а в приложении к журналу повесть для подростков «Дневник Пети Петушкова». Наибольшую известность писатель приобрёл как автор исторических романов и повестей («Финикийский корабль», 1931; «Огни на курганах», 1932; «Спартак», 1933), в которых бережно восстанавливает обстановку, быт, художественно исследует время. Тема борьбы народов против завоевателей развита в трилогии «Нашествие монголов»: «Чингисхан» (1939), «Батый» (1942), «К „последнему морю”» (1955). В поэтике этих книг Ян опирается на фольклор для передачи внутреннего мира персонажей, прибегает к реминисценциям из древнерусской литературы.
Я́ШИН (настоящая фамилия Попов) Александр Яковлевич (1913, д. Блудново Вологодской губ. – 1968, Москва), русский писатель. Начал печататься в 1928 г. в районных газетах и московском журнале «Колхозник». Закончил экстерном Вологодский педагогический ин-т (1932) и получил квалификацию преподавателя русского языка и литературы. Первые книги «Песни Северу» (1934), «Северянка» (1938). Во время войны работал редактором, политработником, принимал участие в боевых действиях на Ленинградском фронте, создал сборники стихов «На Балтике было» (1942), «Город гнева» (1943). Яшин много ездил по стране, жил в разных колхозах Севера, на новостройках (Волго-Донской, Куйбышевской, Сталинградской ГЭС). Эти впечатления отразились в сборниках стихов «Земляки» (1946), «Советский человек» (1951), «Свежий хлеб» (1957), «Совесть» (1961), «Босиком по земле» (1965), «День творения» (1969), в рассказе «Рычаги» и повестях «Выскочка» (оба – 1961), «Сирота», «Вологодская свадьба» (обе – 1962). Поэзия Яшина близка к фольклору, к поэзии А. Т. Твардовского; лирическое начало прозы Яшина сближает её с прозой М. М. Пришвина. Лучшие произведения Яшина музыкальны, построены на символике устного народного творчества. Родная изба, хлопотливая мать, берёзки под окном – вот типичные образы лирики Яшина. Его живо интересовали народные обычаи, песни; в мировоззрении автора угадывается тесная связь с миром родной природы.