Текст книги "Метка смерти"
Автор книги: Робин Кук
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 29 страниц)
– Может, пояснишь? – попросила Лори.
– А тебя это действительно интересует?
– В противном случае я бы не спрашивала.
– Ну что ж – жертву сняли среди ночи с совершавшего круиз корабля. Туристическая компания заявила, что, будучи в нетрезвом состоянии, пожилая леди насмерть расшиблась в ванной своей каюты. Они также заявили, что ничего подозрительного, связанного с насилием, не обнаружили. Но я в это не верю, хотя, возможно, пьяной она и была.
– Скажи, почему ты в это не веришь.
– Потому что трещина у нее на макушке. – Джек несколько смягчил тон. – Этого не так просто добиться, падая в ванной, если только ты не акробат. А потом, обрати внимание на эти синяки с внутренней стороны ее рук! – Джек указал на точечные кровоизлияния, которые Лори увидела при более близком рассмотрении. – Далее – обрати внимание на оставшиеся от загара следы на ее запястье и безымянном пальце. Находясь во время круиза на солнце, она, как можно предположить, не снимала перстень и наручные часы. Но ни часов, ни перстня в каюте не обнаружено! Нужно отдать должное сопровождавшему судно врачу – несмотря на позднее время, он очень быстро соображал. На корабле проверили и каюту, и ванную, а вопросы, которые он задавал, были абсолютно в точку.
– Так ты думаешь, произошло убийство?
– Несомненно. Что бы там ни заявляла туристическая компания. Разумеется, я лишь сообщу о том, что обнаружил, но, если кому-то интересно мое мнение, я бы сказал, что эту женщину ударили по голове чем-то тяжелым, потом перетащили за руки в каюту, пока она была еще жива, ограбили и оставили умирать. А поскольку смерть в пожилом возрасте всегда естественна, соответственно подозрений в чем-то криминальном всегда меньше, чем в случаях с молодыми.
– Наглядный пример для обучения, – заметила Лори, стараясь придать лицу доброжелательность. Хотя их диалог и закончился на положительной ноте, общее оставшееся впечатление давало понять, как трудно ей будет подвести Джека к серьезному разговору об их взаимоотношениях. Но сейчас ей нужно было думать о другом – перед ней лежало тело Ровены Собжик.
– Ты предполагаешь обнаружить здесь что-нибудь необычное? – поинтересовался Марвин.
– Нет. Думаю, здесь все будет довольно однозначно, – ответила Лори, начиная наружный осмотр. Первое, что ей бросилось в глаза, – женщина выглядела значительно моложе двадцати шести лет. Она была хрупкой, с нежными, почти детскими чертами лица и с густыми вьющимися темными волосами. Ее кожа, почти без изъянов, была цвета слоновой кости, за исключением синюшных участков. Обе ее ноги были забинтованы после перенесенной операции. Бинты выглядели чистыми и сухими.
Как и в случаях с Макгиллином и Морган, все детали, свидетельствующие о попытках реанимации, оставались на месте, включая интубационную трубку и катетер капельницы. Прежде чем убрать, Лори их внимательно осмотрела, поискала следы употребления наркотиков, но ничего не нашла. Она сняла бинты. Хирургические раны не воспалены, виден лишь дренаж.
Внутренний осмотр прошел с тем же результатом, что и наружный: никакой очевидной патологии. И сердце, и легкие оказались абсолютно в норме. Но ребро в процессе реанимационных действий было сломано. Как и в предыдущих случаях, Лори тщательно отобрала возможные пробы для токсикологии. Она по-прежнему рассчитывала, что Питер может добиться успеха хотя бы в одном из случаев.
– Ты хочешь сразу заняться вторым? – спросил Марвин, когда они вместе закончили зашивать тело.
– Несомненно, – ответила Лори и стала помогать Марвину подготовиться к следующему вскрытию. Проходя мимо стола Джека сначала в одну, потом в другую сторону, она старалась не задерживаться. Ей не хотелось выслушивать его колкости. И если он даже и обратил на нее внимание, то никак не отреагировал.
Как только они привезли тело Стивена Льюиса и разместили на столе, Лори начала наружный осмотр. Марвин в это время пошел готовить сосуды для проб и анализов. Лори придерживалась своей обычной последовательности, чтобы ничего не упустить. Хотя и предполагала, что у Стивена Льюиса, как и у других, не обнаружится никакой явной патологии, она стремилась быть скрупулезной, и ее методичный подход почти сразу же дал результаты. Под ногтями указательного и среднего пальцев его правой руки она увидела едва заметный сгусток запекшейся крови, и, если бы она не подвергла тело тщательному осмотру, эта деталь ускользнула бы от внимания. Такого не наблюдалось в случаях Собжик, Морган и Макгиллина и не упоминалось в описаниях вскрытий двух других тел, проведенных Джорджем и Кевином.
Лори стала внимательно осматривать каждый сантиметр тела в поисках царапин, но их не было. Не было крови и на месте ввода капельницы. Затем она сняла бандаж с правого плеча. Хирургическая рана была ушита без признаков какого-либо воспаления, хотя свидетельство небольшого кровотечения после операции все же присутствовало – запекшаяся кровь вдоль линии шва. Лори подумала, что, может, это та же кровь, что и под ногтями, однако это казалось странным, поскольку кровь была на одной и той же руке.
Когда Марвин вернулся, Лори попросила стерильный тампон и два сосуда. Она хотела сделать генотипоскопию двух проб, чтобы убедиться, что кровь принадлежит жертве. Взяв пробы, она поняла, что там оказалось еще и небольшое количество ткани. Где-то в глубине души затеплилась надежда, что если ее версия о серийном убийце имела хоть какое-то право на существование, то Льюис угадал намерение убийцы и, схватив его, вероятно, поцарапал. В ее надежде было слишком много «если», однако Лори гордилась тем, что проявила внимание.
Она закончила вскрытие довольно быстро. Лори и Марвин настолько привыкли друг к другу, что действовали без лишних разговоров, как хорошо отлаженный механизм. Один предугадывал действия другого. Вновь не было обнаружено почти никакой патологии – лишь маленькая атерома в брюшной аорте и предположительно доброкачественный полип в толстой кишке. Неожиданной смерти этого человека не было никакого объяснения.
– Это у тебя последний? – спросил Марвин, забирая иглу у Лори, когда она закончила зашивать тело.
– Похоже, – ответила Лори. Она оглянулась вокруг, пытаясь увидеть Чета, но не смогла. – Полагаю, у нас все. Иначе мне бы уже сообщили.
– Сегодняшние напомнили мне тех двоих, что были у нас около месяца назад, – заметил Марвин, очищая инструменты и собирая сосуды с пробами. – Помнишь эти случаи, когда мы ничего особенного не нашли? У меня их имена вылетели из головы.
– Макгиллин и Морган, – подсказала Лори. – Я-то, конечно, помню, но удивляюсь, что и ты запомнил при таком объеме работы.
– Я запомнил их, потому что видел, как тебя раздосадовало, что нам ничего не удалось обнаружить. Послушай, ты возьмешь эти пробы с собой, или же отправить их вместе с остальными?
– Я заберу токсикологию и ДНК, – сказала Лори. – Микросрезы отправишь с остальными. И спасибо за то, что напомнил. Признаться, я все больше и больше ценю тебя за твою добросовестность.
– Приятно слышать, – ответил Марвин. – Со своей стороны могу сказать то же самое. Жаль, что не все врачи такие, как ты.
– Ну, это было бы скучно, – рассмеялась Лори.
Забрав пробы, она все так же, не останавливаясь, прошла мимо Джека. До нее донесся их с Винни смех – очевидно, по поводу какой-нибудь очередной «черной» шутки. Завершив дезинфекцию, Лори прошла в коридор.
Не теряя времени, она избавилась от экипировки и поставила батарею на подзарядку. Даже не сняв робы, она направилась к лифту; сосуды с пробами прижимала к груди, чтобы не уронить. В висках у нее стучало, от волнения учащенно билось сердце. Аутопсия подтвердила предположения Дженис. Теперь Лори была уверена, что количество странных случаев выросло до шести.
Лори вышла на четвертом этаже и осторожно заглянула в лабораторию токсикологии. Стараясь избегать встреч с импульсивным директором лаборатории, Лори была вынуждена действовать украдкой. К счастью, большую часть своего рабочего времени он проводил в общей лаборатории этажом ниже. Как кошка с прижатыми ушами, Лори прошмыгнула по диагонали через все помещение прямо в крохотный офис Питера. Ей повезло, что никто даже не окликнул ее. И тут же она обрадовалась еще больше, потому что обнаружила Питера за столом – ей не пришлось его разыскивать.
– О нет! – наигранно страдальчески возопил Питер, отрываясь от работы при виде Лори.
– Я знаю, ты не рад меня видеть, – сказала Лори. – Но ты мне очень нужен! Как никогда! Я только что провела вскрытие еще двух пациентов, и эти случаи как две капли воды похожи на те, предыдущие. Так что теперь их уже шесть.
– Уж не знаю, как ты можешь говорить, что я тебе очень нужен, если до сих пор результаты оказывались нулевыми.
– Если я не потеряла надежду, то и ты не должен. – Лори выложила пробы па стол Питера. Некоторые из них чуть было не скатились, но Питер вовремя их подхватил. – Теперь, когда речь идет уже о шести делах, ставки повышаются. Питер, ты обязан что-нибудь найти. Там наверняка что-то есть!
– Лори, с теми четырьмя я сделал все возможное, что только можно было придумать. Я пытался найти хоть какой-нибудь из известных препаратов, влияющих на сердечный ритм.
– Но я уверена, что там должно быть что-то такое, что ты, возможно, упустил, – настаивала Лори.
– Ладно. Есть еще кое-какие моменты.
– Например?
Скорчив гримасу, Питер почесал голову.
– Но это уже из области совсем невероятного.
– Ничего. Нам нужен творческий подход. Так что там у тебя на уме?
– Кажется, еще в аспирантуре я что-то читал про ядовитую лягушку, которая водится в Колумбии, – Phyllobates terribilis.
Лори закатила глаза.
– Я бы сказала, что это уже из области «очевидного-невероятного». И тем не менее что там с этими лягушками?
– В них содержится токсин, относящийся к наиболее опасным веществам из всех вообще известных человеку. И, если я правильно помню, он способен вызвать остановку сердца.
– Интересно! Ты на него проверял?
– Нет. Его нужно очень мало – что-то около одной миллионной грамма. Даже не знаю, достаточно ли чувствительно для этого наше оборудование. Мне нужно знать, где смотреть.
– Вот это правильный подход. Я уверена, что тебе удастся что-нибудь обнаружить в этих двух случаях.
– Я свяжусь с тобой, чтобы сообщить о результатах.
– Очень тебе признательна, – ответила Лори. – И держи меня в курсе! – Забрав пробы ДНК, она уже было собралась уходить, но вдруг остановилась. – Да, кстати, в одном из этих случаев есть кое-какое отличие. Дай-ка я посмотрю в котором. – Она раскрыла карточку Собжик и сверила входящий номер с пробами. Найдя соответствующий сосуд, она поставила его прямо перед Питером. – Вот в этом. Это единственная пациентка из шести, у которой наблюдалась хоть какая-то сердечная и дыхательная деятельность, когда ее обнаружили. Не знаю, насколько это тебе полезно знать, подумаю, что нелишне. Если речь идет о каком-то нестойком токсине, возможно, здесь окажется его наивысшая концентрация.
Питер пожал плечами:
– Буду иметь в виду.
Лори выглянула из офиса в помещение самой лаборатории. Убедившись, что путь свободен, она, помахав Питеру, поспешила в коридор. На шестой этаж она решила подниматься по лестнице, но на половине пути остановилась. Неожиданно утренняя боль в правом боку вновь напомнила о себе. Она вновь надавила пальцами на больное место, но непонятное ощущение исчезло так же быстро, как и появилось. Лори пощупала лоб, чтобы проверить, нет ли у нее температуры. Убедившись, что нет, она, пожав плечами, продолжила свой путь.
Шестой этаж занимала лаборатория ДНК. В отличие от остального здания здесь все было обустроено на современном уровне. Новейшее оборудование, кафельные стены, кабинеты и даже композитные полы сверкали белизной. Директор лаборатории, Тед Линч, бывший футболист «Лиги плюща», по своим габаритам лишь немного уступал Келвину. Зато по характеру был его полной противоположностью – уравновешенный и дружелюбный. Лори застала его за любимым прибором – секвенсером.
Она посвятила Теда в некоторые детали дела и потом спросила, сможет ли он сделать срочный скрин-тест. Вместе с пробами, взятыми из-под ногтей Льюиса, она дала ему и образец ткани.
– Ну и ну! – рассмеялся Тед. – Ну вы с Джеком и парочка! У вас всегда все горит. Словно небо может упасть на голову, если вы сию секунду не получите то, что вам нужно. Берите пример с остальных ленивцев. Они только рады, когда я молчу, потому что если я озадачу их своими выводами, у них появится дополнительная работа.
Лори не смогла сдержать улыбки – да, создали они с Джеком о себе славу. Она попросила Теда сделать все возможное, потом спустилась этажом ниже и направилась к своему кабинету. Ей не терпелось добраться до телефона. Человеком, которому она с волнением собиралась сообщить новость, был Роджер.
Лори набрала его номер. От нетерпения она в ожидании ответа постукивала по столу кончиками пальцев. Ее сердце билось еще чаще, чем раньше. Она знала, что Роджеру будет интересно узнать о двух новых случаях. К сожалению, когда ее звонок прошел, она услышала автоответчик.
После записанного Роджером текста Лори просто представилась и попросила перезвонить. Ей стало досадно, что она не застала его на месте. Отсоединившись, она еще некоторое время продолжала держать руку на телефоне, думая о Роджере, который оказался единственным человеком, разделявшим ее опасения по поводу монстра, бродившего ночью по палатам Центральной манхэттенской. Правда, теперь она уже стала сомневаться, насколько искренней была его поддержка. После неожиданно открывшегося факта его женитьбы она не знала, насколько может ему доверять. Вспоминая минувшие недели, она не могла не признать, что порой он казался ей чересчур участливым. Ей очень не хотелось выглядеть циничной, однако такое ощущение явилось результатом его нечестности.
Лори вздрогнула, когда у нее под рукой зазвонил телефон, и испуганно схватила трубку.
– Я бы хотела поговорить с Лори Монтгомери, – прозвучал приятный женский голос.
– Да, я слушаю, – ответила Лори.
– Меня зовут Лора Диксон, я социальный работник из Центральной манхэттенской и хотела бы договориться с вами о встрече.
– О встрече? – удивилась Лори. – Простите, а по какому делу?
– По вашему, конечно, – ответила мисс Диксон.
– По моему? Боюсь, я не совсем понимаю.
– Я работаю в генетической лаборатории, и, насколько мне известно, вы приходили к нам чуть больше месяца назад для скрининга. Я бы хотела, чтобы вы зашли к нам еще раз, и звоню, чтобы договориться о встрече.
Мысли закружились в голове Лори. Она ведь совершенно забыла о том, что сдавала кровь. И сейчас звонок этой словно из ниоткуда возникшей женщины прозвучал для нее как гром среди ясного неба.
– Алло? Вы меня слышите? – спросила мисс Диксон.
– Да-да, слышу, – ответила Лори, пытаясь собраться с мыслями. – Полагаю, ваш звонок означает, что результат анализа положительный.
– Он означает, что мне бы хотелось встретиться с вами лично, – уклончиво сказала Лора. – Это обычная практика работы со всеми нашими клиентами. И еще я должка извиниться: ваша карточка пролежала у меня на столе около недели, потому что по ошибке попала не в ту стопку. И это – полностью моя вина. Вот я бы и хотела с вами встретиться при первой же возможности.
Лори почувствовала раздражение. Глубоко вздохнув, она попыталась убедить себя, что социальный работник лишь выполняет свои обязанности, но тем не менее предпочла бы просто услышать результат, а не унылые протокольные предисловия.
– У меня сегодня не состоится встреча, назначенная на час, – продолжала мисс Диксон. – И я подумала, может быть, вы подъедете. Если вам это неудобно, следующая возможность появится только через неделю.
Закрыв глаза, Лори еще раз глубоко вздохнула. Нет, она не хотела пребывать в неведении еще целую неделю. Хотя она и предполагала, что этот звонок означал положительный результат анализа, ей хотелось знать наверняка. Лори взглянула на часы. Было без четверти двенадцать. Причины, по которой она не могла бы поехать на встречу сейчас, не было. Возможно, ей удастся пообедать с Роджером или Сью.
– В час мне удобно, – наконец согласилась она.
– Замечательно, – ответила Диксон. – Мой кабинет в том же помещении, куда вы ходили сдавать кровь.
Лори положила трубку. Она вновь закрыла глаза и, склонившись над столом, взъерошила волосы и пальцами помассировала голову. Ей стало грустно. Больше всего ее угнетала замаячившая неотвратимость принятия окончательного решения, решения, исключавшего возможность иметь детей.
– Тук-тук! – раздался чей-то голос.
Подняв глаза, Лори увидела улыбающуюся физиономию детектива Лу Солдано. Он выглядел неожиданно щеголевато в свежей, выглаженной рубашке и новом галстуке.
– Привет, Лор! – радостно воскликнул он. «Лор» прозвал Лори его сын; Джоуи тогда было всего пять. Теперь, наверное, уже семнадцать.
Лори и Лу тогда просто пришли к обоюдному пониманию, что романтические отношения у них никак не складываются. У них было и взаимоуважение, и даже взаимовосхищение, однако со страстью что-то не клеилось. И в конце концов вместо романа у них возникла крепнущая с годами дружба.
– Что случилось? – спросил Лу.
Лори начала было что-то говорить, но глаза ее тут же наполнились слезами. Она порывисто сжала виски, закрыв лицо ладонями.
Лу закрыл дверь. Затем, пододвинув стул Ривы, сел рядом и положил руку ей на плечо.
– Ну-ну! Скажи, что происходит?
Лори убрала руки от лица. Ее глаза все еще блестели, но она так и не заплакала. Она попыталась улыбнуться.
– Извини.
– «Извини»? Да за что же мне тебя извинять? Давай расскажи, в чем дело. Стоп! Я, кажется, знаю.
– Знаешь? – переспросила Лори. Открыв один из ящиков, она достала оттуда салфетку, чтобы промокнуть глаза. Немного приведя себя в порядок, она вновь посмотрела на Лу. – Как ты можешь знать, что со мной происходит?
– Уж я узнал тебя за долгие годы – и тебя, и Джека. А еще я знаю, что у вас что-то не так. И не стоит делать из этого тайны.
Лори начала было возражать, но Лу не желал ничего слушать и воздел руки вверх.
– Я понимаю, что, с одной стороны, это не мое дело, хотя с другой – мое, потому что люблю вас обоих. И еще я знаю, что ты встречаешься с каким-то мужчиной, но, думаю, вам с Джеком следует помириться. Ведь вы же созданы друг для друга, ребята.
Лори не могла сдержать улыбки. Она с нежностью смотрела на Лу – он был невероятно трогателен. Когда их с Джеком роман еще только намечался, ее тревожило, что он будет ревновать. Однако Лу не препятствовал их с Джеком отношениям. Теперь настала очередь Лори положить руку ему на плечо.
– Спасибо тебе за твои слова, – искренне сказала она. Если ему нравилось считать, что ее эмоциональная несдержанность вызвана их с Джеком отношениями, ее это вполне устраивало. Ей вовсе не хотелось обсуждать с Лу свои проблемы, связанные с BRCA 1.
– Я точно знаю, что Джек просто с ума сходит из-за того, что ты встречаешься с этим парнем.
– Неужели? – воскликнула Лори. – Знаешь, Лу, ты меня сейчас поразил: никак не могла предположить, что Джека это хоть как-то взволнует.
– Как ты можешь такое говорить?! – возмутился Лу. – Ты что, забыла, что с ним творилось, когда ты чуть не обручилась с этим «оружейником», Сатерлендом? Он был сам на себя не похож.
– Я думаю, вы просто тогда оба понимали, что Пол не тот человек. Что и соответствовало истине. Думаю, дело было вовсе не в ревности со стороны Джека.
– Однозначно – в ревности. Помяни мое слово.
– Ну что ж, посмотрим, что у нас выйдет. Я бы поговорила с Джеком, если он не против.
– Не против?! – вновь возмущенно переспросил Лу. – Пусть только попробует быть против – да я его отлуплю.
– Думаю, это вряд ли поможет, – с улыбкой ответила Лори. Высморкавшись, она вытерла нос остававшейся у нее в руке салфеткой. – Ладно, будь как будет. Скажи лучше, что привело тебя сюда? Ведь ты же пришел не просто как адвокат Джека.
– Да уж точно, – согласился Лу. Он выпрямился на стуле. – У меня есть кое-какая проблема, и мне нужна помощь.
– Я вся внимание.
– Разоделся я так потому, что мне пришлось ехать в Джерси со своим начальником, капитаном Майклом О’Рурком. Сегодня утром в городе убили сестру его жены, и нам надо было сообщить мужу. Сама понимаешь, как на меня теперь давят. Тело уже здесь, в холодильнике. И я рассчитывал, что ты или Джек возьметесь за это дело. Вы всегда что-нибудь существенное находите, и, может, это хоть как-то облегчило бы мою участь.
– Прости, Лу, боюсь, я не смогу заняться этим прямо сейчас. А это может немного подождать? После обеда я бы тебе помогла.
– Когда именно?
– Точно не знаю. У меня встреча в Центральной манхэттенской.
– Правда? – с горькой иронией переспросил Лу. – Там-то на нее и напали – прямо в парковочном гараже.
– Ужасно. Она работала в больнице?
– Да, много лет. Она была старшей медсестрой ночной смены. Ее убили в своей же машине, когда она собиралась ехать домой. Какая трагедия! У нее осталось двое детей – десяти и одиннадцати лет.
– Ограбление? Изнасилование? Или и то и другое?
– Похоже на ограбление. В машине валялись кредитки. Ее муж считает, что у нее могло оказаться всего-то долларов пятьдесят. И из-за этого она лишилась жизни!
– Сожалею.
– А уж как я сожалею… И мне нужен какой-то прорыв. А где Джек? Когда я проходил мимо его офиса, его там не было.
– В «яме». По крайней мере был там с полчаса назад, когда я уходила.
Лу поднялся и вернул стул Ривы на место.
– Подожди, Лу, – окликнула Лори. – Поскольку уж ты здесь, хочу тебе кое-что рассказать.
– Правда? Что же?
Лори коротко рассказала Лу о своих шести случаях, заостряя внимание только на основных моментах. Однако и этого оказалось достаточно, чтобы Лу вновь сел рядом.
– Так ты действительно считаешь, что это убийства? – спросил он, когда Лори замолчала.
– Не могу сказать, что я уверена, – невесело усмехнувшись, призналась Лори.
– Но ты сказала, что кто-то, возможно, проделывает это с пациентами. А это называется убийством.
– Конечно, – сказала Лори. – Проблема в том, что я не знаю, насколько я сама в это верю. Позволь объяснить. Я с сегодняшнего утра усердно занимаюсь самоанализом и о многом передумала. Последние полтора месяца я переживала стресс – это и Джек, и моя мать, и многое другое, – и я в определенном смысле искала любые способы ухода от дурных мыслей. И то, о чем я тебе рассказала, один из них.
Лу понимающе кивнул:
– Ты думаешь, что, возможно, делаешь из мухи слона.
В ответ Лори лишь молча пожала плечами.
– А ты делилась этими подозрениями с кем-нибудь еще здесь?
– Пожалуй, со всеми, у кого было желание меня слушать, включая Келвина.
– И?..
– Все думают, что я спешу с выводами, поскольку токсикологи не обнаружили буквально ничего – ни инсулина, ни дигиталиса, который использовался в печально известных медучреждениях. Нет, я не могу сказать, что никто ни с чем не согласился. Доктор, с которым я встречаюсь – которого, кстати, зовут Роджер и который работает в Центральной манхэттенской, – разделяет мои опасения. Однако сегодня утром я засомневалась в его истинных мотивах. Правда, это уже совсем другой вопрос. Вот, собственно, и все, что связано с моей версией о серийном убийце.
– А что Джек?
– Он считает, что я спятила.
Лу вновь поднялся и поставил на место стул Ривы.
– Что ж, держи меня в курсе. После той кокаиновой истории, которую ты разнюхала десять лет назад, не исключено, что я доверяю твоей интуиции больше тебя самой.
– Это произошло двенадцать лет назад, – заметила Лори.
Лу рассмеялся:
– Лишний пример того, как незаметно летит время, когда весело живется.