Текст книги "Последний тамплиер"
Автор книги: Реймонд Хаури
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Кровь хлынула у Гуго изо рта, но каким-то чудом он не только устоял на ногах, но и шагнул вперед, дотянувшись до остолбеневшего врага. Вцепившись в него, Гуго медленно, шаг за шагом стал пятиться, не разжимая стальной хватки, пока оба не оказались над самым краем пропасти. Увидев, что его ждет, убийца вскрикнул и забился в руках моряка.
Забыв на миг о собственной ране, Мартин смотрел на застывшего над обрывом друга, сжимающего врага в смертном объятии. Гуго поймал его взгляд, и слабая улыбка тронула его губы. Послав Мартину последний братский кивок, капитан погибшего «Храма сокола» шагнул в пропасть, унося с собой в вечность бьющегося в его руках человека.
Внезапно страшный удар обрушился сзади на голову Мартина. К горлу подступила тошнота. Корчась от боли, теряя сознание, он сквозь застилавший глаза туман успел разглядеть лекаря, стоящего над ним с камнем в руке.
– За такого сильного мужчину в каменоломне дадут хорошие деньги, а ты постарался, чтобы мне не пришлось делиться с другими, – ухмыльнулся лекарь. – Кстати, тебе, может, будет приятно услышать, что кое-кто из убитых тобой приходится родней надсмотрщикам.
Доктор снова занес камень, и Мартин понял, что бессилен отвратить удар, предотвратить пленение и рабство, вернуть письмо и продолжить путь в Париж. Образы Эмара де Виллье и Гийома де Боже пронеслись перед глазами лежащего на свежем снегу рыцаря, а потом камень опустился, и все покрылось тьмой.
ГЛАВА 80
Оглушительный удар грома раскатился над Тесс, вырвав ее из забытья. Она зашевелилась, ловя ускользающее сознание, пытаясь сообразить, что с ней и где она находится. По затылку стучал дождь. Каждый дюйм тела болел, словно по ней прошелся слон. Чувства постепенно пробуждались, она услышала свистящий над ней ветер, удары волн и почувствовала страх. Последнее, что она запомнила, была рушащаяся сверху стена воды. Тесс в ужасе подумала, что буря все еще швыряет ее по волнам. Но… что-то было не так. Что-то изменилось. И она наконец осознала, в чем дело.
Она больше не двигается. Она лежит на земле.
Ужас сменился облегчением, и Тесс попыталась открыть глаза. Под веками жгло, все вокруг виднелось как сквозь дымку, и она велела себе не торопиться. Короткий приступ паники сменился пониманием: что-то мешает видеть. Непослушными пальцами она отодвинула с лица спутавшиеся волосы и тихонько ощупала веки. Они страшно отекли, и губы тоже. Тесс попыталась глотнуть и не сумела. В горле словно застрял колючий ком. Ей нужна была вода, и притом не соленая.
Расплывчатое изображение вдруг прояснилось. Небо до сих пор выглядело серым и тусклым, но спину ей грело солнце, стоящее, судя по шуму прибоя, с той же стороны, над морем. Она хотела сесть, но вторую руку что-то прижало и не отпускало. Попытка потянуть сильнее вызвала острую боль, пронзившую все тело. Свободной рукой Тесс нащупала веревку, глубоко врезавшуюся в кожу. Она легла, расслабившись, и стала вспоминать, как привязывала себя и Рейли к деревянной крышке люка.
«Рейли! Где он?»
Его не было на плоту, и ужас обрушился на Тесс с новой силой. Она села, повозилась с веревкой и с усилием выдернула руку из петли. Перевалилась на колени и медленно встала, оглядываясь по сторонам. Увидела длинную песчаную полосу, тянувшуюся вдоль воды и переходящую вдали в каменистые мысы. Она сделала несколько неверных, спотыкающихся шагов, осматривая сквозь щелки глаз этот пустынный безлюдный пляж, – и никого не увидела. Ей хотелось крикнуть, позвать его по имени, но обожженная глотка отказала. Тут ее настиг приступ тошноты и головокружения. Она покачнулась, упала на колени, чувствуя, как утекают последние силы. Хотелось плакать, но слез не было.
Совсем обессилев, она опустилась на песок и лишилась чувств.
Второе пробуждение было совсем не похоже на первое. Прежде всего, было тихо. Ни воя ветра, ни грохота прибоя. Правда, вдалеке слышался шум дождя, но кругом царила блаженная тишина. И еще – постель. Не деревянные доски, не мокрый песок. Самая что ни на есть настоящая постель.
Сглотнув, она убедилась, что колючий комок исчез из горла, а осмотревшись, поняла причину. Над ней на невысоком хромированном штативе висела капельница, и трубка тянулась к ее локтю. Рядом у кровати стояли простой деревянный стул и тумбочка. На тумбочке, покрытой белой кружевной салфеткой с чуть обтрепанными краями, стоял графин с водой и стакан. Беленые стены без украшений, только маленькое деревянное распятие над ней.
Тесс попробовала сесть, но голова еще кружилась. От движения кровать под ней скрипнула. Скрип громко прозвучал в тихой комнате. Она тут же услышала шаги, неразборчивые слова, торопливо произнесенные женским голосом, а затем появилась и сама женщина. Она улыбалась Тесс и озабоченно рассматривала ее. Это была крупная женщина, не старше пятидесяти. Вьющиеся каштановые волосы над смуглым лицом были перевязаны, как банданой, белым шарфиком. Глаза ее лучились добротой и теплом.
– Докса то Тео. Пос эстанесте?
Тесс не успела ответить. Следом за женщиной торопливо вошел мужчина. За очками в тонкой оправе сияло загорелое до бронзового оттенка лицо. Густые пышные волосы, приглаженные и смазанные гелем, блестели, как черная эмаль. Он скороговоркой произнес несколько слов, обращаясь к женщине на том же незнакомом языке, а потом улыбнулся Тесс и обратился к ней с вопросом, в котором она тоже не поняла ни слова.
– Простите, – проговорила она.
Почувствовав, что голос ей не повинуется, прокашлялась и начала заново: – Я не понимаю…
Мужчина и женщина недоуменно переглянулись, потом мужчина снова обратился к Тесс.
– Я извиняюсь. Я думал, что вы… Вы американка? – проговорил он по-английски с сильным акцентом, одновременно протягивая ей стакан с водой.
Тесс сделала глоток и кивнула:
– Да.
– Что с вами случилось?
Она медленно подбирала слова.
– Я была на корабле, мы попали в шторм и…
Голос прервался.
Сквозь туман в мозгу пробивались вопросы:
– Где я? Как сюда попала?
Отвечая, мужчина наклонился и пощупал ей лоб.
– Меня зовут Коста Мавромарос. Я – местный врач, а это моя жена Елени. Вас нашли рыбаки на пляже Маратонда и принесли сюда, к нам.
Незнакомые имена и акцент мешали Тесс понять.
– Сюда… это куда?
Мавромарос с улыбкой пояснил:
– К нам домой. В Ялос.
Должно быть, замешательство Тесс отразилось у нее на лице, потому что доктор нахмурился, явно копируя ее выражение.
– Ялос на Сими, – уточнил он и замолчал, глядя на Тесс. – А куда вы, по-вашему, должны были попасть?
Мысли у Тесс путались.
«Сими?»
Что она делает на греческом острове? Сплошные вопросы… Она знала, что Сими принадлежит к островам Додеканес и расположен где-то недалеко от турецкого берега, но где именно, как она сюда попала и сколько же времени прошло с начала шторма, долго ли ее носило по морю? Но все эти вопросы могли подождать. Прежде всего она должна была спросить о другом.
– Со мной был человек, – начала она, и голос ее задрожал. – Рыбаки никого больше не нашли?..
Она осеклась, увидев, как доктор осторожно и вопросительно посмотрел на жену. Потом он перевел взгляд на Тесс и кивнул, не скрывая огорчения, от которого у нее защемило сердце.
– Да, они нашли на том же берегу человека, но он пострадал серьезней, чем вы.
Тесс уже спустила ноги с кровати.
– Отведите меня к нему, – взмолилась она, – пожалуйста.
Ноги Тесс, и без того слабые и с трудом осилившие короткий переход по коридору в соседнюю комнату, подкосились при виде Рейли. Голова у него скрывалась под тугой шапкой бинтов. Крови не было видно, но темный желтоватый кровоподтек украшал левый глаз и скулу, а веки отекли так, что не раскрывались. Опухшие губы растрескались. Кроме такой же, как у нее, капельницы, к лицу была пристегнута маска респиратора, и у кровати гудел аппарат искусственного дыхания. Но хуже всего был цвет кожи – синеватый, как у покойника. Мавромарос подхватил Тесс и усадил ее на стул у кровати. Снаружи по-прежнему шумел дождь. Доктор рассказал, что их нашли рыбаки, проверявшие, не унесло ли лодки у восточной оконечности острова. Они привезли пострадавших, при плохой видимости, по скользким от дождя проселкам к нему.
Это было два дня назад.
Ее состояние не внушало тревоги: пульс быстро выровнялся после капельного вливания, и Тесс, хотя и не помнила этого, несколько раз приходила в сознание. А вот с Рейли дело обстояло хуже. Он потерял много крови, пострадали легкие, но все это можно исправить. Основную опасность представлял полученный им по голове удар. Мавромарос предполагал, что трещины в черепе нет, хотя у них не было рентгеновской установки, так что утверждать этого определенно он не мог. Как бы то ни было, Рейли получил тяжелую травму головы и ни разу не приходил в сознание с тех пор, как его подобрали чуть живым на песке.
У Тесс кровь отлила от щек.
– Что с ним?
– Жизненные показатели стабильны, кровяное давление улучшается, дыхание слабое, но он уже способен дышать самостоятельно… Респиратор – для улучшения снабжения кислородом, чтобы мозг, пока он без сознания, получал достаточное питание. В остальном…
Тесс насупилась, отгоняя страшную мысль.
– Вы хотите сказать, что он в коме?
Мавромарос сумрачно кивнул.
– Да.
– У вас здесь все есть для лечения? То есть не надо ли переправить его в госпиталь?
– Островок у нас маленький, и своей больницы, к сожалению, нет. Ближайшая – на острове Родос. Я с ними связался, но, к несчастью, вертолет «скорой помощи» три дня назад был поврежден при попытке приземлиться в бурю, и починить его невозможно, пока не доставят запасных частей из Афин. Да и все равно шторм помешал бы ему добраться сюда. Они надеются, что погода скоро улучшится, но, скажу вам откровенно, я не уверен, что его стоит перевозить. К тому же они тоже мало что смогут сделать – разве что окружат его самыми современными мониторами, которых у нас нет.
Туман, застилавший Тесс глаза, сгущался.
– Но ведь хоть что-то можно сделать? – выдавила она.
– Боюсь, что нет. Это кома. Я могу следить за давлением и уровнем кислорода в крови, но не существует способа… – он помолчал, подбирая верное слово, – …разбудить его. Надо просто ждать.
Спрашивать было страшно, но она все же заставила себя спросить:
– Долго?
Врач развел руками.
– Бывает, несколько часов, дней, недель… заранее сказать нельзя.
Он замолчал, но его взгляд выдал недосказанное. Вопрос, как видно, был не только в «когда?».
Тесс благодарно кивнула. Лучше было не говорить вслух о том ужасном, что она заподозрила, едва войдя в комнату.
ГЛАВА 81
Остаток дня Тесс металась от своей комнаты к Рейли. Каждый раз, когда вспышка тревоги заставляла ее вбежать к нему в комнату, она заставала у его постели Елени, которая мягко, но настойчиво выпроваживала ее обратно в постель, уверяя на ломаном английском, что Рейли обязательно поправится.
Тесс рассказала доктору и его жене не слишком точную версию событий, приведших их с Рейли на остров. Например, она умолчала о цели их поисков, а также о турецком патрульном катере, обстрелявшем экспедиционное судно. Зато не забыла упомянуть о команде «Савароны» на случай, если кому-то кроме них удалось достичь берега. Впрочем, Мавромарос разочаровал ее, сообщив, что на берегу были найдены обломки, возможно, их судна, но никого из людей, живых или мертвых. Она попросила телефон и позвонила тетушке в Аризону. Эйлин с Ким уже начали беспокоиться, несколько дней не получая от нее вестей. Даже сквозь треск помех и гул в трубке она ощутила, как поразило их название острова, куда ее занесло. Тесс сразу же пожалела, что сказала об этом. Она еще не готова была предстать перед внешним миром и отвечать на вопросы. Кое-как ей удалось успокоить родных, объяснив, что ей предложили новую работу в этом районе, и заверив, что скоро свяжется с ними снова.
Перед закатом в дом врача пришли две женщины. Их провели в комнату к Тесс. Обе почти не говорили по-английски, но она в конце концов поняла, что это жены местных рыбаков, которые доставили их с Рейли к доктору. Женщины принесли ей кое-какую одежду: хлопчатобумажные штаны, ночную рубашку, пару белых блузок и теплую фланелевую кофту, в которую она тут же с наслаждением закуталась. Еще они принесли с собой дымящийся паром глиняный горшок тушеной баранины с рисом, как объяснила ей Елени. Тесс поразилась сама себе, с волчьим аппетитом умяв большую тарелку.
Горячая вечерняя ванна окончательно изгнала боль из суставов, а Мавромарос сменил ей повязку на руке, хотя казалось, что багровый синяк от врезавшейся веревки останется навсегда. Весь вечер она, несмотря на мягкие возражения хозяев, провела у постели Рейли. Правда, она не решилась говорить с ним так, как другие люди разговаривают с близкими, впавшими в кому. Тесс не была уверена, что ее голос поможет ему: после всего случившегося она сомневалась даже, захочет ли он слышать ее голос. Она во многом винила себя, и хотя у нее было что сказать ему, она предпочла бы говорить тогда, когда он сможет ей ответить, каков бы ни был ответ. Ей не хотелось принуждать его и себя, пока он оставался, в лучшем случае, невольным слушателем, а в худшем – вовсе не слышал ее.
Около полуночи слабость наконец одолела ее, и Тесс вернулась в свою комнату. Она уснула сразу, едва опустив голову на пышные, старомодные подушки.
К утру Тесс достаточно окрепла, чтобы выбраться из дома и немного размяться. Дождь едва моросил, и, несмотря на резкий ветер, она решила, что небольшая прогулка пойдет ей только на пользу.
Одевшись, она заглянула к Рейли. Елени по-прежнему была на месте и осторожно массировала ему ноги. Скоро появился и Мавромарос. Осмотрев больного, он сказал, что состояние стабильное, но улучшения пока не заметно. По его словам, в таких случаях постепенного улучшения и не бывает. Все происходит внезапно. Сейчас Рейли без сознания, а через минуту может очнуться, и никакие изменения в физическом состоянии не предупредят об этом.
Мавромаросу нужно было осмотреть еще одного пациента на дальнем конце острова, но он обещал через пару часов вернуться. Тесс попросила разрешения проводить его до машины.
– Утром мне звонили из родосской больницы, – говорил он на ходу. – Завтра они смогут прислать вертолет.
Тесс уже не была уверена в необходимости доставить Шона в настоящую больницу.
– Я думала над тем, что вы сказали. Вы считаете, его надо туда отправить?
Доктор великодушно улыбнулся, прежде чем ответить:
– Решать придется вам. У них хорошая больница, и я знаком с главным врачом – могу вас заверить, что о нем там хорошо позаботятся.
Должно быть, ее лицо ясно выдавало колебания, потому что он тут же добавил:
– Не обязательно принимать решение сейчас. Посмотрим, что будет к утру, тогда и решим.
Они перешли улицу, огибая большие лужи. Мавромарос открыл дверцу старенького «пежо». Тесс заметила, что машина была незапертой.
Она осмотрела узкую улочку. Даже в такую хмурую погоду от вида городка перехватывало дыхание. Опрятные домики, выкрашенные в теплые пастельные тона, ярус за ярусом взбирались по холму. Почти все они были украшены треугольными классическими фронтонами и покрыты красной черепицей. Вода бурлила в водостоках у края улицы, а на спусках падала маленькими водопадами вдоль крутых лестниц, прорезавших склон. Небо над головой все еще угрожало новым ливнем.
– Дьявольский был шторм, – заметила Тесс.
Мавромарос глянул на рваные тучи и кивнул:
– Такого никто здесь не помнит, даже старики. Тем более в это время года…
Тесс припомнила шторм, накрывший «Храм сокола» много столетий назад, и пробормотала едва слышно:
– Воля Божья…
Врач удивленно поднял бровь. Он, как видно, не ожидал услышать от нее такие слова.
– Может, и так. Но тогда уж вернее назвать это чудом.
– Чудом?
– Ну конечно. Чудо, что вас с вашим другом выбросило на наш островок. Море велико. Чуть дальше к северу – и вас унесло бы к турецкому побережью, скалистому и пустынному. Все селения там на другой стороне полуострова. Чуть южнее – и вы бы вовсе не попали на берег, вас бы вынесло в Эгейское море, а там…
Он многозначительно покачал головой, предоставив ей самой догадываться об остальном, а сам бросил сумку с инструментами на пассажирское сиденье.
– Мне надо ехать. Вернусь после полудня.
Тесс не хотелось его отпускать. Рядом с ним ей почему-то становилось спокойнее.
– Я могу хоть чем-то ему помочь?
– Ваш друг в хороших руках. Моя жена – опытная сиделка. Конечно, это не американский госпиталь, но нам здесь приходится иметь дело с самыми разнообразными случаями. Даже на таком маленьком острове людям бывает нужен врач.
Помолчав, он проницательно взглянул на нее и спросил:
– Вы с ним говорили?
Тесс удивилась этому вопросу.
– Говорила?
– Хорошо было бы, если бы вы с ним поговорили. Поддержали бы его, ободрили, – почти по-отечески посоветовал он и тут же усмехнулся, покачал головой. – Вы, должно быть, думаете, это какое-то деревенское знахарство. Уверяю вас, это не так. Многие известные медики считают, что человек в коме сохраняет способность слышать. Просто он не может вам ответить… пока.
В его глазах светилась надежда и сочувствие.
– Говорите с ним… и молитесь.
Тесс неловко хихикнула и отвела глаза.
– Я не очень-то умею.
Мавромарос уверенно настаивал на своем.
– По-своему, может быть, не сознавая, вы уже молитесь. Вы молите за него, когда просто желаете ему выздоровления. За него многие молятся.
Доктор кивнул на маленькую церквушку невдалеке. Тесс видела, как несколько местных жителей здороваются друг с другом у входа. Одни выходили, другие направлялись в церковь.
– На этом острове почти всех море кормит. Последний шторм застал в море четыре рыбацкие лодки. Их семьи молились Богу и святому архангелу Михаилу, покровителю моряков, о благополучном возвращении – и молитвы их не остались без ответа. Все вернулись невредимыми. Теперь там звучат новые молитвы, благодарственные. И молитвы об исцелении вашего друга.
– Они молятся за него?
– Мы все молимся, – кивнул доктор.
– Но вы его совсем не знаете.
– Это неважно. Море принесло его нам, и наш долг – выходить его, чтобы он мог жить дальше. – Он сел в машину. – Мне в самом деле пора.
Махнув рукой и попрощавшись с ней взглядом, он переехал большую мутную лужу и скрылся за поворотом.
Минуту Тесс стояла, глядя ему вслед. Потом повернулась, чтобы вернуться в дом, но передумала. Она не могла припомнить, когда в последний раз заходила в церковь, часовню, в любой молитвенный дом, если не считать работы, да еще короткого эпизода в сгоревшей церкви на Манхэттене.
Шлепая по мелким лужам, она перешла вымощенный мелкой галькой двор, толкнула дверь и вошла. Часовенка была полна наполовину: люди сидели, погрузившись в молитву, на выглаженных временем скамьях. Тесс остановилась у двери и осмотрелась. Обстановка была простая, белые стены покрыты фресками восемнадцатого века и освещены мерцанием множества свечей. Идя вдоль стен, она увидела в одной из ниш серебряные иконы святого Гавриила и святого Михаила, украшенные драгоценными камнями. От бликов свечей и приглушенных голосов молящихся Тесс охватило странное чувство. Ей захотелось молиться. От этой мысли ей стало неловко, и Тесс отогнала ее, убежденная, что для нее молитва была бы лицемерием.
Она уже хотела уйти, когда заметила двух женщин, приносивших ей накануне еду и одежду. Рядом с ними были мужчины. Женщины при виде Тесс встрепенулись и бросились к ней, не скрывая радости. Они без конца повторяли одну фразу: « Докса то Тео», а Тесс, не понимая слов, кивала и улыбалась в ответ, растроганная их чистосердечной заботой. Она догадывалась, что мужчины – их мужья-рыбаки, тоже испытавшие на себе ярость бури. Они тепло приветствовали незнакомку. Одна из женщин указала на рощицу горящих свечей в нише у входа в церковь и сказала что-то. Тесс не сразу, но догадалась, что она хочет сказать: обе женщины поставили свечки за Рейли.
Тесс поблагодарила их и снова оглядела церковь, сидящих прихожан, дружно молившихся под мерцающими огоньками свечей. Она еще минуту тихо постояла там, затем вышла и вернулась в дом.
Она все утро просидела над Рейли. С трудом начав, она обнаружила, что все-таки может говорить с ним. Она старалась не вспоминать о последних событиях, а о его жизни знала слишком мало, поэтому стала рассказывать ему о себе: вспоминала приключения на раскопках, свои успехи и глупости, смешные случаи с Ким – все, что приходило в голову.
Около полудня в комнату вошла Елени и пригласила Тесс спуститься вниз пообедать. Это было как нельзя более кстати, потому что Тесс, исчерпав воспоминания, начала опасно приближаться к тому, что им с Рейли пришлось пережить вместе, а ей по-прежнему не хотелось задевать больные места, пока он был без сознания.
Мавромарос вернулся от больного, и Тесс сказала, что думала насчет переезда на Родос и предпочла бы оставить Рейли здесь, если они не слишком обременят доктора и его жену. Им ее решение, кажется, польстило, и она с облегчением услышала убедительные заверения, что они с Рейли могут остаться, пока его состояние не улучшится.
Остаток дня и следующее утро Тесс провела с Рейли, а после ланча почувствовала, что ей нужно подышать свежим воздухом. Заметив, что ветер стихает, она решила прогуляться немного подальше.
Дождь к этому времени совсем перестал. В небе над островом еще висели темнобрюхие тучи, но это не помешало Тесс любоваться городком. Совсем нетронутый современностью, он хранил очарование старинной простоты. Узкие переулки и живописные домики успокаивали ее, а улыбки незнакомых прохожих утешали. Мавромарос рассказывал, что после Второй мировой войны Сими пережил трудные времена, когда большая часть жителей покинула остров, разбитый бомбежками стран Оси и союзников, которые по очереди оккупировали его. К счастью, в последние годы судьба острова переменилась к лучшему. Поддавшись его очарованию, сюда переселялись афинцы и иностранцы, и остров снова расцветал.
Тесс поднялась по каменным ступеням улицы Кали Страта мимо старого музея и вышла к руинам замка, выстроенного в начале пятнадцатого века рыцарями-иоаннитами на останках еще более древней крепости только для того, чтобы на время войны превратиться в нацистский склад боеприпасов и взлететь на воздух. Тесс блуждала по древним руинам. Постояла над могильной плитой, увековечившей память Филибера де Найяка, великого магистра французских рыцарей. «Опять рыцари, даже здесь, в этом затерянном уголке мира», – размышляла она, возвращаясь мыслями к тамплиерам и разглядывая широкий вид на гавань и покрытое барашками открытое море. Она видела, как ласточки кружатся в роще у старой ветряной мельницы, видела одинокий траулер, рискнувший выйти в море из сонной бухты. Вид голубых просторов, окружавших остров, пробудил в ней тревожное чувство. Заглушив в себе тревогу, она решила, что должна повидать тот пляж, где нашли их с Рейли.
На главной площади она поймала машину, направлявшуюся к монастырю в Панормитисе, за деревушкой Маратонда. Короткая, тряская поездка – и она вышла на краю деревни. Пробираясь между домами, она наткнулась на рыбаков, которые нашли их на берегу. Оба обрадовались ей и уговорили выпить с ними чашечку кофе в маленькой местной таверне. Тесс с удовольствием приняла приглашение.
Несмотря на разделявший их языковой барьер, завязался разговор, и Тесс умудрилась понять, что на берегу находят все новые следы крушения. Рыбаки привели ее к деревенской свалке и показали груду деревянных и пластиковых обломков, собранных в бухте. Тесс будто снова пережила шторм и крушение и загрустила, вспомнив моряков «Савароны», чьи тела так и не нашлись.
Она поблагодарила своих спасителей и вышла на пустынный, продуваемый ветром пляж.
Бриз нес свежий запах взбаламученного моря, а лучи солнца наконец пробились сквозь тучи, и Тесс снова повеселела. Она медленно шла вдоль линии прилива. Ноги вязли в песке, а в сознании теснились картины того судьбоносного дня. На дальнем краю бухты, когда крыши селения давно скрылись из вида, она увидела черные скалистые уступы. Взобравшись наверх, Тесс отыскала ровную площадку и уселась, глядя на море. Вдалеке из воды торчала острая скала, вокруг нее белели буруны. Еще одна опасность, миновавшая их с Рейли. Услышав крики чаек, Тесс подняла глаза и проследила, как две птицы, весело кружа, спускаются к дохлой рыбине.
Только тогда она заметила, что по щекам катятся слезы. Она не всхлипывала, не плакала, просто глаза неизвестно отчего наполнились слезами. Потом, так же внезапно, как подступили, слезы высохли, а Тесс поняла, что дрожит, но не от холода. Что-то более важное поднималось из глубины души. Чтобы стряхнуть это чувство, Тесс встала и пошла дальше, карабкаясь по скалам или отыскивая тропинки, вившиеся по берегу.
Она обошла еще три скальных выхода и приблизилась к четвертому, выдающемуся в море на южной оконечности острова. К нему, как видно, не вело ни одной дороги. Перед ней расстилался полумесяц девственного песка, а за ним поднимался еще один мыс, отвесный и скалистый.
Начинало смеркаться, но странная форма дальней скалы привлекла внимание Тесс. Она прищурилась, стараясь разглядеть яснее, и ощутила, как забилось сердце, как пересохло вдруг во рту.
«Не может быть, – думала она. – Невозможно».
А сама уже бежала по песку, пока, задыхаясь, не остановилась в нескольких шагах. Мысли в голове путались.
Это была фигура сокола, опутанная подъемными тросами, запеленутая в оранжевые обрывки воздушных мешков.
Она выглядела совсем целой.
ГЛАВА 82
Тесс нерешительно протянула руку и коснулась мокрого дерева. Перед ее распахнутыми глазами проходили в воображении образы тамплиеров, Эмара и его спутников в последнем, гибельном плавании «Храма сокола».
Сквозь нахлынувшие картины она старалась вспомнить слова Эмара. Как там было сказано? Дароносица скрыта в отверстии, прорубленном в затылке сокола. Зазор залит смолой, затем покрыт подходящим куском дерева, который заклинен колышками. И он тоже засмолен.
Она тщательно осмотрела голову сокола. Ей удалось различить следы смолы, а ее опытные пальцы быстро нащупали край крышки и клинья крепления. Покрытие выглядело цельным, так что вода не могла попасть в засмоленный тайник. Чутье подсказывало Тесс, что содержимое сундучка, каким бы оно ни было, скорее всего, уцелело.
Осмотревшись, она нашла два острых камня и, воспользовавшись ими как молотком и стамеской, вскрыла отверстие. Верхний слой дерева легко отслоился, но под ним лежал более твердый слой, сопротивлявшийся ее усилиям. Поискав в песке, Тесс обнаружила ржавый железный лом и его обломленным острым концом соскребла застывшую смолу. В лихорадочной спешке, забыв все заботы о сохранности находки, приличествовавшие археологу, она сумела доскрестись до деревянной крышки и пробиться в отверстие. Теперь ей был виден край маленького резного сундучка. Утерев пот со лба, Тесс выскребла смолу по сторонам сундучка и поддела его ломиком. Потом зацепила пальцами и наконец выдернула деревянный ящичек из тайника.
Ее трясло от волнения, и она не могла справиться с дрожью. Вот он, в ее руках! Сундучок, украшенный серебряными накладками, оказался на удивление легким. Она перенесла его на плоский уступ, чтобы как следует осмотреть. Замок держался на ржавом железном кольце, и, сбив его камнем, Тесс наконец смогла откинуть крышку и заглянуть внутрь.
Она бережно извлекла содержимое сундучка – пакет из промасленной кожи, похожей на обертку письма Эмара, перевязанный кожаными шнурами. Очень медленно она развернула кожу. Внутри лежала книга – переплетенная в кожу старинная рукопись.
Тесс мгновенно поняла, что держит в руках.
Книга казалась необъяснимо знакомой, ее смиренная простота скрывала великую суть. Дрожащими пальцами Тесс чуть приподняла обложку и взглянула на первый из исписанных листов пергамента. Чернила поблекли, но еще читались, и Тесс подумала, что она первая, кому суждено увидеть легендарное сокровище тамплиеров, семьсот лет назад уложенное в этот сундучок Гийомом де Боже и вверенное Эмару де Виллье.
Только теперь оно больше не было легендой.
Оно настоящее.
Опасливо, понимая, что это следовало бы проделать в лаборатории или, по крайней мере, в помещении, Тесс, не устояв перед искушением, пошире открыла книгу. Она узнала коричневатый оттенок чернил, применявшихся в то время, – изготовленных из смеси сажи, смолы, винного осадка и чернил каракатицы. Почерк читался с трудом, но она распознала несколько слов – достаточно, чтобы убедиться: текст написан на арамейском. Она неоднократно сталкивалась раньше с этим языком, чтобы узнать его.
Тесс замерла, пожирая глазами рукопись, которую держала в ладонях.
Арамейский.
Язык, на котором говорил Иисус.
Кровь стучала в ушах. Тесс вглядывалась в пергамент, узнавая то там, то здесь знакомые слова.
Очень медленно, как бы нехотя, она осознавала, что именно держит в руках и кто первым касался этих листов, чья рука писала эти слова.
Иешуа из Назарета.
Рукопись человека, известного всему миру как Иисус Христос.
ГЛАВА 83
Тесс брела по песчаному пляжу, не выпуская из рук кожаный сверток с рукописью. Солнце, спускаясь к горизонту, посылало последние лучи сквозь рваную гряду облаков.
Она решила не брать с собой сундучок, а спрятать его под большим камнем, чтобы не привлекать лишнего внимания. За ним можно будет вернуться потом. В голове все еще пылали мысли о том, что принесет с собой ее находка. Это не черепок керамики, и даже не Троя или Тутанхамон. Эта находка может изменить судьбу мира. С ней надо обращаться, по меньшей мере, с предельной осторожностью.
Завидев впереди домики Маратонды, она сняла с себя кофту и завернула в нее сверток. Знакомые рыбаки уже ушли из таверны, но она нашла человека, который согласился подвезти ее к дому доктора.
В дверях ее встретил широко улыбающийся Мавромарос.
– Где же вы были? Мы вас искали… – И, не дав ей пролепетать придуманное на ходу оправдание, он потянул ее в глубину дома, к спальням. – Идемте скорей. Тут кое-кто хочет вас видеть.
Рейли смотрел на нее. Дыхательную маску сняли, и он отважно пытался улыбнуться пересохшими губами. Он полусидел в постели, опираясь на три большие подушки. Тесс почувствовала, как в ней что-то дрогнуло.
– Привет, – слабо проговорил Рейли.
– Привет, – отозвалась она с огромным облегчением. Стараясь не привлекать внимания Елени и доктора, она повернулась, положила кофту вместе со свертком на секретер напротив кровати и только тогда подошла к Рейли и легонько погладила ему лоб. При взгляде на его покрытое ссадинами лицо ей пришлось закусить нижнюю губу, чтобы не расплакаться.