Текст книги "Последний тамплиер"
Автор книги: Реймонд Хаури
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
Он помолчал, нахмурившись и не отпуская взгляд Рейли.
– Слово может двигать горы. Или уничтожать их. Религия – сильнейшее оружие в нашем арсенале, и мы никому не позволим разоружить нас. Наш образ жизни, все, за что вы сражались с тех пор, как поступили в Бюро, – все зависит от этого. И мой вопрос к вам прост: вы, как однажды красноречиво выразился президент, с нами или против нас?
Лицо Рейли застыло, в груди стоял твердый ком. Стена сомнения, наспех возведенная им, была сметена одним присутствием монсеньора. Он, вопреки желанию, подтверждал каждое слово Венса.
– Так это правда? – спросил он, словно вынырнув из тумана.
Ответ монсеньора прозвучал сухо и четко:
– Разве это важно?
Рейли растерянно кивнул. Он уже ни в чем не был уверен. Де Анжелис внимательно осмотрел открытую поляну.
– Как я понимаю, у вас ее больше нет?
– Чего?
– Астролябии.
Вопрос ошеломил Рейли.
– Откуда вы знаете о…
Едва начав говорить, он догадался, что они с Тесс были под постоянной прослушкой, и не стал заканчивать вопроса. Замолчав, он заставил себя подавить раздражение и только потом, покачав головой, сказал:
– Они забрали.
– Вам известно, где они? – спросил де Анжелис.
Неохотно, преодолевая недоверие к монсеньору, Рейли рассказал обо всем, что случилось ночью. Монсеньор мрачно взвешивал услышанное.
– Не так уж сильно они нас опережают, а куда они направляются, мы более или менее представляем. Мы их найдем.
Он обернулся, сделал рукой вращающее движение, приказывая пилоту заводить двигатели, и снова взглянул на Рейли.
– Идемте.
Рейли не сдвинулся с места, покачал головой.
– Нет. Знаете что? Если все это – одна большая ложь… Я надеюсь, что правда выплывет наружу и разнесет вас.
Де Анжелис оторопело смотрел на него. Рейли встретил его взгляд.
– И можете убираться к черту, – невыразительно продолжал он, – вместе со всеми вашими дружками из ЦРУ. Я выхожу из игры.
С этими словами он развернулся и пошел прочь.
– Вы нужны нам! – крикнул ему в спину монсеньор. – Помогите нам их найти!
Рейли не повернул головы.
– Ищите сами. Оставьте меня в покое.
И зашагал дальше.
Священник зычно крикнул, перекрывая рев турбин вертолета:
– А как же Тесс?! Вы оставите ее с ним? Она еще может быть полезна. И если кто сумеет достучаться до нее, так это вы.
Рейли замедлил шаги и обернулся. Он видел взгляд монсеньора и понимал: тот знает, как близки они стали с Тесс. Он только дернул плечом:
– Уже нет.
Де Анжелис смотрел ему вслед.
– И что вы намерены делать? Пойдете пешком до Нью-Йорка?
Рейли не остановился и не ответил. Монсеньор снова окликнул его, яростный голос звенел от раздражения:
– Рейли!
Тот остановился, постоял, склонив голову, и решил оглянуться.
Де Анжелис в несколько шагов очутился рядом с ним. Губы его сложились в улыбку, но глаза оставались пустыми и холодными.
– Если мне не удалось сговориться с вами о сотрудничестве… может быть, я отвезу вас к человеку, которому это удастся?
ГЛАВА 71
Кто бы ни устраивал перелет, ЦРУ или Ватикан, они хорошо поработали. Вертолет приземлился на базе воздушных сил Турции под Карачасу, чуть к северу от места, где подобрали Рейли. Там они с де Анжелисом пересели на прибывший за ними из Даламана «Гольфстрим-IV» и быстро оказались в Италии. Иммиграционный и таможенный контроль в Риме прошли мгновенно, так что меньше чем через три часа после того, как монсеньор материализовался из пыльного облака в турецких предгорьях, они уже мчали по Вечному городу в комфортабельном черном «лексусе» с кондиционером и затемненными стеклами.
Рейли не отказался бы от душа и возможности переодеться в чистое, но де Анжелис спешил, и потому пришлось довольствоваться умыванием на борту самолета, штанами военного образца и серой футболкой, добытой на интендантском складе турецкой базы. Рейли не жаловался. Военная форма все же лучше гидрокостюма, а главное, он тоже спешил. Его все больше беспокоили мысли о Тесс. Он хотел ее найти, хотя сам не знал точно, зачем. И не был уверен, что не зря согласился принять приглашение монсеньора: вместо этого путешествия к неизвестной цели Рейли предпочел бы вернуться в Турцию, и чем скорее, тем лучше. Но теперь уже поздно было переигрывать. По настойчивой уверенности де Анжелиса он догадывался, что предстоящая встреча – не пустой каприз.
Купол Святого Петра он заметил еще с самолета, а теперь, из «лексуса», пробирающегося по забитым полуденным улицам, увидел его снова. Собор возвышался впереди, колоссальный купол величественно вырастал над дымным городским пейзажем. Титаническое здание неизбежно должно было внушать трепет даже самому закоренелому атеисту, но Рейли смотрел на него со злобой обманутого. Он не так уж много знал об этом величайшем из храмов мира – только то, что в нем находится Сикстинская капелла и что он был возведен на костях святого Петра, основателя Церкви, похороненного здесь после того, как его распяли вниз головой за веру. Глядя на огромный купол, Рейли вспоминал великие шедевры искусства и архитектуры, вдохновленные этой религией: фрески, статуи, алтари, созданные по всему миру последователями Христа. Он думал обо всех детях, лепечущих молитву перед сном, о миллионах прихожан, каждое воскресенье собирающихся в церкви, о больных, просящих об исцелении, о тех, кто молит Бога за душу навсегда ушедших любимых. И все они обмануты? Все это – ложь? И хуже того – Ватикану это было известно с самого начала?
«Лексус» подъехал по улице Порта Анжелика к воротам Святой Анны, и часовые швейцарской гвардии в яркой униформе мгновенно распахнули перед ними кованые створки ворот. В ответ на короткий кивок монсеньора им знаком разрешили въехать в самое маленькое на планете государство. Рейли оказался в самом сердце католического мира.
Машина остановилась перед каменным портиком, и де Анжелис тотчас же вышел из нее. Вслед за ним Рейли поднялся по низким ступеням в торжественный полумрак вестибюля. Они быстро прошли по каменным плитам коридоров, через тускло освещенное высокое помещение, поднялись по широкой мраморной лестнице и остановились наконец перед резной деревянной дверью. Монсеньор, сняв темные очки, сменил их на прежние – с тонированными стеклами. На глазах у Рейли он, словно великий актер перед выходом на сцену, преображался из беспощадного тайного агента в скромного священника, объявившегося несколько дней назад в Нью-Йорке. Окончательно удивив Рейли, он глубоко вздохнул, прежде чем отчетливо постучать в дверь костяшками пальцев.
Из-за двери сейчас же мягко отозвались:
– Avanti! [6]
Де Анжелис открыл дверь и вошел первым.
Стены похожего на пещеру помещения были от пола до потолка заставлены книжными полками. На простом паркете «елочкой» не было ковра. В углу у каменного камина стояла большая шенилевая софа и два таких же кресла.
Спиной к высокому, во всю стену, окну размещались письменный стол и тяжелый мягкий стул. Еще три стула с гнутыми спинками стояли напротив. В комнате находился один человек: грузный и властный на вид, с густой сединой в волосах, он поднялся, чтобы поприветствовать де Анжелиса и его гостя. Лицо его было торжественно-сурово.
Де Анжелис представил Рейли кардинала Бруньоне, и они обменялись рукопожатием. Ладонь кардинала оказалась неожиданно твердой, и Рейли ощутил на себе его пристальный, изучающий взгляд. Не сводя глаз с гостя, Бруньоне обменялся с монсеньором несколькими непонятными для Рейли словами на итальянском, затем обратился к нему:
– Пожалуйста, садитесь, агент Рейли. – Кардинал указал на софу. – Надеюсь, вы примете мою благодарность за все, что вы уже сделали и продолжаете делать в этом злосчастном деле. А также за то, что согласились прибыть сюда.
Как только Рейли занял предложенное место, а де Анжелис – свободный стул, Бруньоне, не тратя слов на праздную болтовню, перешел к делу.
– Мне сообщили собранные о вас сведения, агент Рейли.
Тот покосился на де Анжелиса, смотревшего в сторону.
– Я слышал, что вы человек, достойный доверия, не поступающийся своими убеждениями.
Рослый священник замолчал, уставив внимательные карие глаза на Рейли.
Рейли тоже не стал вилять:
– Я просто хочу знать правду.
Бруньоне склонился вперед, сложив перед собой широкие крестьянские ладони.
– Боюсь, что правда именно такова, какой вы боитесь.
После короткой паузы он тяжело поднялся со стула, сделал несколько тяжелых шагов к окну и застыл спиной к ним, щурясь от солнечного света.
– Девять человек… девять дьяволов! Они явились в Иерусалим, и Балдуин дал им все, чего они пожелали, думая, что они на нашей стороне, что они помогут нам распространить нашу веру.
Он издал звук, который при других обстоятельствах сошел бы за смешок, но Рейли видел, что он – лишь внешнее выражение внутренней боли. Голос кардинала превратился в басовитое рычание.
– Глупец, он поверил им!
– Что они нашли?
Бруньоне порывисто вздохнул и повернулся к Рейли.
– Дневник. Очень подробный и личный дневник, своего рода евангелие. Написанный плотником по имени Иешуа из Назарета. – Он пронзил Рейли взглядом и закончил: – Написанный… человеком.
Рейли почувствовал, как что-то сжало ему грудь:
– Только человеком?
Бруньоне мрачно кивнул, широкие плечи его вдруг ссутулились, будто под тяжелой ношей.
– Судя по его собственноручному писанию, Иешуа из Назарета – Иисус – не был Сыном Божьим.
Эти слова, казалось, целую вечность отдавались в сознании Рейли, прежде чем камнем упасть на сердце. Он вскинул руки, обвел ими вокруг себя.
– А это все?..
– Все это, – воскликнул Бруньоне, – лучшее, что мог создать человек – простой, смертный, испуганный человек. Все это было создано с самыми благородными намерениями. В этом можете не сомневаться. Чего вы хотите? Что, по-вашему, мы должны были делать? Почти две тысячи лет мы были хранителями этой веры, столь важной для Того, Кто создал нашу Церковь, и мы продолжали верить Его учению. Все, что могло подорвать доверие к Нему, следовало подавлять. У нас не было выбора, мы не могли покинуть народ свой, ни тогда, ни тем более теперь. Какая катастрофа произойдет, если сказать им, что все это…
Он замолчал, не находя слов, чтобы закончить фразу.
– Массовое заблуждение? – едко закончил Рейли.
– Но разве это так? Что есть религия, как не вера, не нуждающаяся в доказательствах, вера в идеал? И разве этот идеал не достоин того, чтобы люди в него верили? Нужно же во что-то верить. Нам всем нужна вера.
Вера.
Рейли молчал, осмысливая бесчисленные следствия сказанного кардиналом Бруньоне. Ему самому в детстве вера помогла пережить болезненную потерю отца. И вера направляла его во взрослой жизни. А теперь, здесь, в самом сердце Римской католической церкви, ему говорят, что все это было одно великое мошенничество!
– Кроме того, нам нужна честность, – резко возразил Рейли. – Нам нужна правда.
– Но более всего человек нуждается в вере, и сейчас – больше, чем когда-либо, – с силой повторил Бруньоне. – И то, что мы ему даем, лучше, чем полное безверие.
– Вера в воскресение, которого никогда не было? – горячо бросил Рейли. – Вера в несуществующее Царствие Небесное?
– Поверьте мне, агент Рейли, множество достойных людей годами мучились теми же вопросами и наконец пришли к тому же заключению: все это следует сохранить. Слишком ужасна альтернатива.
– Но ведь речь не идет о Его слове и Его учении. Мы говорим только о сотворенных Им чудесах и Его воскресении!
Бруньоне продолжал с той же уверенностью:
– Христианство построено не на проповеди мудреца. Оно выросло на чем-то более значимом – на Слове Бога. Воскресение – не просто чудо: это самое основание Церкви. Вспомните слова святого Павла в Первом послании к коринфянам: «Если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша».
– Это основатели Церкви выбрали эти слова! – гневно вскричал Рейли. – Смысл веры в том, чтобы помочь нам понять, зачем мы живем, разве не так? Как же нам разобраться, если мы начинаем с ложной предпосылки? Эта ложь исказила всю нашу жизнь!
Бруньоне тяжело вздохнул и согласно кивнул головой.
– Может быть, это так. Может быть, если бы все начиналось сейчас, а не две тысячи лет назад, мы бы поступили иначе. Но мы не начинаем – мы должны сохранить то, что существовало прежде нас и было нам вверено; поступить иначе значило бы уничтожить себя и, боюсь, заодно с собой весь наш хрупкий мир.
Взгляд его уже не был направлен на Рейли, а устремился куда-то вдаль и, казалось, то, что он видит, причиняет ему физическую боль.
– С самого начала мы были вынуждены обороняться. Наверно, в нашем положении это естественно, но нам становится все труднее и труднее… Современная наука и философия не слишком поддерживают религию. И отчасти мы сами виноваты. С тех пор как Константин, подхватив нашу веру, так удачно обратил ее в свою пользу, слишком много было раскола и диспутов. Слишком много споров из-за мелких расхождений в догме, слишком много отступников и фальшивомонетчиков, слишком много алчности. Первоначальная мысль Христа извращалась гордецами и изуверами, забывалась ради мелкого соперничества, подавлялась твердолобыми фанатиками. И мы продолжаем совершать ошибки, которые вредят нам самим. Избегаем откровенного разговора с людьми. Терпим позорное насилие, ужасающие преступления против невинных, даже втайне покрываем их. Мы были слишком медлительны, чтобы идти в ногу с нашим быстро меняющимся миром, и настало время, когда мы стали уязвимы, как никогда. Нам снова угрожают, как угрожали девятьсот лет назад. Но за это время здание, которое мы возводили, выросло сверх всякой меры, и падение его приведет к катастрофе.
– Может быть, если бы мы сегодня зачинали Церковь историей Иешуа из Назарета, – добавил Бруньоне, – может быть, мы могли бы все сделать иначе. Смогли бы обойтись без догматической путаницы и сделать все гораздо проще. Вот ислам. Всего через семьсот лет после распятия они сумели избавиться от этого. Появился человек, который сказал: «Нет бога, кроме Бога, и я – пророк его». Не мессия, не сын Божий – просто посланец Бога. И все. Этого оказалось достаточно. Его простое учение распространилось, как лесной пожар. Не прошло и ста лет, как его последователи захватили едва ли не весь мир, и мне больно думать, что сейчас, в наши дни, в наш век, эта религия растет быстрее других мировых религий… хотя она еще медленнее нас примиряется с реальностью и нуждами современного мира и непременно столкнется еще с теми же затруднениями. Но мы были медлительны… медлительны и надменны и расплачиваемся за это теперь, когда наш народ более всего нуждается в нас.
– А он в нас нуждается, – продолжал Бруньоне. – Им нужны мы, им нужно что-то. Взгляните, какое смятение окружает вас, как злоба, алчность, испорченность сверху донизу пронизывают мир. Вы увидите моральную пустоту, духовный голод, отсутствие ценностей. Мир становится все более циничным, теряет иллюзии, обреченно ждет будущего. Никогда люди не были так равнодушны, беззаботны и эгоистичны. Никогда не бывало такого великого воровства и убийства. Деловое мошенничество на миллиарды долларов. Развязанные без причин войны, миллионы подвергнутых геноциду. Наука избавила нас от болезней, подобных оспе, но с лихвой отплатила за это, опустошая планету и превращая нас в нетерпимых, жестоких, разобщенных тварей. Да, кое-кому удается прожить дольше, чем жили предки, но разве их жизнь более полна или спокойна? Разве наш мир более цивилизован, чем две тысячи лет назад? В прежние века люди только начинали осваивать грамоту. Но сегодня, в век так называемого просвещения, чем оправдать такое стремление к бездне? Разум человека, его интеллект, возможно, шагнул вперед, но душа его отстала и даже, решусь сказать, деградировала. Человек снова и снова доказывает, что в душе он – дикий зверь, и, несмотря на заверения Церкви, что мы ответственны перед Высшей силой, мы продолжаем творить вопиющие преступления. Представьте себе, чем стали бы мы без Церкви! Но, очевидно, мы утратили способность вдохновлять. Мы, наша Церковь больше не с людьми. Хуже того, нас используют, чтобы оправдывать войны и кровопролитие. Мы скатываемся к ужасающему духовному кризису, агент Рейли. Нельзя представить себе худшего времени для этого открытия.
Бруньоне замолк и через комнату устремил взгляд на Рейли.
– Так может быть, мы пришли к неизбежному концу? – сдержанно, тихо заметил тот. – Может быть, история просто идет своим чередом?
– Возможно, Церковь медленно умирает, – согласился кардинал. – В конце концов, для каждой религии есть время угасания и смерти, а наша продержалась дольше многих. Но внезапное разоблачение, подобное этому… При всех своих недостатках Церковь еще многое значит для множества людей. Миллионы ищут в ней опору в будничном существовании. Она все еще в силах давать своей заблудшей пастве утешение в трудную минуту. И, наконец, вера дает нам самое необходимое: помогает преодолеть страх смерти и ужас перед тем, что ждет за чертой. Без веры в воскресшего Христа миллионы душ потеряют ориентиры. Не обманывайте себя, агент Рейли – это разоблачение ввергнет мир в такую пучину отчаяния и безверия, какой он не знавал прежде.
Тяжелое молчание, повисшее в воздухе, мучительно давило Рейли. Не было спасения от жестоких мыслей, нахлынувших на него. Он вызвал в памяти начало своего пути, ночь нападения всадников на Метрополитен, и недоуменно спросил себя, как от ступеней музея он попал сюда, в самый эпицентр своей веры, как оказался втянутым в трудный разговор о том, о чем предпочел бы никогда не задумываться.
– Давно ли вы знаете? – наконец спросил он кардинала.
– Я?
– Да.
– С тех пор как занял свой нынешний пост. Тридцать лет.
Рейли кивнул. Очень долгий срок, чтобы выносить сомнения, осаждавшие его сейчас.
– И вы примирились с этим?
– Примирился?
– Приняли это, – уточнил Рейли.
Бруньоне задумался, в глазах его отразилась тревога.
– Я никогда не смогу с этим примириться в том смысле, который вы, кажется, подразумеваете. Но я научился с этим жить. Это единственное, на что я способен.
– Кто еще знает? – Рейли поймал себя на том, что его голос звучит обвиняюще, и не сомневался, что Бруньоне тоже это заметил.
– Очень немногие.
Рейли задумался, как это понимать. «А папа? Он знает?» Ему очень хотелось спросить – он был уверен, что папа должен знать, – но удержался. За один раз можно выдержать не так уж много ударов. Новая мысль мелькнула у него в голове. Инстинкты следователя зашевелились, выкарабкались на поверхность из трясины его смятенного сознания.
– Откуда вы знаете, что это правда?
У Бруньоне вспыхнули глаза, уголки рта раздвинулись в слабой улыбке. Его, как видно, обрадовало охватившее Рейли сомнение, но тон его оставался мрачным.
– Когда тамплиеры обнаружили дневник, папа послал в Иерусалим самых знающих экспертов. Они подтвердили, что дневник подлинный.
– Но ведь то было чуть не тысячу лет назад, – не сдавался Рейли. – Их было легко одурачить. Что, если это была подделка? Насколько я знаю, сфабриковать такую фальшивку было вполне по силам тамплиерам. А вы готовы признать его подлинность, даже не видев?.. – Понимание настигло Рейли раньше, чем последнее слово слетело у него с языка. – Вы и раньше сомневались в истине Писания?
Бруньоне ответил ошеломленному Рейли светлым утешающим взглядом.
– Многие считают, что все рассказанное следует понимать только как метафору; что истинное понимание христианства – это понимание скрытой в нем идеи. Однако большинство верующих принимает каждое слово Библии за истину – за неимением лучшего выражения скажем – «как в Писании». Я, пожалуй, где-то посередине. Может быть, все мы держимся на тончайшей грани между желанием распахнуть воображение всем описанным чудесам и рассудочным сомнением в их правдоподобии. Будь мы уверены, что находка тамплиеров – фальшивка, нам, безусловно, было бы проще склониться к более вдохновенному восприятию Евангелий. Но, пока мы не знаем, что они прятали на своем корабле… – Он устремил на Рейли пылающий взгляд: – Вы поможете нам?
Минуту Рейли не отвечал, вглядываясь в глубоко изрезанное морщинами лицо стоявшего перед ним человека. Он чувствовал в словах кардинала глубокую искренность, но по поводу мотивов де Анжелиса отнюдь не обманывался. А согласие означало неизбежное сотрудничество с ним, что совершенно не радовало агента. Он бросил взгляд на де Анжелиса. Ничто из услышанного не избавило его от недоверия к фальшивому священнику и не смягчило отвращения к его методам. И он знал, что с этим еще придется что-то делать. Но сейчас его подстегивало другое. Где-то там Тесс была вдвоем с Венсом, и там же ждало его открытие, грозящее гибелью миллионам ничего не подозревающих душ.
Он повернулся к Бруньоне и просто ответил:
– Да.
ГЛАВА 72
Легкий юго-восточный ветер гладил воду у борта «Савароны», поднимая прозрачный соленый туман. Тесс, стоя на корме переоборудованного траулера, чувствовала на губах вкус соли. Она наслаждалась утренней морской свежестью и безмятежным покоем вечеров. Труднее оказалось пережить долгие часы от восхода до заката.
Им посчастливилось – «Саварону» нашли быстро. Спрос на подводные исследовательские аппараты в последние годы необычайно возрос, и от Карибского моря до побережья Китая все меньше оставалось свободных судов и все выше – цены на них. Кроме гидробиологов, океанологов, нефтеразведчиков и киношников, снимающих документальные фильмы, появились еще две группы нанимателей: ныряльщики-экстремалы – толпы людей, готовых платить десятки тысяч долларов за возможность потрогать рукой «Титаник» или погреться в гидротермальном источнике на глубине 8000 футов под Азорами, и искатели сокровищ, или, как они сами себя именовали, «коммерческие археологи».
Если-бы не Интернет, им бы ни за что не найти подходящего судна. Но, как бы то ни было, созвонившись с владельцами, Венс и Тесс совершили короткий перелет в афинский порт Пирей, где стояла «Саварона». Ее капитан, высокий греческий красавец-авантюрист по имени Георг Рассулис, пропеченный солнцем, казалось, до самых костей, смог принять предложение Венса из-за сбоя в расписании. Он собирался взять на борт компанию историков и кинодокументалистов, намеревавшихся отыскать в Эгейском море затонувшие персидские триремы, но вышла задержка. Поэтому он смог на три недели предоставить свое судно в распоряжение Венса, хотя и уверял, что за три недели ничего не успеть. Экспедиция, искавшая персидский флот, арендовала корабль на два месяца, да и того было явно мало для поисков, напоминавших более всего поиски иголки в стоге сена. Впрочем, ни одна экспедиция не располагала тем, что было в руках у Венса, – астролябией, показания которой, как он надеялся, должны были сократить участок поисков до десяти квадратных миль.
Венс объяснил Рассулису, что они ищут корабль крестоносцев, и намекнул, что на борту могут оказаться золото и другие ценности, вывезенные из Святой земли при падении Акры. Заинтригованный капитан нехотя согласился взять их на борт. Энтузиазм профессора, твердо уверенного, что за пару недель они успеют обнаружить останки «Храма сокола», был заразителен, да и жадность сделала свое дело. Требование Венса соблюдать высочайшую секретность было для него не внове – капитан уже имел дело с охотниками за сокровищами, занимающимися коммерческой археологией, и привык к таинственности. Учитывая, что он выторговал для себя долю найденных сокровищ, капитан и сам был заинтересован в том, чтобы избежать вмешательства посторонних. Он предложил Венсу тралить участок поисков не дольше нескольких часов подряд, после чего переходить к другим, ложным участкам, чтобы сбить с толку возможных наблюдателей. Венс счел его план очень удачным.
Теперь Тесс пришлось вспомнить – в последний раз она испытывала подобное во время той подводной экспедиции у берегов Египта, когда Клив Эдмондсон так неловко пытался за ней ухаживать, – что процесс траления требует большого терпения, а запасы терпения у нее подходили к концу. Ей отчаянно хотелось узнать, что же за тайна скрывается под мягкой зыбью, качавшей их судно. Тесс верила, что разгадка совсем рядом. Она чувствовала ее близость и оттого так тяжело переносила ожидание.
Шли часы за часами, она уходила в свои мысли, отрешенно провожая взглядом два троса кабелей, уходивших с кормы судна в пенный след на воде. Один тянулся от низкочастотного плавучего сонара, отмечавшего каждое заметное возвышение морского дна; второй шел к квантовому магнитометру, который должен был реагировать на железные части разбитой галеры. За прошедшие дни пару раз поднималась ложная тревога. В обоих случаях тревогу вызывал сонар, и под воду спускали управляемый аппарат, названный «Дори» в честь рассеянной рыбки из «Поисков Немо». И оба раза Венс с Тесс бросались в рубку «Савароны» с бьющимися в надежде сердцами. Они сидели, прикованные взглядами к мониторам, на которых возникали призрачные изображения, переданные камерами «Дори», и заранее рисуя в воображении полные оптимизма картины, пока не становилось ясно, что сонар нашел не то: в первый раз это оказалась скала размером с корпус корабля, а во второй – остатки современной рыбацкой лодки.
Время проходило в ожидании и надежде. За несколько дней Тесс перебрала в уме последние дни своей жизни. Она невольно вспоминала цепочку событий, приведших ее сюда, в море, за шестьдесят километров от турецкого берега, вместе с человеком, затеявшим вооруженный налет на музей, погубившим несколько жизней. Ей не давало покоя последнее решение: бросить Рейли ради Венса. Нелегко было заглушить в себе чувство вины и раскаяния и частые приступы паники – желание любой ценой сбежать с судна. Но с каждым прошедшим днем приступы тревоги затихали. Временами ей удавалось убедить себя, что она поступила правильно, что цель оправдывала средства. Не только для нее – хотя, как она и говорила Рейли, подобное открытие пошло бы на пользу ее профессиональной карьере, а стало быть, и упрочило их с Ким финансовое положение, – но и для миллионов других. Но в глубине души она понимала, что оправдываться бессмысленно. Она поступила так потому, что иначе поступить не могла.
Единственное, с чем она никак не могла справиться, – это с тревогой за Рейли. Тесс постоянно думала о нем. Гадала, как он и где он сейчас. Вспоминала, как бросила его, сбежав по-воровски, ночью, и не находила себе оправдания. Это было неправильно, ужасно неправильно, и Тесс это знала. Она рисковала его жизнью. Оставила его одного – беззащитного перед неизвестным стрелком. Как могла она поступить настолько безответственно? Если бы знать, что с ним все в порядке; если бы извиниться перед ним, попробовать объяснить свой поступок – она с болью сознавала, что исправить ничего уже нельзя, что после этого удара между ними все кончено, во всяком случае для него. В то же время признавала она и правоту Венса: люди, которым Рейли готов был передать их открытие, похоронили бы его навсегда, а этого Тесс перенести не могла. «Как бы ни обернулось дело, – думала она, – разрыв был неизбежен, и разделило нас, как ни странно, то же дело, что свело вместе».
Сейчас «Саварона», покачиваясь на поднимающейся зыби, разворачивалась для очередного прохода по сетке поиска. Оторвав взгляд от кабелей, Тесс увидела клочья темных туч, всплывающих над безоблачным до сих пор горизонтом. Что-то сжалось в груди. Что-то терзало ее с ночи побега. Неотступное беспокойное чувство, изнутри когтившее сердце, не отпускавшее ни на минуту. Чем ближе виделся конец поисков, тем труднее становилось не замечать его. Правильно ли она поступает? Все ли продумала? Не лучше ли некоторым тайнам оставаться нераскрытыми? Что она делает: участвует в благородном поиске истины или помогает обрушить на ничего не подозревающий мир ужасную катастрофу?
Ее мучения были прерваны появлением высокой фигуры Венса. Он вышел из-за рулевой рубки и с раздраженным видом направился к ней.
– Ничего? – спросила она.
Венс покачал головой.
– Еще один проход, и уходим отсюда на день.
Он уставился в пространство, втягивая в себя соленый ветер.
– Нет, я не беспокоюсь. За три дня мы закончим прочесывание участка.
Он с улыбкой повернулся к Тесс.
– Найдем. Он где-то здесь. Надо просто постараться.
Отдаленное гудение заставило его обернуться. Пошарив глазами по горизонту и обнаружив источник звука, Венс насупил брови. Проследив его взгляд, Тесс тоже увидела: крошечное пятнышко вертолета, скользившего над водой в нескольких милях от них и, кажется, параллельным курсом. Оба провожали его глазами, пока вертолет не свернул, скрываясь из вида.
– За нами? – спросила Тесс. – Нас ищут?
– Больше им здесь делать нечего, – пожал плечами Венс. – Мы в нейтральных водах.
Он кинул взгляд на механика, входившего через мостик в рубку управления.
– Знаешь, что забавно?
– Представления не имею, – сухо отозвалась Тесс.
– Команда. Их семеро и нас двое – получается девять, – задумчиво протянул он. – Девять. Как в отряде Гуго де Пайена. Поэтично, не правда ли?
Тесс отвела взгляд: она не находила в их занятии ни грана поэзии.
– Хотела бы я знать, мучили ли их те же сомнения?
Венс вздернул бровь, оглядел ее, склонив голову набок.
– Уж не передумала ли ты?
– А ты? – Она чувствовала, как дрожит голос, и понимала, что Венс слышит эту дрожь. – Что мы здесь делаем, что ищем… Тебя ничего не беспокоит?
– Не беспокоит?
– Ты знаешь, о чем я говорю. Ты не задумывался, каков будет удар, какой это вызовет хаос?
Венс пренебрежительно фыркнул.
– Человек – жалкое создание, Тесс. Вечно ищет, кому или чему поклоняться, да не только для себя – нет, поклоняться его кумиру должны все, повсюду, любой ценой. С начала времен это было проклятием человеческого рода… Об этом беспокоиться? Я этого жду! Жду с нетерпением, когда же миллионы людей сбросят с себя иго гнетущей их лжи. Мы совершаем необходимый шаг в духовном развитии человечества. Он станет началом новой эры.
– Тебя послушать, нас будут приветствовать салютом и шествиями, но ты же знаешь – будет в точности наоборот. Такое уже бывало в истории: от сасанидов до инков сколько цивилизаций рухнуло, лишившись веры в своих богов?
Венс не дрогнул.
– Эти цивилизации строились на лжи, на зыбучем песке, как и наша. Но ты зря так терзаешься, Тесс. Времена изменились. Современный мир стал мудрее.
– То были самые передовые цивилизации своего времени.
– Ты совсем не доверяешь этим беднягам, Тесс. Я не говорю, что это пройдет безболезненно… но они справятся.
– А если нет?
Он развел руками в притворном отчаянии, но в его тоне не было игры. Голос был предельно серьезен.