Текст книги "Последний тамплиер"
Автор книги: Реймонд Хаури
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)
– Зато нашли тамплиеры?
Она кивнула.
– Замечательный сюжет для легенды: нечто пролежало в земле тысячу лет, пока его не откопали тамплиеры. Да ведь известны так называемые пещерные свитки, найденные в Кумране.
– Теперь еще и свитки Мертвого моря?
«Не торопи его, Тесс». Но как тут было удержаться, не выложить все свои открытия?
– В одном из свитков упоминается огромное количество золота и прочих ценностей, зарытых под самим храмом, предположительно в двадцати четырех тайниках. А еще упоминается сокровище иного рода. Какое? Не знаю. Это могло быть что угодно.
– Вы забыли упомянуть Туринскую плащаницу?
На мгновенье по ее нежным чертам скользнула недовольная гримаска, но Тесс тотчас заменила ее снисходительной улыбкой.
– Вы не верите ни одному моему слову, да?
Рейли вскинул ладонь. На его лице отразилась борьба чувств.
– Простите меня. Продолжайте, пожалуйста.
Тесс собралась с мыслями.
– Девять обычных рыцарей получают часть королевского дворца с конюшнями, в которых, кажется, помещалось две тысячи лошадей. Что подвигло Балдуина на такую щедрость?
– Не знаю, может, он заглядывал в будущее. Или был растроган их самоотверженностью.
– Да ведь в том-то и дело, – не сдавалась Тесс. – Они еще ничего не сделали. Вот получили они свою великолепную резиденцию – и чем занимается наша великолепная девятка? Отправляется совершать геройские подвиги? Сопровождать пилигримов, как обещали? Как бы не так. Первые девять лет они неизменно проводят в храме. Не покидают его. Не выходят, не принимают новых членов. Просто сидят там взаперти. Девять лет!
– То ли у них разыгралась агорафобия, то ли…
– То ли все это великое мошенничество. Самая распространенная теория – и лично я в нее верю – они занимались раскопками. Искали что-то, спрятанное в земле.
– Что-то, тысячу лет назад скрытое служителями храма от легионеров Тита…
Тесс почувствовала, что его, наконец, проняло, и глаза у нее загорелись.
– Точно! Подумайте, их не видно, не слышно девять лет, а потом они вырываются на простор и начинают с невероятной скоростью наращивать богатство и влияние, и Ватикан рьяно поддерживает их. Что-то они нашли там, под храмом, что обеспечило им такие возможности. Что-то, заставившее Ватикан заискивать перед ними, – и доказательство того, что после Иисуса остались дети, вполне вписывается в эту картину.
Рейли снова потускнел.
– Постойте, по-вашему, они шантажировали Ватикан? Разве они не были воины Христовы? Не проще ли предположить, что их находка так порадовала Ватикан, что папа не поскупился на награды?
Она поджала губы.
– Если бы дело обстояло так, почему они не объявили о находке всему свету?
Тесс чуть подалась назад, похоже, она немного растерялась.
– Вообще-то я понимаю, что в этой головоломке не хватает кусочков. Они ведь в самом деле двести лет сражались за христианский мир. Но признайте хоть, что все это очень увлекательно.
Она помолчала, изучая его лицо.
– Как вы считаете, в этом что-то есть?
Рейли мысленно взвешивал новые сведения, которыми она с такой готовностью поделилась с ним. Как бы смешно все это ни звучало, совсем сбрасывать эту информацию со счетов нельзя. Нападение на Метрополитен явно скрывает за собой нечто большее: всякому ясно, что это не обычный грабеж. Он знал, что радикалы и экстремисты всегда создают свою идеологию на том или ином мифе, присваивают и извращают его, пока он не теряет всякую связь с реальностью, и уверовав, готовы ради него на все. Не тут ли кроется искомая нить? Легенду о тамплиерах не так уж трудно перекроить на свой лад. Вполне возможно, что ужасная гибель ордена так подействовала на кого-то, что парни отождествили себя с тамплиерами, обрядились в одежды храмовников, чтобы от их имени отомстить Ватикану и попытаться вернуть утраченное сокровище?
Рейли открыто взглянул на Тесс.
– Считаю ли я, что тамплиеры хранили некую тайну – благую или зловещую, относящуюся к первым дням христианства? Не знаю.
Тесс отвернулась, стараясь скрыть жестокое разочарование, но Рейли, склонившись к ней, продолжал:
– А вот считаю ли я, что между тамплиерами и тем, что произошло в Метрополитен, есть связь?
Он выдержал паузу, и кивнув себе в ответ, с легкой усмешкой заключил:
– Я уверен, что этим стоит заняться.
ГЛАВА 22
Денек у Гаса Уолдрона выдался не из лучших.
Он вспомнил, что уже приходил в себя, но как давно, сказать бы не решился. Очнулся на несколько минут – или часов – и снова уплыл куда-то. А теперь снова пришел в себя и мог соображать.
Он знал, что не в форме. Поморщился, вспомнив удар. Все тело – как говяжья отбивная у Киприани. И еще досаждает непрерывное попискивание мониторов у кровати.
Он понимал, что находится в больнице, по гудкам и доносившимся извне звукам. Приходилось полагаться на слух, потому что не видел он ни черта. Глаза жгло. Он попробовал пошевелиться – и не смог. Что-то сдавило грудь. «Они привязали меня к постели». Хотя давило не так уж сильно. Так что ясно – повязку наложил врач, не полиция. Хорошо. Рука поднялась к лицу, нащупала бинты и еще кое-что. Его утыкали всякими трубками.
Пока действовать бессмысленно. Надо сперва разобраться, тяжело ли он ранен, да и без глаз отсюда не выберешься. Пока неизвестно, какой счет, лучше попробовать сторговаться с копами. Но что он может им предложить? Нужно что-то основательное, что перевесило бы отрубленную голову того хренова охранника. Зря он это сделал. Очень уж здорово было скакать на коне, в наряде этакого доблестного, чтоб его, рыцаря, вот и захотелось попробовать, каково это – махать настоящим мечом. Оказалось здорово, ничего не скажешь.
Вот что: можно отдать им Бранко Петровича. Поганец так и не сказал, кто нанял его, все болтал, как это круто, цепочка слепых звеньев. Гаса нанимает Петрович, которого нанял кто-то, нанятый еще каким-то придурком. И хрен знает, сколько таких вот слепых звеньев тянется цепочкой к парню, который нужен полиции.
Больничный шум на мгновенье стал громче и снова заглох. Должно быть, открылась и закрылась дверь. Пол заскрипел под ногами – кто-то приближался к его койке. Этот кто-то взял Раса за руку, пальцы сомкнулись на внутренней стороне запястья. Доктор или сиделка щупает пульс? Пожалуй, доктор, пальцы жесткие, не женские. Сиделка должна быть нежнее, так, по крайней мере, представлялось ему.
Надо бы узнать, насколько он плох.
– Что там со мной, док?
Человек не ответил. Те же пальцы приподняли бинты, охватывающие голову за ушами. Гас хотел повторить вопрос, но жесткая ладонь закрыла ему рот, и одновременно он почувствовал болезненный укол в шею. Гас дернулся всем телом.
Зажимавшая ладонь превращала его крики в сдавленные стоны. Горячая волна от укола охватила горло. Удерживавшие его руки медленно разжались.
Очень тихий мужской голос зашептал ему прямо в ухо, Гас ощутил тепло дыхания:
– Врач пока не разрешает тебя допрашивать. Но я ждать не могу. Мне нужно знать, кто тебя нанял.
– Какого х..?
Гас хотел сесть, но повязка поперек груди и чужие руки, прижимавшие голову к подушке, удержали его на месте.
– Отвечай на вопрос, – потребовал голос.
Кто же это? Наверняка не коп. Какой-то козел задумал отхватить кусок из музейной добычи? Но тогда какое ему дело до нанимателя?
– Отвечай! – Голос, по-прежнему тихий, стал жестче.
– Пошел ты, – хотел сказать Гас.
Но сказать не смог. Губы пытались выговорить, но наружу не вырвалось ни звука.
«Что за хрень у меня с голосом?»
– А, – прошептал чужой голос. – Это действие лидокаина. Доза небольшая, но ее хватило, чтобы парализовать связки. Значит, говорить не можешь. Жаль. Зато ты не сможешь и вопить.
«Вопить?»
Пальцы, так мягко нащупывавшие пульс, теперь легли на левое бедро, на то самое место, куда коп всадил пулю. Они помедлили мгновение, а потом беспощадно надавили. Сильно.
Боль пронзила все тело, словно изнутри его прижгли каленым железом. Он завопил.
Беззвучно.
Темнота почти затопила его мозг, но тут боль чуть отступила, и он захлебнулся слюной. Кажется, чуть не вырвало. Чужие пальцы снова коснулись тела, и он сжался, но на сей раз прикосновение было мягким.
– Ты правша или левша? – спросил тот же голос.
Гас обливался потом. «Правша или левша? Какая, на фиг, разница?» Он слабо шевельнул правой рукой и почти сразу почувствовал, как в пальцы ему что-то вложили. Карандаш.
– Давай, напиши-ка мне имена.
Его пальцы с карандашом коснулись чего-то, на ощупь похожего на блокнот.
С повязкой на глазах, лишенный голоса, Гас чувствовал себя как никогда одиноким, отрезанным от мира. «Где же они все? Где доктора, сиделки, да хоть бы полицейские, мать их?!»
Кто-то защипнул кожу вокруг раны и снова сжал. Теперь они не спешили отпускать. Невыносимая боль пронзила тело. Казалось, все нервы охвачены огнем. Гас забился в бессильной и беззвучной агонии.
– Не стоит затягивать это на всю ночь, – холодно проговорил голос. – Просто напиши мне имена.
Он знал только одно имя. И написал его.
– Бранко… Петрович? – тихо переспросил человек. Гас поспешно кивнул.
– Еще кто?
Гас что было сил замотал головой. «Ради бога, никого больше не знаю…»
Снова пальцы. Втыкаются в рану, сильнее, глубже. Сжимаются.
Боль.
Беззвучные вопли.
«Христос гребаный…» Гас потерял счет времени. Он сумел нацарапать в блокноте, где работает Бранко. Больше он ничего не мог, кроме как мотать головой и одними губами повторять: «Нет!»
Снова, и снова, и снова.
Наконец он с облегчением ощутил, как карандаш вынимают у него из пальцев. Тот наконец поверил, что он не врет.
Теперь Гас слышал непонятные тихие звуки и чувствовал, как повязку на голове поднимают в том же месте, что раньше. Он сжался, но на этот раз укол оказался почти безболезненным.
– Обезболивающее, – прошептал голос. – Оно облегчит боль и поможет тебе уснуть.
Гас чувствовал, как черная усталость вливается в голову, заливает тело, и с ней приходит покой. Муки кончены. Потом мелькнула страшная мысль: от этого сна он уже не проснется.
Он попытался дернуться, но не сумел, а мгновение спустя ему уже и не хотелось шевелиться. Он расслабился. Что бы ни ждало его там, все будет лучше, чем сточная канава, в которой он провел всю свою жалкую жизнь.
ГЛАВА 23
Рейли вылез из постели, натянул футболку и выглянул из окна своей квартирки на пятом этаже. Улица вымерла. Выражение «бессонный город», кажется, относится к нему одному.
Ему часто не спалось, и причин тому хватало. Первая – просто неумение расслабляться. Это с каждым годом мучило его все сильней: дело, над которым он работал, непрестанно крутилось в голове. Засыпал-то он без труда, усталость брала свое. Но страшный для него пятый час утра заставал его безнадежно проснувшимся, и мозг бурлил, перебирая крупицы информации, отыскивая зерно истины, способное спасти кому-то жизнь.
Случалось, работа полностью занимала его мысли. Но бывало и так, что он погружался в собственные беды, в глубину более темную, чем мир, с которым он имел дело по службе, и тайная тревога, просочившись на поверхность, захлестывала его.
Чаще всего он думал об отце, который застрелился, когда Рейли было всего десять. Придя из школы домой, он забрел к отцу в кабинет. Тот сидел в любимом кресле, как обычно, только вот в этот раз у него не было затылка…
В любом случае следующие два часа были для Рейли самыми тягостными за сутки. Усталость не позволяла встать и заняться чем-нибудь полезным, а натянутые нервы не давали уснуть, так что он лежал в темноте, а мыслями уходил в самые неприятные места. Надо было просто переждать.
Сон снисходил к нему около шести – слабое утешение для человека, которому в семь надо вставать на работу.
В эту ночь его спас от бессонницы звонок дежурного офицера. В четыре часа утра ему сообщили, что человек, за которым он гнался по всему Манхэттену, скончался. Дежурный офицер говорил что-то о внутреннем кровотечении и остановке сердца, о том, что попытки спасти его оказались тщетными. Следующие два часа Рейли провел в обычных мыслях о деле, в котором оборвалась единственная пока нить, за которую можно было ухватиться, и о том, что связать концы мог бы помочь Люсьен Боссар, если только он когда-нибудь оправится настолько, что сможет говорить.
Но к деловым рассуждениям скоро примешались другие мысли, застрявшие в голове после посещения больницы. И главным в этих мыслях была Тесс Чайкин.
Стоя у окна, он вспомнил, что, едва сев с ней за столик в кафе, он первым делом заметил, что женщина не носит обручального кольца. Впрочем, она вообще не носила колец. Наблюдательность была частью его профессии, и за годы службы у него выработалось непроизвольное внимание к мелким деталям.
Только сейчас речь шла не о работе, и Тесс не была подозреваемой.
– Его звали Гас Уолдрон.
Рейли, грея руки о чашку с кофе, внимательно слушал Апаро, который пробегал глазами сводку, выбирая самое существенное для работы федеральных агентов.
– Несомненно, один из столпов общества, которое горько пожалеет о его кончине, – продолжал Апаро. – Боксер-профессионал, известный жестокостью на ринге и вне его. Дисквалифицирован в трех штатах. Пара отсидок..
Он поднял взгляд и многозначительно добавил:
– В том числе круиз на «Вернон С. Бэйн».
Баржа «Вернон С. Бэйн» была названа в честь знаменитого начальника тюрьмы, погибшего в автокатастрофе, и представляла собой тюрьму на восемьсот мест, в которой содержались особо опасные преступники.
– Подозревался в двух непредумышленных убийствах, оба раза в драках. Оба не доказаны. Азартный игрок, но вечно был в проигрыше. – Апаро снова поднял голову. – Вот, в общем, и все.
– Похоже, парню срочно понадобились наличные, – заметил Янссон. – С кем он имел дело?
Апаро пролистнул пару страниц назад, нашел список выявленных связей Уолдрона.
– Джон Шлаттман, умер в прошлом году… Реза Фардоуси, мешок дерьма весом триста фунтов – этого ни одна лошадь не выдержит. – Он скользил глазами по строчкам, отбрасывая явно безнадежные варианты. – Лони Моррис, мелкий скупщик краденого, отпущен на поруки, живет, представьте себе, со своей бабушкой в Куинсе и работает у нее в цветочном магазине.
Апаро снова оторвался от листка, и Рейли, хорошо знавший партнера, сразу увидел, что тот собирается выложить неприятную новость.
– Бранко Петрович, – уныло вздохнул Апаро. – Бывший коп, и – внимание! – служил в конном подразделении нью-йоркского департамента.
Он обвел глазами сослуживцев.
– Ныне в отставке. И ушел, как вы догадываетесь, не по собственному желанию.
Амелия Гейнс послала Рейли красноречивый взгляд и первой спросила:
– На чем попался?
– На краже. Во время обыска в притоне наркодельцов испачкал руки в порошке, – ответил Апаро. – Кажется, его не судили. Уволен без выходного пособия.
Рейли вздохнул. Предстоящая работа его не радовала. – Придется с ним побеседовать. И узнать, чем он нынче зарабатывает на жизнь.
ГЛАВА 24
Бранко Петрович никак не мог сосредоточиться. Правда, работа на конюшне обычно и не требовала безраздельного внимания. Он машинально задавал корм, поил лошадей, выгребал навоз. Работа помогала поддерживать в форме мощное коренастое тело. А мозг обычно оставался свободен, искал, подсчитывал, планировал.
Сегодня было по-другому.
Это он додумался нанять Гаса Уолдрона. Его попросили подыскать крепкого крутого парня, умеющего держаться в седле, и он вспомнил о Гасе. Конечно, Бранко знал, что на него временами находит, но уж никак не ждал, что Гас додумается сносить людям головы. Господи, такого даже чертовы колумбийцы не вытворяют. По крайней мере, на людях.
Что-то пошло не так. С утра он попробовал дозвониться Гасу, но ответа не получил. Бранко пощупал старый шрам на лбу – не к добру разболелся. Ничем не привлекать внимания, было сказано ему, вернее, приказано, и Гасу он так и передал. А толку-то! Теперь ему уже не до того.
Его вдруг охватила паника. Надо, на хрен, выбираться отсюда, пока не поздно.
Он пробежал к конюшне, открыл денник, где стояла горячая двухлетка. Кобылка махнула хвостом, приветствуя конюха. Бранко прошел в угол, к ящику с кормом, стянул брезент, запустил вглубь обе руки и вытащил мешок. Взвесил его на ладонях, потом достал из мешка поблескивающую золотом статуэтку вставшей на дыбы лошади, щедро осыпанную бриллиантами и рубинами. Минуту полюбовался ею, потом снова полез в мешок и вынул изумрудную подвеску на серебряной цепочке. Содержимое мешка сулило новую жизнь. Если выждать время, действовать осторожно, этих драгоценных вещичек хватит на квартирку над Заливом, о которой он и мечтать не смел с тех пор, как его вышибли со службы, – и не только на квартирку.
Закрыв дверь денника, он прошел по проходу между рядами и был уже у самой двери, когда услышал тревожное ржание. Одна из лошадей беспокойно била копытами. За ней встревожилась другая, третья. Он обернулся, но поначалу не понял причины тревоги, охватившей конюшню.
Наконец увидел и он.
Струйка дыма выползала из пустого денника в дальнем конце.
Ближайший огнетушитель висел в середине прохода. Добежав до него, Бранко уронил мешок, сорвал баллон с креплений и бросился к пустому деннику. Дым шел уже клубами. Распахнув воротца, он увидел, что горит кипа сена в углу. Он выдернул предохранитель, повернул ручку баллона и быстро загасил огонь. Только тогда ему пришло в голову, что он всего час назад чистил этот денник, и здесь не было никакого сена, а лишь соломенная подстилка, которую он сам же разровнял граблями.
Бранко поспешно вышел из денника. Теперь он был начеку. Прислушиваться бессмысленно – сквозь испуганное ржание лошадей ничего не услышишь. Несколько коней бились в денниках, грохоча копытами о стенки.
Повернув обратно по проходу, он увидел новую струйку дыма, теперь на другом конце. Что за чертовщина! Здесь кто-то есть. Тут он вспомнил про мешок. Его надо забрать, от этого мешка зависит вся его жизнь.
Бросив огнетушитель, он подхватил мешок и вдруг замер.
Лошади.
Не мог он сбежать, бросить их.
Бранко распахнул воротца ближайшего денника, отскочил от вырвавшейся на волю лошади. Открыл следующий.
Вторая лошадь метнулась мимо него к выходу, оглушительно грохоча копытами. Осталось выпустить всего трех, но тут жесткие железные пальцы сомкнулись у него на горле.
– Не дергайся, – произнес тихий голос у самого уха Бранко, – мне не хочется тебя калечить.
Бранко замер. Хватка была твердая, умелая. Он ни на секунду не усомнился, что это всерьез.
Его быстро протащили к дверям конюшни, пальцы коснулись запястья, потом он почувствовал холод стали, и тут же, скорей, чем сумел бы он сам в свои лучшие времена в полиции, его приковали наручниками к косяку широкой раздвижной двери. Пальцы на горле разжались, перехватили за другую руку, и все повторилось. Теперь Бранко оказался распятым в проеме дверей.
Три лошади жалобно ржали и метались в денниках, сбивая деревянные перегородки. Пламя подползало к ним.
Незнакомец поднырнул под правую руку Бранко, взял его за кисть и быстро, без видимого усилия, сломал ему большой палец.
Бранко закричал, забил ногами, но человек быстро отступил в сторону.
– Чего тебе надо? – прохрипел бывший полицейский.
– Имена, – ответил человек. Бранко едва разобрал слова за ржанием взбесившихся лошадей. – И поскорей. У нас не так уж много времени.
– Какие имена?
Лицо незнакомца вспыхнуло гневом, и он потянулся к левой руке пленника. На этот раз он не ограничился пальцем, а, ухватив за предплечье, яростным сильным рывком сломал ему запястье. За пронзительной болью последовал короткий обморок, потом вопль Бранко покрыл бешеное ржание лошадей.
Он взглянул в бесстрастное лицо незнакомца в дыму разгорающегося пожара.
– Имена друзей. С которыми ты побывал в музее.
Бранко закашлялся, взглянул ему за плечо: там уже загорелись дощатые перегородки. Он не выдержал.
– Гас, – отчаянно выпалил он. – Гас и Митч. Других не знаю.
– Митч… дальше?
Бранко заторопился, путаясь в словах.
– Эдисон. Митч Эдисон. Больше ничего не знаю, богом клянусь.
– Митч Эдисон…
– Да, да. Приказ передавали по цепочке, слепые звенья, понимаете?
Незнакомец пристально изучил лицо пленника, кивнул:
– Понимаю.
Слава богу, проклятый псих поверил.
– Теперь сними наручники, – взмолился он. – Ну же!
– Где мне найти Митча Эдисона? – спросил человек. Он внимательно выслушал задыхающегося от торопливости Бранко и сказал:
– С вами был четвертый. Опиши его.
– Я его не видел, на нем был горнолыжный шлем-маска, он ни разу не снимал эту дрянь. И под броней тоже…
Незнакомец снова кивнул.
– Ладно, – пробормотал он и, повернувшись, пошел прочь.
– Эй! Эй! – завопил ему вслед Бранко.
Но тот не обернулся. Он прошел в дальний конец конюшни, задержавшись только раз, для того чтобы пнуть ногой мешок с краденными музейными драгоценностями.
– Ты же не оставишь меня здесь? – взмолился Бранко.
И тут он увидел, чем занят незнакомец. Тот выпускал оставшихся лошадей.
Он завопил от ужаса. Обезумевшая крапчатая кобыла летела к нему, за ней еще две. В галопе, вытянув вперед головы, раздувая ноздри, они вырвались из пламени, как из преисподней.
Единственный путь к спасению загораживал собой Бранко.
ГЛАВА 25
– Расскажи мне еще о той цыпочке.
Рейли застонал. Он знал, что от этого вопроса никуда не деться, с той минуты, как пересказал напарнику свой разговор с Тесс.
– О какой цыпочке? – он прикинулся, что не понимает.
Они с Апаро ехали на восток через забитые машинами улицы Куинса. Их «понтиак», если не считать цвета, был виртуальным клоном «крайслера», разбитого в погоне за Уолдроном. Осторожно объезжая застрявший грузовик с дымившимся радиатором, Апаро скорчил рожу, покосившись на бессильно пинавшего переднюю покрышку шофера.
– Виноват. О мисс Чайкин.
Рейли с трудом сдержался.
– Нечего тут рассказывать.
– Брось.
Апаро знал напарника лучше других. Впрочем, конкурентов по этой части у него было немного – Рейли мало кого допускал к себе в душу.
– Что ты хочешь услышать?
– Она выросла перед тобой. Ни с того, ни с сего. Оказывается, запомнила тебя по музею, с первого взгляда, через весь холл, после этакой ночки, да?
– Что я могу сказать? – Рейли упрямо смотрел только на дорогу. – У леди фотографическая память.
– Черта с два, фотографическая, – фыркнул Апаро. – Малютка что-то вынюхивает.
Рейли закатил глаза.
– Ничего не вынюхивает. Просто… ей любопытно.
– Так-так, у нее фотографическая память и любознательный ум. Она очень даже недурна собой. Но ты, ясное дело, ничего такого не замечаешь. Нет, ты думаешь только о деле!
Рейли пожал плечами.
– Ладно, может, кое-что я и заметил.
– Слава богу! Дышит! Он живой! – Напарник позаимствовал интонации из фильма про Франкенштейна. – Надеюсь, тебе известно, что она не замужем?
– Вроде бы…
Рейли усиленно внушал себе, что ему это не интересно. Как раз этим утром он прочитал протокол ее беседы с Амелией Гейнс, а потом попросил одного из аналитиков поискать в сведениях о внутренних экстремистских группировках любые упоминания тамплиеров.
Апаро поглядывал на него. Этот-то его знает, от него ничего не скроешь. И он не упустит случая подколоть.
– Не знаю, не знаю, только если б за мной приударила такая малышка, я бы своего не упустил.
– Ты женат.
– Ну, помечтать-то можно?
Они свернули с Четыреста пятой и двигались к выезду из Куинса. Адрес в досье Петровича устарел, но хозяин квартиры знал, где он теперь работает. Конюшня располагалась недалеко, и Рейли, сверившись с картой, задал Апаро направление, после чего, понимая, что тот все равно не отвяжется, неохотно вернулся к разговору.
– И вовсе она за мной не приударила.
– Ну еще бы. Просто ответственная гражданка, обеспокоенная судьбой сограждан. – Он повертел головой. – Не понимаю. Ты холостяк, и не так уж страшен, если смотреть прищурившись. Не замечал, чтобы от тебя пахло. И еще… понимаешь, нам, женатикам, нужны такие ребятки, как ты. Вы обязаны за нас отдуваться, а ты, видишь ли, подводишь команду.
Рейли было нечего возразить. Он уже не помнил, когда у него были продолжительные отношения с женщиной, а кроме того, хотя ему в голову не пришло бы сознаться Апаро, но в душе он признавал, что его тянет к Тесс. Но он понимал, что Тесс Чайкин, как и Амалия Гейнс, не из тех, с кем можно завести легкую интрижку, и это хорошо, потому что он сам не сторонник легких интрижек. Потому-то он и оставался один. Парадокс: если женщина не захватывала его целиком, он ее не замечал. А если в ней было что-то, что проникало к нему в душу, рано или поздно случившееся с отцом всплывало в памяти, и страх заставлял его обрывать чуть наладившиеся отношения.
«Ты не смеешь никого к себе привязывать. То же может случиться и с тобой».
Рейли смотрел прямо перед собой и первым заметил дым, а потом впереди появились две пожарные машины. Напарник достал мигалку, пристроил ее на крышу, а Рейли включил сирену и надавил педаль газа. Очень скоро они нырнули в сутолоку машин, пробивая путь сквозь плотную пробку автомобилей.
Свернув на стоянку у конюшен, Рейли увидел, что, кроме пожарных, здесь были два черно-белых автомобиля и «скорая». Отъехав подальше от входа, он остановил машину рядом с полицейскими и, на ходу доставая значок, пошел к месту действия. Кто-то в форме загородил им дорогу, расставив руки, но, увидев значки, отступил в сторону.
Пожар почти потушили, и в воздухе стоял густой запах горелого дерева. Спотыкаясь о пожарные шланги, трое или четверо мужчин, – конюхи, судя по одежде, – ловили перепуганных лошадей. Увидев их издали, навстречу шагнул мрачный человек в угольно-черном дождевике.
Рейли назвался, представил Апаро. Сержант Миллиган взглянул на них без особого восторга.
– Только не говорите, – саркастически усмехнулся он, – что вы просто мимо проезжали.
Рейли кивнул в сторону обгоревшей конюшни.
– Бранко Петрович, – просто сказал он.
Миллиган передернул плечами и повел их в конюшню, к телу, над которым склонились двое фельдшеров. У стены стояли свернутые носилки.
Рейли глянул на них, затем на Миллигана, который мгновенно ухватил намек: есть подозрение, что это не несчастный случай, а убийство.
– Что известно? – спросил Рейли.
Миллиган склонился к почерневшему телу, лежавшему среди обугленных бревен.
– Может, вы мне скажете? Я-то думал, простой случай.
Рейли заглянул ему через плечо. Трудно было отличить закопченную кожу от свернувшейся крови, смешанной с золой и водой пожарных шлангов. Мрачное зрелище усугубляла оторванная левая кисть, лежавшая рядом с телом. Рейли нахмурился. В том, что было некогда Бранко Петровичем, с трудом можно было узнать человека.
– Почему вы уверены, что это он? – спросил Рейли.
Миллиган пальцем указал на лоб мертвеца. Повреждений хватало, но среди них Рейли без труда различил глубокий старый шрам.
– Лошадь копытом ударила, много лет назад. Еще на службе. Он даже гордился – остался жив после такого.
Рейли заметил, что молодая лаборантка, темноволосая девушка лет двадцати, хочет что-то сказать. Он поймал ее взгляд.
– Нашли что-нибудь?
– Не положено говорить до экспертизы, но, похоже, кто-то его очень не взлюбил. Вторая кисть совсем обгорела, но эта, видите… – она указала на оторванную руку, – заметны ссадины. Он был привязан, – она указала на дверной проем, – к косякам за обе руки. Его как будто распяли в дверях.
Апаро поморщился, вообразив эту картину:
– Вы хотите сказать, что кто-то намеренно растоптал его лошадьми?
– Скорее, разорвал, – буркнул Рейли.
Поблагодарив медиков, он вместе с Миллиганом и Апаро отошел в сторону.
– Зачем вам, ребята, понадобился Петрович? – спросил Миллиган.
Рейли рассматривал лошадей.
– До нашего появления вам не приходило в голову, что кто-то мог желать ему смерти?
Миллиган повернулся к обугленному почерневшему остову конюшни.
– Не сказал бы. Правда, место такое. Лошадками многие интересуются, а учитывая его прошлое… Но нет, ничего особенного. А вы что думаете?
Он внимательно выслушал сообщение Рейли о связи между Петровичем и Уолдроном, об участии обоих в налете на Метрополитен.
– Я займусь этим делом в первую очередь, – пообещал он Рейли. – Вызову экспертов, скажу пожарным, чтобы сегодня же проверили на признаки поджога. Проведем вскрытие.
Рейли с Апаро возвращались к машине, когда заморосил мелкий дождик.
– Кто-то обрубает все концы, – сказал Апаро.
– Похоже на то. Надо потребовать, чтобы Уолдрону провели повторную экспертизу.
– Если так оно и есть, нам надо постараться первыми добраться до оставшихся в живых двух всадников.
Рейли долго рассматривал потемневшее небо, прежде чем обернуться к напарнику.
– До двух или только до одного, – задумчиво произнес он, – если убивает последний из четверых.
ГЛАВА 26
Он разбирал древние манускрипты, пока не разболелись глаза. Тогда он снял очки и осторожно протер глаза влажным полотенцем.
Сколько же он так просидел? Утро сейчас или ночь? С тех пор, как он вернулся домой после конного штурма Метрополитен, он потерял счет времени.
Журналисты, эта стая полуграмотных неумех, вероятно, сочли дело грабежом или налетом. Даже лучшим из них не постичь хода его мысли, а ведь для него это просто очередной научный эксперимент. Именно эксперимент. И недалеко то время, когда весь мир узнает, что это – первый шаг на пути, который неизбежно изменит общепринятое мировоззрение. Шаг, который рано или поздно снимет шоры с людских глаз и откроет то, что недоступно их жалкому воображению.
Цель близка. Не так уж много осталось.
Обернувшись, он взглянул на висевший на стене календарь. Время дня для него не имело значения, но к датам он относился с почтением.
Одно число было обведено красным.
Вернувшись к результатам своей работы с многодисковым механическим шифратором, он заново перечитал то место, которое показалось темным при расшифровке.
«Загадка», – подумал он. И улыбнулся, поняв, что бессознательно выбрал верное слово; автор манускрипта не полагался на код: прежде, чем шифровать, он изложил суть дела в загадочном иносказании.
Он восхищался автором документа.
Затем он нахмурился. С решением надо поспешить. Пока, насколько ему известно, след удалось спрятать, но было бы глупостью недооценивать врага. К сожалению, чтобы разгадать загадку, не обойтись без библиотеки. А значит, придется покинуть надежное укрытие.
Поразмыслив, он пришел к выводу, что сейчас должен быть вечер. Он отправится в библиотеку. Действовать надо осторожно: вдруг кто-то сопоставил факты и предупредил сотрудников, чтобы сообщали о всяком, запросившем материалы по определенной теме.
Он усмехнулся сам себе: это уже паранойя. Не так уж они проницательны.
Из библиотеки он вернется домой, будем надеяться, с разгадкой в руках, и закончит расшифровку.
Он взглянул на календарь с обведенной кружком датой.