Текст книги "Ядовитый плющ (Сборник)"
Автор книги: Рекс Стаут
Соавторы: Картер Браун,Питер Чейни
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц)
5
Трупом оказалась та девочка с темными локонами, которая хотела знать лучший способ убить человека в упор. Ее убийца, безусловно, не строил из этого проблемы.
Она лежала на животе поперек кровати, в том же платье, в котором я ее видел на вечере. Ноя? был вонзен между лопатками, и, как сказал Полник, она была по-настоящему мертва.
В комнате все находилось на своих местах: ни малейших признаков борьбы.
– Нужно опять позвать врача,– сказал Полник.
– Черта с два! Он предупредил, что не вернется!
– Тем не менее нужно, чтобы...
– Сержант,– сухо проговорил я,– я не выношу, когда нарушают иерархию. Называйте меня лейтенантом, если вам не трудно.
– Хорошо, лейтенант.
– Я скажу, что вам нужно будет делать. До сих пор нас заставляли плясать под их дудку, нас водили на поводке, как трех дураков. Мы играли в их игру, но довольно! Отныне мы будем трясти других. Это дело закончится к завтрашнему утру.
– Безусловно, лейтенант,– сказал Слад.– Но как?
– Вопрос по существу,– согласился я.– Сначала вы обшарите как следует эту комнату. Прочешите ее частым гребешком и постарайтесь найти какой-нибудь след, Когда здесь будет закончено, нужно проделать то же самое в комнате малышки Крег. Потом найдете меня в кабинете мисс Баннистер и сообщите результаты.
– Хорошо, лейтенант,– ответил Слад.
Я повернулся к Полнику.
– Сержант, я хочу чтобы в.се обитатели этого пансионата через четверть часа были в большом зале. Это приказ. Не разрешайте никому уклоняться. Соберите весь персонал, всех учениц, а также не забудьте Мефисто и его помощника,
– Хорошо, лейтенант.
– Четверть часа – максимальный срок. Я буду в кабинете мисс Баннистер.
– Хорошо, лейтенант,– проворчал Полник, выходя из комнаты.
Я холодно посмотрел на Слада, который начал рыться в одном из ящиков, и отправился в кабинет мисс Баннистер.
– Я думала, что такое с вами случилось? – сказала она.– Вывернулись выпить стаканчик?
– Не сейчас,– ответил я с героическим усилием,– Кто эта девушка, брюнетка, завитая как баран, которая не знала, как можно убить человека в упор?
Она слегка поколебалась.
– Нэнси Риттер... Надеюсь, что она больше не пристает к вам с глупыми вопросами?
– Нет, она мертва. Убита.
Мисс Баннистер, казалось, меня не понимает»
– Это серьезно,– добавил я.
– Но... это невероятно!
– Сержант собирает всех в большом зале. Я хочу поговорить с каждым в отдельности. И если не возражаете, то в этом кабинете.
– Нет. Он в вашем распоряжении.
– Спасибо. А где вы выудили Великого Мефисто?
– Простите?
– Его пригласили для выступления на вашем вечере. Вы его лично знали, или вам его направило агентство, или еще кто-нибудь?
– О! Я поняла, что вы хотите сказать. Он был рекомендован мне одной из моих служащих.
– Кем?
– Мисс Томплинсон. Она сказала мне, что он – сенсация!
– Я задам вам тот же вопрос, который задавал относительно маленькой Крег... Вы догадываетесь о причине убийства?
– Абсолютно нет. Мы имеем дело с сумасшедшим, лейтенант.
– Вы уверены в поле?
– Не понимаю?
– Сумасшедший. А почему не сумасшедшая?
– Я уверена, что это мужчина.
– Почему?
– Предчувствие, вот и все. Я не смогу вам объяснить.
– Женщины никогда ничего не знают. Пока это все, мисс Баннистер. Не пройдете ли вы в зал?
– Я вижу,– сухо проговорила она,– что вы отправляете меня в ту же корзину, что и учениц.
– Дело не в этом. Допросы могут продлиться долго, и я думаю, что девушки в вашем присутствии будут держать себя лучше.
– Это верно, Я покидаю вас, лейтенант.
Она вышла. Ее кресло протягивало ко мне ручки, я сел в него и закурил сигарету. Через несколько минут в дверь постучали: вошел Слад.
– Ничего у маленькой брюнетки,– сказал он.– Но посмотрите, что я нашел в комнате мисс Крег!
Слад положил на стол нечто вроде музейного экспоната: кольт с ручкой из слоновой кости. Он, вероятно, был выпущен лет сто назад и не слишком восхищал меня.
– Ее отец имеет ранчо в Неваде и любит шик,– пояснил я.– Этот утиль, вероятно, семейная память. Ей дали его на счастье.
– Значит, этот ее папаша довольно странный тип,– усмехнулся Слад.– Ведь кольт заряжен!
– Вы не в своем уме!
Я взял револьвер, поднял собачку и увидел, что это я не в своем уме... Держа палец на собачке, я разрядил револьвер с большими предосторожностями.
– Что вы на это скажете, лейтенант?
– Что «это» не стоит и гвоздя. А вы, что вы думаете?
– У меня есть идея: девочка знала, что ей угрожало. Она родилась на ранчо и умела обращаться с петардами. Может быть, она с детства привыкла к таким игрушкам... Итак, она привезла ее с собой. Пойдет, а?
– Слад, вы опять много часов провели у телевизора. Когда Полник всех соберет в зале, вы пойдете и осмотрите остальные комнаты. Теперь, сможете ли вы запомнить три имени или четыре?
– Безусловно! – ответил он,– Смит, Робин, Джон и Браун. Это здорово... а, лейтенант!
– Попробуйте запомнить: Баннистер, Партинтон, Дикей и Пиерс.
– Баннистер?.. Но ведь это директриса, нет?
– От вас ничего нельзя скрыть. Пойдите в зал и повидайте Полника.– Я посмотрел на часы.– Скажите, что у него осталось ровно две минуты.
Слад тяжело вздохнул и направился к двери.
– Знаете, лейтенант,– проговорил он, обернувшись,– для легавого, не такого как все, у вас бывают дни, когда вы здорово приспосабливаетесь.
– Я должен отбиваться от судебного врача и комиссара, которые шумят, и от двух трупов, которые молчат.
Слад подошел к двери и открыл ее.
– Кстати, прибавьте к тем именам, что я вам назвал, еще и Томплинсон.
– Хорошо, лейтенант.
Дверь за ним с шумом закрылась. Я закурил сигарету от окурка предыдущей и подумал, что был очень глуп, отказавшись от скотча, который мне предложила мисс Баннистер.
Полник появился через пять минут. Я решил, что настало время перестать играть роль шерифа.
– Вы пригнали их всех туда?
– Да, лейтенант. Они все там.
– Хорошо.– Я указал ему на кресло.– Садитесь.
Он сел и вопросительно посмотрел на меня:
– Что теперь произойдет, лейтенант?
– Я буду их здесь по одному допрашивать. Вы нашли помощника Мефисто?
– Да-а. Забавный паренек. Он не болтлив.
– Возможно, он не смеет заговорить. Если он когда-нибудь побывал под гильотиной Мефисто, то понятно, почему у него нет желания разговаривать.
– Да, лейтенант. Я хочу сказать: нет, лейтенант.
Он стал очень вежлив, этот Полник.
– Прежде всего мне хочется встретиться с мистером Пиерсом. Пришлите его сюда. А пока я буду с ним разговаривать, вы повидайте мисс Баннистер, которая передаст вам список всех учениц и преподавателей.
– Хорошо, лейтенант,– сказал Полник.
Он пошел очень воодушевленный.
Вскоре его заместил профессор живописи мистер Пиерс. Он был высоким, крепким и красивым парнем, по внешним данным вполне подходящим для роли первого любовника. На нем был прекрасный серый костюм, белая рубашка и серый галстук. Его волосы были ни длинными, ни короткими, у него не было бороды и даже усов.
– У вас здесь все наоборот,– сказал я.– Вы должны бы преподавать языки, а мистер Дикей – живопись.
Он засмеялся, обнаружив прекрасные белые зубы.
– Вы не в курсе дела, лейтенант. Теперь все артистические натуры одеваются в обычные костюмы, не подчеркивая свою принадлежность к миру искусства. Нечесаные волосы, верблюжья шерсть и джинсы – это для продавцов магазинов, которые хотят сойти за кого-нибудь в свой свободный день.
– Очень может быть. Я провожу большую часть времени в джинсах.
Он принужденно засмеялся.
– Вы знаете, что сегодня вечером была убита Жоан Крег,– сказал я ему.– Но вы, может быть, не знаете, что немного позже наступила очередь Ненси Риттер.
Его лицо омрачилось.
– Нет,– тихим голосом проговорил он.
– Вы их знали обеих? – Естественно. Обе занимались у меня. Жоан могла стать прекрасным иллюстратором, а у Нэнси совсем не было способностей.
– Вы ей об этом сказали?
– Разумеется.
– И тем не менее она продолжала учиться?
– О! Эти женщины! Я никогда не смогу их понять!
– Между тем вы не слишком усложняете свою жизнь, судя по тому, что мне сказали.
Он возмутился:
– Что вы хотите мне инсинуировать?
Некоторое время я смотрел на него, не отвечая.
– Похоже на то, что взаимоотношения между вами и Жоан Крег были гораздо интимнее, чем должны быть между профессором и ученицей.
Он достал пачку сигарет, старательно выбрал одну и закурил.
– Вы знаете, что это такое,– без всякого замешательства ответил он.– Здесь находятся пятьдесят молодых девушек, большинство из них очень привлекательны, Мужчин только четверо. Можно даже сказать, трое, так как Дикей... К тому же он жених этой сильной английской личности,., словом, вы понимаете, что я хочу сказать.
– Я не слишком хорошо понял, но очень хочу быть в курсе всего.
– У меня была симпатия к; Жоан. Мы интересовались одинаковыми вещами.
– Я понимаю вас,– одобряющим тоном произнес я,
– Так вот, это все. Не было ничего серьезного.
– Но, без сомнения, вы ее знали лучше остальных учениц.
– Я бы не пошел так далеко, нет...
– У нее были неприятности., что-нибудь ее беспокоило или волновало? Она вам никогда не говорила об этом?.. Не торопитесь, подумайте.
Он размышлял несколько секунд.
– Была одна вещь...– он колебался.– Может быть, это глупость, но тем не менее.... Это произошло сегодня днем, около пяти часов: я ее встретил в парке. Она спросила, пойду ли я на беседу шерифа. Я ответил, что безусловно пойду, тем более что, профессора будут при исполнении служебных обязанностей... Тогда она мне сказала, что задаст шерифу определенней вопрос, и, если я хочу увидеть, как кто-то изменится в лице, мне нужно хорошенько присмотреться к присутствующим в зале.
– А она вам не сказала, кого это будет?
– Нет. Боюсь, что я недостаточно серьезно воспринял ее слова. Особенно после того, как услышал этот абсурдный вопрос о Лиззи Борден.
– Да-а... Это не освещает дело. А у вас нет предположений относительно мотивов убийства?
– Нет, в самом деле нет. Она была славной девочкой, иногда слишком экзальтированной, но это прошло бы с возрастом.
– А Нэнси Риттер?
– Это была ученица, как другие.
– У которой не было способностей, но которая пренебрегла тем, что вы ей об этом сказали.
Совершенно точно.
– Ну что ж, отлично.
– Я вам больше не нужен?
– У меня есть ваше заявление, и этого достаточно. Тем более если оно совпадает с действительными фактами.
Он вышел, а в приоткрытую дверь просунулась голова Полника.
– Чья теперь очередь?
– Помощника Мефисто,– ответил я.– У него есть имя?
– Его зовут Пис.
– Пис что?
– Просто Пис.
– Вот полное отсутствие воображения. Надеюсь, что вы полностью уверены в нем?
– Я пойду за ним,– быстро проговорил Полник, не пытаясь понять смысла моих слов.
Пис был немного выше метра пятидесяти. У него был вид умного и дельного продавца наркотиков или порнографических открыток. Принужденно остановившись посредине комнаты, он смотрел во все стороны – только не туда, где сидел я. Его левую щеку регулярно подергивал нервный тик.
– Это вы Пис?
– Конечно, это я.
Голос у него был хриплый и приглушенный, как будто ему стерли в табак голосовые связки.
– Ты вышел из тюрьмы?
– Скажите, вы не вернете меня туда?
– Откуда я могу знать? Сколько времени ты у Мефисто?
– Шесть месяцев, лейтенант. Только тогда, когда он работает.
– Он работает не регулярно?
– Примерно два раза в неделю: на частных вечерах, приемах, в коробках, как эта.
– И каждый раз по две смерти за сеанс?
Лицо Писа стало еще более серым.
– Я ничего не знаю об этой истории.
– А в чем заключается твоя работа?
– В основном я занимаюсь освещением: меняю цвета, работаю с прожектором, гашу...
– ...И в зале? Может быть, даже выключаешь свет во всем доме?
– Вы говорите не то.
Я встал и вышел, старательно закрыв за собой дверь,
Полник вопросительно посмотрел на меня.
– Вернитесь в зал и постарайтесь узнать, не потерял ли кто-нибудь своих драгоценностей во время выступления фокусника. Если потери есть, сделайте список и принесите его мне, ни слова ни говоря. Если нет, так вы все равно принесите мне лист бумаги.
– Гм?..
– Просто кусок бумаги, ясно! И пусть это произойдет скорее!
Вернувшись на свое место, за письменный стол мисс Баннистер, я стал пристально разглядывать лицо Писа. Из всех методов работы флика этот – самый неприятный! Когда не знаешь, что сказать и даже что подумать, тогда нужно окружить парня ледяным молчанием. Если он немного нервный, то признается во всем в течение трех минут.
Это ни дало ничего. Пис не мог прямо смотреть на меня, а бросал взгляды украдкой, ожидая, когда кончится пытка, Он то теребил галстук, то засовывал пальцы за воротник, то дергал отвороты своего пиджака – короче говоря, был очень беспокоен.
Вошел Полник и положил на стол лист бумаги.
– Вот лист бумаги, лейтенант.
Он раздавил тяжелым, угрожающим взглядом Писа.
На листке значилось одно имя: Каролина Партингтон. Темпераментная блондинка потеряла висячие бриллиантовые серьги.
Пис начал тяжело дышать.
– Скажи сержанту, который стоит за дверью, – обратился я к Полнику, – чтобы тот немедленно привел Мефисто.
– Хорошо, лейтенант, – прохрипел он, направляясь к двери.
Понадобилось менее минуты для того, чтобы Полник вернулся с Мефисто. Он пропустил иллюзиониста вперед, закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
– Что еще такое? – агрессивным тоном начал Мефисто. – Я надеялся, что будет покой хотя бы ночью.
– Что еще такое, а? – спросил я его.
– Лейтенант, я отказываюсь расшифровывать ваши загадки. И вас об этом уже предупреждал.
– Я говорю о висячих бриллиантовых серьгах. У кого они? У вас или у Писа?
– Висячие бриллиантовые серьги? Какие серьги?
– Можно обыскать обоих, но будет лучше, если вы не заставите себя уговаривать.
– Я не знаю.
– А! Заткнись! – проворчал Пис сквозь зубы, повернув рожу к Мефисто. – Легавый знает музыку. Не стоит трудиться и корчить из себя святошу, только больше будет неприятностей. Они у тебя, отдай их, вот и все!
Мефисто уничтожающе посмотрел на него, но сунул руку в карман брюк. Он сделал шаг вперед, положил руку на бювар и, медленно разжимая пальцы, стал выпускать серьги.
– Вт так-то лучше,– сказал я. не верил своим глазам.
– Как это вы догадались, лейтенант?
– Это старая комбинация, первые жертвы которой – римляне на банкетах Нерона. Тогда не было электрического света, так что все было сложнее. Но теперь... гаснет свет на две-три минуты, и этого достаточно для того, чтобы два дельца обшарили присутствующих и забрали несколько безделушек – разумеется, их интересовали ишь дорогие вещи,– а обворованные не замечали своей потери до конца сеанса.
Я сделал паузу, потом добавил:
– Здесь находятся удивительные типы. Они приобщаются к воровству и занимаются им все время или, точнее, все время, когда не сидят в тюрьме.
– Вы, – сказал Пис,– вы, чувствуется, собираетесь привести нас на суд присяжных.
– С маленькой Партинтон,– продолжал я,– все было очень просто: Мефисто выбрал ее из-за бриллиантовых серег, и она была у него под рукой, на сцене, в то время, когда погас свет. Если я верно понял, он слегка оглушил ее, перед тем как снять драгоценности. Когда зажегся свет, Каролина оставалась неподвижной дольше, чем это предполагал Мефисто. И ему пришлось изображать удивление.
– Я заявляю, что не дотронулся до нее,– возмущенно запротестовал Мефисто.
– Тогда, может быть, Пис? На вашем месте, Мефисто, я бы обращал внимание на то, что говорю. Лично я предпочел быть на месте того, кто оставался на сцене и взял драгоценные серьги.
– Я тоже! – сказал Пис.– И утверждаю, что, когда свет погас во второй раз, я был ни при чем. Кто-то другой выключил его!
– Кто же газ вас двоих взял бриллиантовое колье? – спросил я.
Они сразу же среагировали:
– Бриллиантовое колье?
– Маленькой Крег. Когда снова зажегся свет, его не было на девушке. Кто это воткнул ей в спину нож, прежде чем сорвать колье?
Рожа Мефисто стала приобретать такой же серый цвет, как и у Писа.
– Я не касался этой девушки! – закричал он.– Клянусь! Я не покидал сцену ни в первый, ни во второй раз!
– Это, должно быть, все-таки был ты,– сказал Пис,– потому что это был не я.
– Проклятый лгун! Грязная сволочь...
Мефисто хотел схватить своего маленького помощника, но промахнулся. Полник разубедил его в этом, хлопнув по затылку. Удар парализовал иллюзионисту нервную систему, но не лишил сознания. Я пожал плечами.
– У нас хватит времени заставить их сказать правду, когда они будут отдыхать в каталажке. К тому же, кто бы ни был убийцей, другой все равно будет его сообщником.
Я указал пальцем на дверь.
– Уведите их, сержант, туда, где нет окон и хорошо запираются двери. В котельную, например. Там не очень чистый воздух, но зато им будет тепло.
– Хорошо, лейтенант.
Полник достал свой пистолет.
– Идите впереди, вы оба. Ну, быстрей!
Когда они пересекли порог двери, Пис показался еще меньше ростом, а у Мефисто был вид фокусника, который превратил золото в олово.
Полник вскоре вернулся.
– Они в котельной,– сказал он и положил ключи на письменный стол.– Боже мой! Я снимаю перед вами шляпу, лейтенант! Вот хорошая работа. Если сказать, по правде, то я не заметил этого бриллиантового ожерелья.
– В данном случае объяснение очень простое, и вам не надо извиняться.
– Объяснение?
– Не было никакого ожерелья.
6
Томная блондинка поблагодарила меня такой улыбкой, которая растопила бы статую.
– Тысячу раз спасибо, лейтенант. Я спрашивала себя, куда они делись? Можно потерять одну серьгу, не заметив этого, но две!.. Вы их где-нибудь подобрали?
–. Нечто вроде этого. Ведь они дорогие, не правда ли?
Она пожала плечами.
– Около пяти кусков, я -полагаю. Мне их подарил папа на последний день рождения.
Каролина Партинтон, сидящая напротив меня, после нашей последней встречи переменила туалет. Серое шерстяное вязаное платье прилегало к ее телу так же, как шерсть к барану. Я подумал, что ей, вероятно, нравится ее настоящее местопребывание.
– Вы знали Жоан Крег и Нэнси Риттер? – спросил я.
– Разумеется. Ненси была моей близкой подругой,
– Вы можете себе представить причину ее убийства?
Я ожидал услышать отрицательный ответ.
– Могу себе представить дюжины,– спокойно ответила Каролина.– Бывали моменты, когда и я была способна убить одну или другую.
– Почему?
– Вы наивны, лейтенант,– с небрежной улыбкой проговорила она.– Этот дом – настоящий гарем, в котором только четверо мужчин. Профессору Колеману более шестидесяти лет, и весь пирог достается троим. Лапу сорок пять лет, и у него ревнивая жена – остаются двое. Двое возможных мужчин для пятидесяти девушек, которые заняты лишь уроками. Вы это учитываете?
– Я не рассматривал это дело под таким углом. Полагаю, что Пиерс – мечта всех этих дам.
– Да, о Пиерсе мечтают, и о Дикее тоже.
– Вы смеетесь!
– Лейтенант, не будьте наивны. Все горлицы воркуют для Дикея. Может быть, он будит больше материнские инстинкты, но факт остается: он имеет успех.
– И вы сказали, что по этой причине способны убить подругу?
– Совершенно точно. Конкуренция ужасная. Когда одна или другая получает билет...
– Что?
– Получает... свидание, если вы так предпочитаете. -Вы понимаете по-английски или нет?
– Более или менее. Продолжайте...
– Вы напоминаете мне мою бабушку, лейтенант! Постарайтесь вспомнить язык вашей юности, чтобы можно было немного поговорить...
– Я чувствую, что скоро окажусь среди сумасшедших, и, вероятно, довольно скоро!
– Вы просто прелесть, лейтенант! Я не хочу, чтобы вы кончили сумасшедшим домом. И я сделаю что угодно, чтобы вам помочь.
– Спасибо. Опять напомнили мне, что я развалина.
– В самом деле вы смотритесь хорошо... на тридцать,– призналась она,– и у вас прекрасные возможности.
– У меня скрытые возможности и способности. Парик тоже хорошо устраивает дело. И если вы хотите посмотреть вблизи на мои зубы, я их выну, чтобы показать вам.
– Тем не менее я увлечена вами,– проговорила она с большой нежностью.
После этого я сразу закурил сигарету, наполнил дымом свои старые легкие и подумал, не созрел ли я для надгробного камня.
– Прошу вас,– осторожно начал я,– не будем менять тему разговора. Этой ночью мне еще предстоит поговорить с многими людьми. Будем придерживаться фактов.
– Хорошо, лейтенант. Я говорила, что мы рвали на части этих двух парней. И поверьте мне, чувства очень сильны в подобном курятнике.
– Вы серьезно хотите сказать, что одна из вас могла совершить эти два преступления исключительно из-за ревности?!
– Вот как! Вы начинаете соображать. Я никогда не говорила ничего другого.
– Хорошо. Вы еще что-нибудь знаете?
– Относительно этих двух преступлений я знаю не больше вашего.
– Без труда верю. А у вас, случайно, нет бриллиантового колье?
– Не говорите только, что колье я тоже потеряла.
– Не одолжите ли его на некоторое время?
– Вы думаете, что это будет красиво со смокингом?
– Подождите меня где-нибудь в холле, и я пойду вместе с вами за колье.
Я проводил ее до двери и вернулся с Полником.
– У меня идея,– сказал я ему.– Идея не слишком замечательная, но она займет некоторое время. Вы продолжите допросы. Будете спрашивать, не знают ли они, по какой причине были убиты девушки, и узнают ли они ножи. Они все видели нож, который торчал из спины маленькой Крег. Наконец, вы сами понимаете...
– Хорошо, лейтенант,– проговорил он с воодушевлением.– Рассчитывайте на меня.
– Конечно, рассчитываю на вас. Теперь вам играть.
Я вышел из кабинета, и Каролина тепло улыбнулась мне.
– Можно подумать, что это тайное свидание. Вот увидите, как нам будет уютно у меня в комнате, когда все остальные будут внизу. Никакого риска, никто не помешает.
Нам понадобилось пять минут на дорогу, так как ученицы размещались в другом крыле здания. Каждая комната здесь была больше, чем мой дом.
Только мы вошли, как Каролина зажгла свет и закрыла дверь на замок. После этого она глубоко вздохнула и упала мне на руки.
– Если я правильно понимаю, мы начнем с нуля,– заметил я.– Не забывайте, что я пришел одолжить у вас колье.
– Хорошо, хорошо, я соображаю! Но как вы торопитесь все же!
Она отцепилась от меня и пошла к туалетному столику. Содержимое плоского ящика заставило меня свистнуть от восхищения. Она взяла колье так, как будто это была дешевая побрякушка, и швырнула его мне.
– Лейтенант,– сказала она,– вы ФТВ.
– Что?..
– Вы заставляете меня приходить в исступление! Вам все необходимо объяснять, раскладывать по полочкам.
– Я провожу вас в зал.
– Если вы так настаиваете,– вздохнула она.– Но вы будете сожалеть об этом всю свою жизнь. Я здесь, готова стать вашей, а вы принимаете официальный вид! Но тем хуже для вас! Будем выше этого!
– Я очень люблю играть в домино,– сказал я ей, когда мы возвращались в большой зал,– но с тем, кто умеет играть. Помните о моем преклонном возрасте.
– Да, дедушка.
Я покинул Каролину у дверей и сказал Сладу, чтобы он проводил ее на место. А сам спустился в котельную.
Мефисто и Пис сидели на трубе. При моем появлении они быстро встали. Я старательно закрыл дверь и сунул ключ в карман.
– Это скандал! – проворчал Мефисто.
Я прислонился к двери и с улыбкой посмотрел на него.
– Еще нет, дружок, но будет.
– Как это?
Я вытащил колье. Бриллианты сверкали и переливались всеми огнями, а мои два «зебра» с выпученными глазами смотрели на них.
– Где вы взяли это? – завистливо спросил Пис,
– Ты должен знать. Ожерелье было на маленькой Крег, когда ее закололи. Оно является причиной ее смерти..
Пис провел языком по губам, которые, видимо, были очень сухими.
– Где вы это нашли, лейтенант?
– В твоем кармане.
У него начались конвульсии, и он закричал:
– Это неправда! Это неправда! Вы отлично знаете, что неправда.
– Я могу ошибиться,– сказал я.– Может быть, то был карман Мефисто.
– Что вы в точности хотите от меня?! – воскликнул иллюзионист.– Получить шкуру невиновного?
Я заставил ожерелье еще немного поиграть, прежде чем ответил. Они смотрели на него, как кролики на удава, ожидая, что он их проглотит.
– Я ничего от вас не скрою,– приветливо проговорил я.—Это дело страшно горит, и шериф настаивает, чтобы оно было быстро закончено. Я же хочу удовлетворить его желание.
– Каким образом?! – закричал Мефисто.
– Благодаря вам обоим. Пис находится под наблюдением, а на тебя, каким бы волшебником ты ни был, заведено, думается, досье в каком-нибудь месте. Вы увеличиваете свои заработки, похищая безделушки у зрителей. Серьги Каролины Партинтон – вещественное доказательство. Полник будет свидетелем, и девушка тоже. Вместе с ожерельем это будет комплект. Я скажу судьям, что ожерелье было на шее у маленькой Крег перед тем, как ее закололи. Один будет обвинен как убийца, другой как его сообщник. Другими словами, газовая камера для одного и пожизненное заключение для другого.
– Мерзкий подонок...
– Заткнись,– злобно шепнул Пис.
– Ты, ты не хочешь...
– Заткнись,– повторил Пис.– Хотел бы я знать, что у тебя на уме, Мефисто. Я знаю легавых лучше, чем ты, Этот ищет что-то.
Я утвердительно кивнул.
– Ты прав.
– Ну, тогда что же?
– Я рассказываю сказки относительно ожерелья, и вы протягиваете лапки. Эта ситуация самая простая. Другая ситуация сложнее, она требует поисков виновного. А вы оба, что вы делаете, чтобы помочь мне?.. Вы вставляете мне палки в колеса, забрасывая меня враньем.
– Каким враньем? – спросил Мефисто.
– Не прикидывайся несмышленышем,– возразил, я.– Вранье о твоем присутствии на сцене во время темноты, о непричастности к проделкам со светом, о...
– Я вам сказал чистейшую правду, лейтенант. Слово!
– Проверь свои ягодицы,– вмешался Пис злобным тоном.– Лейтенант, мы вам скажем все, а вы не станете выкидывать с нами ваших штучек. Вы согласны?
– Согласен.
– Хорошо. Действительно, это я выключил свет во второй раз. В первый раз я выключил свет для того, чтобы люди привыкли к темноте и поняли, что освещение немного не в порядке. Во второй раз я оставался около щитка до того момента, пока Мефисто не вернулся на сцену. Он слегка толкнул меня локтем, после чего я подождал еще пять секунд и включил свет.
Мефисто не спускал со своего помощника бешеного взгляда.
– Мерзавец! Ты посылаешь меня в газовую камеру!
– Да нет, друг мой. Я пытаюсь тебя вытащить оттуда одновременно с собой. Если бы ты был менее глуп, ты бы сел за стол переговоров.
Наступило довольно долгое молчание.
– Неприятно то,– сказал Мефисто,– что он не поверит, если я скажу правду.
– Тем не менее попробуй,– сказал я.– Это не сможет ухудшить твоего настоящего положения.
Он наконец решился:
– Пусть будет так. Когда я смотрел на публику из-за кулис во время вашей беседы, я понял, что это будет жалкий вечер. Понимаете... я рассчитывал, что все девицы будут одеты в лучшее. А вместо этого там были джинсы, пуловеры н черт знает еще что. Вы сами видели не хуже меня.
– Да, я видел.
– Ничего не предвиделось зацепить, кроме серег маленькой блондинки. Я подумал, что они стоят добрых пять кусков, а может быть, и больше. Когда я вызвал на сцену добровольцев, я надеялся, что она облегчит мне дело,– так и произошло. Каролина была у меня под рукой, когда погасли огни, и мне не было нужды спускаться в зал. Мне только нужно было снять игрушки...
Он не смог удержаться от улыбки.
– Несмотря на все, у меня пальцы феи. Я могу ощипать голубя, так что он этого не заметит... Когда бриллианты были у меня в кармане, я толкнул локтем Писа, и это было все...
Его улыбка исчезла.
– Но я вижу, что вы не верите мне, лейтенант.
– Я тебя удивлю, Мефисто. Я буду вынужден тебе поверить, когда услышу продолжение.
– Какое продолжение?
– Продолжение и конец. О трупе в гимнастическом зале с ножом в спине. Что же произошло?
– Вот этого я совершенно не знаю.
– Как хочешь.– Я снова достал колье из кармана.– В таком случае снова будет первый вариант.
– Секунду!– умоляюще произнес он.– Я вам говорю правду. Когда Пис включил свет и я увидел, что кто-то охладил одну девочку, меня обуял страх. Я подумал, если эта заметит исчезновение своих бриллиантов и начнет вопить, для меня все может кончиться очень плохо. Тогда Пис и я смылись. Мы стали искать местечко, где бы их можно было спрятать.
– И вы нашли гимнастический зал?
– Да, Пис вернулся за кулисы, а я остался один. Вдруг меня... Брр!.. Меня кто-то ударил по голове. Очнулся я уже в темноте.
Он вздрогнул при этом воспоминании, и на лбу выступили капли пота. Потом он продолжил немного дрожащим голосом:
– Вы можете себе представить, что я тогда почувствовал. .. В темноте, запертый в чем-то похожем на деревянный ящик. Заживо зарытый, вот что! Наконец крышка поднялась, и я увидел вас. Никогда еще вид флика не был для меня таким приятным!
– Без труда понимаю вас.
В этот момент дверь сотряслась от ударов. Я открыл ее – влетел Слад.
– Лейтенант! Мы узнали, у кого были ножи!
– У кого?
– У одного из профессоров,
– Которого?
– Красивого парня: Пиерса.