355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рекс Стаут » Невидимый противник (сборник) » Текст книги (страница 12)
Невидимый противник (сборник)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:20

Текст книги "Невидимый противник (сборник)"


Автор книги: Рекс Стаут


Соавторы: Микки Спиллейн,Френсис Локридж
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)

 Глава 2

Я знал, что за мной хвост, когда уходил от Рикерби. Никакой полицейский не любит посторонних на своем заднем дворе, но если уж так случилось, то нужно выпроводить его оттуда побыстрее... Примерно так, наверно, рассуждал этот старый ворчун. Если бы наблюдение за мной устанавливал Пат, мне было бы трудно отделаться, но этот был из новеньких и по способностям больше напоминал кухарку, чем полицейского. Времена меняются, это верно.

Целый час я дал ему возможность походить по барам и подождать около универмага, потом зайти в ресторан и поискать меня за столиками. Я же в это время спокойно вышел через заднюю дверь и отправился на 90-ю улицу.

Ресторан Душечки Корин назывался «Пуховка» и был местом встреч для деловых людей из соседних кварталов. Заведение специализировалось на бараньих котлетах и бифштексах и, казалось, состояло из одного огромного, темного, дымящегося и жующего рта. Душечка была толстенькой, кругленькой, маленькой женщиной, вся в складочках жира. Ее пальцы, казалось, были перевязаны посередине, как гирлянда сосисок. Я знал ее и в прежние годы, и с тех пор она не изменилась.

Но сначала она меня не узнала. Когда же вдруг всплеснула руками и вся засветилась от радости, то готова была перевернуть весь ресторан и выставила на стойку запас, которого хватило бы для утоления жажды целой роты. Она же и проводила меня наверх и указала на дверь Велды.

Я постучался нашим старым условным стуком, и она открыла мне дверь, на этот раз без пистолета, но я знал, что он спрятан недалеко. Она втащила меня в дверь, закрыла ее и заперла на ключ. Я улыбнулся, взял ее за плечи и прикоснулся слегка к ее губам. Большего я не мог себе позволить. Ее глаза говорили мне, что я могу назначить любое время и место, любое, и позволить себе большее, она не будет против.

Я сказал:

– Здравствуй, моя прелесть. А где крошка?

Крошка скользнула в комнату. Руки за спиной, лицо скрыто массой золотых волос. Она стояла в углу спальни, наблюдая и как будто не боясь ничего, но в глубине карих глаз был страх, который появился там слишком давно и который нельзя изгнать в один день.

Как автомат, девушка придвинулась ближе к Велде, зная, что около нее она в безопасности.

Она не сводила глаз с моего лица.

– Давай все обсудим.

Велда кивнула.

– Расскажи ему.

– Я.., не знаю...

Единственное, для чего годился мой пропуск,– это для таких случаев. Я достал его и открыл у нее перед носом. Голубая с золотом книжечка в пластиковой обложке опять сделала свое дело. Она внимательно осмотрела ее и нахмурилась. Видно, задумалась. Потом заговорила:

– Ну, хорошо. Меня зовут Сью Девон.

Когда она это сказала, я не мог не заметить дрожи в ее голосе.

– Я что, должен быть знаком с твоей фамилией?

– Да. У меня другое имя.

– Да?

– Торренс. Я им никогда не пользуюсь. Он меня удочерил очень давно. Но я никогда не пользуюсь его именем, потому что я его не переношу.

Я покачал головой.

– Это мне ничего не говорит.

Велда коснулась моей руки.

– Сим Торренс. Он был крупной шишкой, а теперь баллотируется на пост губернатора штата.

– «Победим вместе с Симом»? Это он?

– Угу.

– Я видел вокруг плакаты, но никогда не связывал его с конторой Рикерби. Это были тяжелые семь лет.

Я не занимался политикой в то время. А теперь послушаем дальше.

Малышка продолжала смотреть мне в лицо, кусая губы так, что оставались белые следы от зубов.

– Я убежала от него.

– Почему?

Страх – это ужасно. Страх в глазах этого ребенка.

– Я думаю... он убил мою мать. Теперь хочет убить меня.

Когда я посмотрел на Велду, то понял, что наши мысли движутся в одно-м направлении.

– Люди, баллотирующиеся в губернаторы, обычно не занимаются убийствами.

– Он убил мою мать,– повторила она.

– Ты сказала, что так думаешь.

Она не ответила.

– Когда, ты думаешь, это случилось?

– Очень давно.

– Как давно?

– Я была ребенком. Восемнадцать лет назад.

– Как ты можешь доказать, что это он?

Она не смотрела на меня.

– Я просто знаю, и все.

– Душенька моя, ты не можешь обвинить человека в убийстве по такой вздорной причине. Что-то еще тут есть. Давай говори.

Велда обняла ее за плечи и прижала к себе.

– Я помню, как мама говорила... прежде чем умереть. То, что она сказала... но я не могу вспомнить слова... я была так напугана. Она умирала и сказала мне что-то... но я не могу вспомнить!

Она всхлипнула и захлебнулась слезами.

Когда она успокоилась, я спросил:

– Почему ты думаешь, что он хочет убить тебя?

– Я знаю. Как он смотрит на меня... как он касается меня...

– Дальше, крошка. Это не повод.

– Потом машина. Она почти сбила меня.

– Ты узнала номер?

– Нет.

– Дальше?

– Потом тот человек ночью. Он провожал меня из театра. Шел за мной все время, но, к счастью, я знаю дорогу дворами, мне удалось убежать,

– Ты узнала его или его машину?

– Нет.

– Была в полиции?

– Нет.

– Теперь моя очередь, Сью. Ты знаешь, что ты необыкновенно красивая девушка? Конечно. Не смотри на меня так. Мужчины всегда будут за тобой охотиться, привыкай. У каждого был случай, когда его чуть не сбила машина, не обращай на это слишком много внимания. А что до твоего отчима, то он смотрит и дотрагивается до тебя самым обыкновенным образом. Ты ничего конкретного пока не сказала.

– А как тогда с теми, которых вы убили, и с другими, которые...

– Ну, хватит.

Я посмотрел на Велду.

– Она знает, где ты была эти семь лет?

– Да.

– А про меня?

– Все.

– Ну, вот и ответ. Эти люди были частью вражеской организации, которой нужно было убрать Велду прежде, чем она заговорит. Они пришли за ней, а не за тобой. А теперь с этим покончено. Никто не собирается ее убивать, потому что она свое сказала и теперь слишком поздно. Что ты на это скажешь?

– Я не вернусь обратно.

– Ну, допустим, я пойду к твоему отчиму, допустим, я выясню, в чем тут дело. Это поможет?

Она что-то шептала теперь, совсем как девоч;:а, которая боится того, что осмеливается говорить.

– Хорошо, детка, я стану добрым папой.

Велда смотрела на меня глазами, полными благодарности. И потом, отведя Сью в спальню, вернулась.

– Ты сделаешь все?

– Ты знаешь, что я не меняюсь.

– Не меняйся, Майк.

– Не было случая.

Она распахнула дверь.

– Ты веришь, что эти люди приходили за ней?

После нескольких секунд раздумья я ответил:

– Этот Базиль Левит, царство ему небесное, говорил, что ему нужны вы обе —ты и малютка. Но с последней твоей операцией, думаю, это не связано. Она во что-то впутана...

Я потрогал пальцем висок.

– Черт, что-то плохо я стал соображать за эти годы.

– Разберешься.

– Конечно, милая.

Я коснулся ее локонов. Черное золото. Тонкие, чуткие завитки, такие упругие.

– До завтра?

– Я буду ждать.

– Уложи крошку.

Она скорчила гримаску и кивнула.

Казалось, этих семи лет не было вовсе. Были мы – я и Велда. .


* * *

О Торренсе я собрал материал очень легко. Он крутился в политических кругах еще с 30-х годов, варился в общем котле и был предметом рекламы трех оппозиционно настроенных журналов только на этой неделе. Я потратил два часа, чтобы сопоставить факты и свести концы с концами, и в итоге получилось, что этот кандидат на пост губернатора везде пользовался прекрасной репутацией..

Но на эти вещи не стоило тратить время. Если что-то крошка и знала, то это относится к другой части биографии, о которой не пишут на первых полосах. Люди обычно не бывают белоснежными всю жизнь.

Я вызвал Хью Гарднера и назначил встречу в «Голубом кролике», попросив прихватить все о Торренсе.

Он буркнул только:

– А еще что?

Но я знал, что этот будет на месте. Он явился вместе с Питером Ладеро, который писал статьи для колонок политики, и за ленчем я получил всю информацию о Торренсе, какую только можно вообразить. В основном все было то же, что и в журналах. Продукт нью-йоркских школ, окончивший университет с отличием, юрист по образованию, который сразу поступил на государственную службу. Имеет небольшое наследство, которое сделало его независимым и дало возможность выбиться в люди. Он обладал способностями и упорством, которые пробили ему дорогу от помощника окружного прокурора до должностей в Сенате, а теперь он почти что губернатор.

Я спросил:

– А что-нибудь темное за ним есть?

– Ничего. Найди что-нибудь, и я продам это оппозиции за миллион долларов.

– Они что, не пробовали?

– Шутишь?!

Он поднял очки на лоб.

– В чем дело, Майк? Для чего ты прощупываешь этого малого?

– Пока из любопытства.

– Это для печати?

– Нет. Просто из любопытства.

– Черт, ну объясни ты мне...

– Ладно. А что с его женитьбой?

Они посмотрели друг на друга, и Пит пожал плечами.

– Его жена умерла очень давно. Вторично он не женился.

– Кто она была?

– Ее фамилия Девон. Салли Девон. Очень милая, красивая, как фея, «шоу-герл». Тогда считалось шиком жениться на таких девушках. Но она умерла еще до войны. Никакого скандала, связанного с женитьбой.

– А что с ребенком?

– Ничего. Я ее видел несколько раз. Торренс удочерил ее, когда умерла мать. Посылал в дорогие школы. После смерти матери она живет с ним в одном доме.

– Она сбежала.

– Ты не сбежишь, когда тебе будет двадцать один год? Сим наверняка дал ей денег достаточно для жизни где угодно и с кем угодно. Не вижу тут ничего интересного.

– Ну ладно, если мы перестирали чистое белье, око не станет от этого грязнее.

Пит допил кофе и попрощался. Хью сказал:

– Доволен?

– Я начинаю интересоваться Торренсом.

– Можешь ты в конце концов объяснить?

– Конечно. Двое покойников за ночь, когда я нашел Велду.

Он нахмурился и, пожевав сигарету, буркнул:

– Те двое, что пришли следом за тобой и хотели прикончить ее в последнюю минуту?

– Ты повторяешь то, что говорят газеты.

Он выжидательно уставился на меня.

– Они ничего общего с разведкой не имеют. Они– часть другой истории.

– Черт побери!

– Пока я ничего не знаю. Отложи свой блокнот. Когда узнаю, скажу.

Он покорно положил ручку.

– Хорошо, подожду.

– У Велды была дочь Торренса. Она ее впустила, как бездомную кошку. Девушка говорит, что сбежала от отца. Может быть, она лжет, но двое этих и третий – в городе – достаточно, чтобы понять: здесь нечисто.

– Как тебе удается влипать в эти истории, Майк?

– Глупости говоришь.

– Какое там! Тебе рано или поздно пристрелят.

– Не беспокойся обо мне.

– Не буду, не надейся.

Он должен был вернуться к своему столу в редакции «Трибыон», а я – в контору к Пату. Тот сидел за столом и что-то жевал. Как всегда, у него не было свободной минуты, чтобы перекусить в другом месте. Но для разговора со мной время у него было: я был частью его работы.

– Как Велда?

– Прекрасно, но не для тебя,

– Кто знает.

Он потянулся за термосом с кофе и спросил уже другим тоном:

– В чем дело?

– Что ты выяснил о Левите и о другом парне?

– Ничего нового о Левите. Последнее время у него завелись деньги, но он не говорил откуда. По-моему, он вернулся к своим старым делишкам с шантажом,

– А другой?

– Детская Ручка. Ты его знал, разве нет?

– Помню, что он тут ошивался. Мелкий жулик.

– Тогда ты его не видел в последнее время. Он поднялся по лестнице в жизни. Докладывали, что он вел все букмекерские дела в Верхнем Вест-Сайде.

– Тилсонское дело?

– Ну, Тилсопа пришили год назад.

– Тогда для кого работал Детская Ручка?

– Черт побери, если я знаю. Главный их назывался... вот... какое-то старозаветное имя – мистер Дикерсон. Но об этом парне никто ничего не знает.

– Кто-то должен проболтаться по поводу смерти Ручки. Где-то что-то переменится.

– Майк, ты просто долго отсутствовал. Теперь у нас другие порядки. Бизнес, только бизнес, и никто ничего не сделает без специального разрешения сверху. Ничего нигде не переменится, все будет прилично. Кого-то другого поставят на место Ручки, и все пойдет по-старому,

– Но с какой стати ему теперь было мараться самому? У него были ведь подручные для грязной работы.

– Похоже, он делал кому-то одолжение, хотел услужить крупной рыбке. Теперь вопрос, кто кого убивал? Ты пришил Ручку, Левит сделал два выстрела, но мы нашли только одну его пулю.

– Еще одну пулю получил приятель Ручки в живот. Ты мог бы разузнать в больницах.

– Только без советов.

– Ты сам все знаешь.

Он отхлебнул кофе и пожевал губами.

– Так за кем же он все-таки приходил, Майк?

– Не знаю пока, но выясню это потом.

– Чудесно. Значит, при всех твоих хваленых привилегиях я должен буду тебя прикрыть.

– Что-то в этом роде.

Я тебя предупреждаю – у нас новый инспектор. Он крепкий орешек и вдобавок умница. Между ним и Организацией ты завязнешь по горло, поэтому мой тебе совет: заведи себе влиятельных друзей в этой конторе, если не хочешь оказаться меж двух огней.

Я нахлобучил шляпу.

– Все, что мне удастся узнать, ты узнаешь.

– Угу. Спасибо,– сказал он саркастически, потом улыбнулся.


* * *

Сим Торренс жил в собственном особняке в Висмчестере. С первого взгляда ясно было, что в этом доме есть достаток и что хозяин – лицо значительное. Ворота были железные с красивыми завитушками, и я направил свой взятый напрокат «форд» к крыльцу. Дом кирпичный, старой колониальной постройки, вокруг газон. Два черных «кадиллака» стояли с одного края лужайки. Я припарковался к ним. Прошел по двум широким крыльям лестницы и позвонил.

Я ожидал дворецкого или горничную, но только не жгучую брюнетку с голубыми глазами, которые сверкали, как огоньки. У нее был ранний загар, что особенно резко подчеркивало синеву глаз и пухлый красный рот, который, казалось, ждал только тебя. Когда она улыбнулась и произнесла: «Да?!» – это было похоже на приглашение.

Я улыбнулся:

– Хаммер. Я хотел бы поговорить с мистером Торренсом.

– Он вас ожидает?

– Нет. Но думаю, что он захочет со мной побеседовать: это касается его дочери.

Глаза сверкнули опять, с оттенком страха.

– С ней... все в порядке?

– Да.

Страх сменился вздохом облегчения, и она протянула руку:

– Проходите, мистер Хаммер. Я Джеральдина Кинг, секретарь. Он будет страшно рад вас увидеть. С тех пор как убежала Сью, у него все из рук валится. Второй раз...

– Второй раз?

Она кивнула.

– Она еще раньше убегала. Если бы она понимала, что это такое для отца, то сидела бы дома. Сюда, мистер Хаммер.

Она провела меня в большой кабинет, пахнувший дорогими сигарами и кожей кресел.

– Будьте как дома, прошу вас!

Но на это у меня не хватило времени. Прежде чем я успел осмотреться, раздались торопливые шаги и Большой Сим, Человек, Который Победит, вошел в комнату. Выглядел он не как политик, а просто как огорченный отец.

Он пожал мне руку.

– Спасибо, что пришли, мистер Хаммер.

Затем предложил мне кресло и уселся сам.

– Где же Сью? Что с ней?

– Теперь она с моей приятельницей.

– Где, мистер Хаммер?

– В городе.

Он откинулся на спинку кресла и нахмурился.

– Она хочет вернуться сюда?

Его лицо изменилось. Это было то лицо и то выражение, которое я прежде тысячи раз видел в суде. Лицо профессионального юриста, который неожиданно видит ненужного свидетеля и собирается q мыслями, чтобы ответить на каверзные вопросы.

– Не понимаю, при чем здесь вы, мистер Хаммер.

– Может быть. Сначала я должен вам сказать, что вообще оказался случайно причастен к этой истории. Сью подобрала моя секретарша, и я обещал, что наведу справки, прежде чем дам ей вернуться.

– Даже так? – Он посмотрел на свои руки,– У вас, вероятно, есть удостоверение, позволяющее вам...

Мой документ опять доказал свою универсальность, и враждебность исчезла с его лица. Сейчас оно приняло серьезное выражение, сквозь которое проскальзывало нетерпение.

– Тогда, пожалуйста, ближе к делу. Я достаточно напереживался из-за Сью и...

– Это очень просто. Крошка говорит, что вы пугаете ее.

Выражение боли мелькнуло в его глазах. Он махнул рукой, кивнул и отвернулся к окну.

– Знаю, знаю, она говорит, что я убил ее мать.

Он немного выбил меня из колеи. Когда он вновь повернулся ко мне, я мог только сказать:

– Это так?

– Могу я объяснить?

– Мне бы этого хотелось.

Он сел в кресло и закрыл лицо ладонью. Его голос был задумчив, словно он перебирал что-то там, далеко, в своей прошлой жизни.

– Я женился на миссис Девон через шесть месяцев после смерти ее мужа. Сыо тогда не было и года. Я знал Салли очень,давно, мы были... друзьями. Единственное, чего я тогда не знал, это что она стала алкоголичкой, В первые же годы нашей совместной жизни ее состояние ухудшилось, несмотря на все мои старания помочь ей. Она поселилась-вместе со старой домоправительницей в моем доме в Касткилле, отказывалась куда бы то ни было выезжать, не посещала никого и медленно, но верно спивалась. Она держала девочку при себе, но заботилась о крошке домоправительница, миссис Ли. Однажды Салли напилась до безумия, вышла зачем-то ночью в мороз из дому и потеряла, сознание. Она была невменяема, когда ее нашла миссис Ли, и умерла, прежде чем я или доктор смогли.ей помочь. По какой-то причине девочка уверена, что я причастен к ее смерти. Говорит, что мать что-то сказала ей, прежде чем умереть.  .

– Я тоже это слышал от нее.

– Она ничего не помнит, но продолжает меня обвинять...

Он по-прежнему закрывал лицо ладонью.

– Со Сью всегда были проблемы. Я посылал ее в лучшие школы, позволял делать все, что она пожелает, но ничто не помогало. Она хочет быть шоу-герл, как мать.

Он медленно перевел взгляд на меня.

– Если бы я знал ответ...

На этот раз я решил действовать в открытую.

– Она говорит, что вы пытались ее убить.

Его реакция была потрясающей.

– Что?! – Он медленно подвинулся на край кресла.– Что?! Что такое?!

– Ее чуть не сбила, вернее, пыталась сбить машина, за ней следили, и кто-то в нее стрелял.

– Выуверены?

– Насчет последнего да. Я был там, когда это случилось. .

Я не стал вдаваться в подробности.

– Но почему я ничего не знал?

– Потому что тут замешана еще одна история. Со временем узнаете, но не сейчас.

В первый раз его выдержка законника изменила ему. Он махнул рукой, как бы расписываясь в собственном бессилии, и покачал головой.

– Мистер Торренс, у вас есть враги?

– Враги?!

– Да.

– Не думаю... хотя... Политические противники, знаете, две партии.

– Не могли бы они подстроить... убийство?

– Нет, конечно. Несогласия, но это – все.

– А женщины? – Прямой вопрос, но это необходимо.

Он оставил без внимания мой тон.

– Мистер Хаммер, я не водил знакомства с прекрасным полом после смерти жены. Это всем известно.

Я многозначительно посмотрел на дверь.

– Но у вас тут прелестный собеседник.

– Джеральдину прислал ко мне наш председатель. Она была со мной три политические кампании. Время от времени она работает с другими в партии.

– Не возражаю. Но за время вашей политической карьеры разве не могли у вас появиться враги? Вы ведь, кажется, были прокурором округа?

– Это было лет двадцать назад.

– Вот и покопайтесь в тех годах.

Он нетерпеливо пожал плечами.

– Было несколько обвинительных заключений, некоторые покушались на меня прямо в здании суда. Две попытки– обе безуспешные.

– Что произошло?

– Ничего. Полиция поймала обоих. Оба были опознаны и отправлены обратно в тюрьму. С тех пор оба умерли: один от туберкулеза, другой от рака. Были и другие случаи. В свое время об этом писали.

– Вы следили за их судьбой? Тех, кто на вас покушался?

– Нет. Полиция. Она сочла необходимым известить меня. Я никогда особенно не беспокоился.

– Особенно?

– За себя. За Сью и других – да. Ничего необычного для прокурорской карьеры здесь нет. Но я не собирался отступать от своих принципов из страха,

– И часто вы пугались?

– Часто. А вы?

– Слишком часто.

Я улыбнулся, и его глаза говорили мне, что мы друг друга поняли.

– Теперь о Сью.

– Я с ней поговорю.

– Приведете вы ее домой?

– Как она решит. Посмотрим, что скажет. А вдруг не захочет?

– Тогда... это ее дело. Она ребенок... и не ребенок, Понимаете, что я имею в виду?

– Угу.

Он кивнул.

– Она хорошо обеспечена с финансовой точки зрения, и, говоря по чести, я не знаю, что еще могу для нее сделать. Мне нужен совет.

– Чей?

Он подмигнул мне.

– Может быть, ваш, мистер Хаммер.

– Может быть.

– Могу я узнать ваш пост, должность?

– У меня специальное задание и очень прочное положение в системе. Давно работаю. В данное время я могу делать все, что мне вздумается. Не без причины, конечно.

– И как долго?

– Вы слишком торопитесь. До тех пор, пока кто-то не отстранит меня от должности или пока я не сделаю ошибку.

– Ну?!

– А время ошибок прошло.

– Тогда посоветуйте мне. Мне нужен совет человека, который перестал делать ошибки.

В его тоне совсем не было сарказма.

– Я оставлю ее у себя до тех пор, пока она этого хочет.

Он кивнул и, достав чековую книжку, выписал чек на 5 тысяч долларов.

– Это слишком много.

– Большие люди не должны размениваться на мелочи. Это касается и больших дел. Я хочу, чтобы она была в безопасности. Я хочу, чтобы она вернулась. Что вы скажете?

– Постарайтесь вспомнить фамилии двоих, которые покушались на вас.

– Сомневаюсь, чтобы это имело какое-то значение.

– Допустим, что мне придется этим заняться. Прошлое таит много неприятностей и много грязи. Если не хотите, чтобы я вмешивался, можете забрать чек. Но тогда просто из любопытства я этим займусь.

– И это касается вас лично, мистер Хаммер? Не похоже, чтобы вам нужны были деньги или практика. Не нужно объяснять, я понимаю и так.

Мы посмотрели друг на друга. Нам, двум профессионалам, не нужно было много времени, чтобы понять друг друга.

– Вы знаете меня, Торренс?

– Я знаю вас, Майк. Разве не все вас знают?

Я улыбнулся:

– По-настоящему совсем не все.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю