412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Раймонд Фейст » Гнев Безумного Бога (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Гнев Безумного Бога (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 августа 2025, 13:30

Текст книги "Гнев Безумного Бога (ЛП)"


Автор книги: Раймонд Фейст



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 26 страниц)

– Это не просто вторжение – это начало колонизации, процесс, который завершится полным уничтожением всех форм жизни в нашем мире.

В зале раздался коллективный вздох и возмущённые возгласы. Миранда подняла руку, требуя тишины:

– Те из вас, кто изучал Талной и пленного Жреца смерти дасати, поделитесь знаниями с остальными.

Она сделала паузу, обводя взглядом собравшихся, встречаясь глазами с как можно большим числом магов, затем продолжила:

– Вот что мне известно. Дасати намерены перекроить этот мир под себя. Они изменят его до неузнаваемости, превратив в подобие своей реальности. Они заселят каждый клочок захваченной земли существами из своего мира – от мельчайших насекомых до чудовищных зверей. Вода станет ядом, воздух будет разъедать лёгкие, а даже самое безобидное существо из их мира сможет вытянуть жизнь из вашего тела одним прикосновением. Это не страшилка для детей, Всемогущие. Это уже происходит под тем самым чёрным куполом, из которого я сбежала.

Один из молодых магов не выдержал и вскочил с места:

– Мы должны действовать!

– Да, – кивнула Миранда. – Быстро и решительно, но не опрометчиво. Я предлагаю сформировать группу из лучших специалистов по энергиям света и тепла, знатоков живой материи – и, возможно, привлечь сильнейших магов Малого Пути. Мы должны немедленно отправиться в ту долину, изучить угрозу и уничтожить купол.

– Когда? – выкрикнул тот же молодой маг.

– Как только сможем, – ответила Миранда. – Нам нужно предупредить Императора и собрать войска. Дасати не станут просто наблюдать, как мы уничтожаем их купол. Нам предстоит столкнуться с существами, которые не боятся смерти, способными противостоять нашей магии, нам понадобятся крепкие руки и острые мечи.

Аленка поднялся с места:

– Предлагаю разбиться на группы и обсудить услышанное. Сегодня вечером, после ужина, мы вновь соберемся здесь, чтобы выработать план действий.

Он громко стукнул посохом о каменный пол, обозначая конец собрания.

Направляясь к выходу, Миранда тихо спросила:

– Ты подговорил того юнца выступить?

– Его выход был безупречно своевременен, – улыбнулся старый маг.

– Ты опасный человек, старый друг.

– Теперь будем ждать, – сказал Аленка. – Но думаю, к вечеру получим единогласное одобрение твоего плана. Иного выхода я не вижу.

По пути в покои Миранда вздохнула:

– Надеюсь, ты прав. Если мой план не сработает, Империи придется готовиться к войне с самым грозным противником за всю свою историю.

* * *

Двести воинов стояли наготове: почётные гвардейцы четырёх ближайших поместий провинции, без колебаний откликнувшиеся на зов Всемогущих Цурануанни. Они выстроились в два отряда, каждый под командованием мага, ожидающего приказа Миранды. Хотя в Империи царил мир уже более поколения, цуранийская дисциплина оставалась неизменной – перед ней стояли закалённые бойцы, готовые умереть за честь своих домов.

Миранда и двенадцать Всемогущих медленно поднимались по склону к тому месту, где она впервые увидела купол дасати.

– Все готовы? – тихо спросила она.

Маги переглянулись. Ни один из присутствующих не знал войны – последний погибший в бою Всемогущий пал во время Войны Врат более ста лет назад. Это были учёные мужи, а не воины. Но именно эти маги обладали силой, способной сокрушить любое вторжение.

Тринадцать величайших мастеров магии осторожно достигли вершины. Миранда встала на цыпочки, чтобы заглянуть за гребень, и тут же выругалась:

– Чёрт!

Долина перед ними была пуста. Лишь чёрный выжженный круг на земле отмечал место, где находилась сфера.

– Они ушли, – пробормотал молодой маг.

– Они вернутся, – резко повернулась Миранда. Глубоко вдохнув, она продолжила: – Предлагаю оповестить каждый дом Империи. Пусть обыщут каждую деревню, ферму, долину и лощину, каждый укромный уголок. – Её взгляд скользнул по лицам собравшихся. – Они вернутся. И в следующий раз это будет не просто купол. Думаю, в следующий раз они придут насовсем.

Глава 2
Гамбит

Джомми нахмурился.

Сидя под брезентовым навесом, наспех сооружённым для защиты от беспощадного ливня, он обхватил колени руками и пробормотал:

– Вот чего я не понимаю – зачем?

Серван, съёжившийся рядом с молодым офицером, отозвался:

– Мы не спрашиваем «зачем». Мы просто выполняем приказы.

Они расположились на склоне холма, откуда открывался вид на дальнюю бухту – эта позиция позволяла заметить любого, кто попытается подойти незамеченным. Проблема была в том, что дождь окутал местность пеленой, сократив видимость до минимума, поэтому приходилось выставлять дозорных. На этот пост попали Серван и Джомми.

Мокрые тёмные волосы прилипли ко лбу Джомми, когда он изучающе взглянул на напарника. За последние месяцы юношеское лицо Сервана резко повзрослело. Тяготы походной жизни иссушили его некогда холёные черты, а бесконечные дни под солнцем и ночи на голой земле придали коже грубый, загорелый вид. Изнеженный дворянин, которого Джомми знал несколько месяцев назад, превратился в закалённого ветерана, отправляющегося уже в третий поход за столь же короткий срок.

Друзьями их назвать было нельзя, но за это время Джомми, Серван и их четверо товарищей – Тад, Зейн, Гранди и Джеффри – научились ценить друг друга как надёжных соратников. С момента, когда их без церемоний выдернули из университета в Ролдеме и швырнули в роль молодых офицеров, они прошли интенсивный курс суровой военной науки.

К бесконечному раздражению Джомми, в этом походе старшим назначили Сервана, а значит, Джомми должен был беспрекословно подчиняться. Пока что Серван не мстил за те проделки, которые Джомми устраивал ему в прошлой операции (когда старшим был сам Джомми), но тот точно знал, что расплата не за горами.

Двое молодых офицеров были отправлены на пост в предгорья региона, известного как Пики Квора – сурового гористого полуострова, выступающего к северу от восточных границ Великого Кеша. Около сотни солдат, включая этих двух юношей, высадились на этом берегу неделю назад. Всё, что знал Джомми – здесь ожидается вражеская высадка, хотя точные сведения о противнике до младших офицеров не дошли. Одно он понимал точно: гости будут недружелюбными.

Джомми тоже повзрослел, но как выходец с фермы и бывший караванщик, уже привыкший к тяготам жизни, он изменился менее заметно, чем его товарищ. Его прежняя самоуверенность превратилась в спокойную уверенность, а время, проведённое с другими молодыми офицерами из университета Ролдема, научило его здоровой доле смирения – каждый из них превосходил его в чём-то. Лишь одна черта осталась неизменной – его редкий дар находить смешное даже в самых мрачных ситуациях. Хотя нынешняя проверяла это умение на прочность. Ливень не прекращался уже четверо суток. Единственным источником тепла служил костёр в пещере в миле вверх по склону, а обещанный противник всё не появлялся.

– Нет, – сказал Джомми, – я не спрашиваю, зачем мы здесь. Я спрашиваю, почему именно мы?

– Ты что, проспал приказ капитана? – раздался голос сзади.

Джомми обернулся к не замеченной вовремя тени.

– Чёрт, как ты умудряешься так подкрадываться? – буркнул он.

Человек уселся рядом с Джомми, не обращая внимания на то, что половина его тела оставалась за пределами скудного укрытия.

– Плохой бы из меня вышел вор, если б я не мог подкрасться к вам двоим во время ливня, – усмехнулся он.

Незнакомец был всего на несколько лет старше, но его лицо уже носило следы преждевременного старения: тёмные усы и борода с проседью, аккуратно подстриженные – единственное проявление тщеславия у этого неряшливого человека. Почти такого же роста, как Джомми, но менее коренастый, он двигался с поджатой ловкостью, выдававшей в нём опасного противника в рукопашной.

Серван кивнул:

– Джим.

Юный вор каким-то образом угодил в ту же сеть интриг, что затянула Сервана и Джомми на этот пустынный холм. Он появился неделей раньше на корабле с припасами для того, что Джомми в сердцах окрестил «Проклятой экспедицией».

Оба молодых офицера формально состояли в армии Ролдема, хотя Джомми был уроженцем далёких земель. Серван же приходился роднёй правящему дому – где-то в очереди на престол после десятка кузенов. Теперь же они оказались в отряде, который можно было назвать необычным даже из вежливости: ролдемские и островные солдаты, кешианцы и даже отряд гномов-шахтёров из Доргина – всё под командованием Каспара из Оласко, бывшего герцога земель, ныне ставших провинцией Ролдема. Некогда объявленный вне закона, за последние годы он сумел восстановить репутацию и теперь пользовался особым доверием обоих королевств. Его адъютантом был капитан Стефан – кузен Сервана и, соответственно, ещё один дальний родственник ролдемского короля.

Появление новичка добавило загадочности всей этой экспедиции. Джим был одним из шестерых людей, которых никак нельзя было назвать солдатами, но при этом они жили в казармах, ходили в походы и беспрекословно выполняли приказы, словно настоящие военные. От обычно болтливого вора Джомми и Серван смогли вытянуть лишь то, что он входит в особую группу «добровольцев», проходящих подготовку вместе с объединёнными силами Ролдема, Кеша, Королевства Островов и нескольких восточных королевств.

Обычно любопытный Джомми просто сгорал от желания узнать, что происходит, но месяцы службы в ролдемских войсках научили его, что младшему офицеру лучше помалкивать и слушать. Сервану это умение было дано от природы.

Однако сдержать любопытство Джомми было невозможно, и он решил попробовать другой подход:

– Джим, ты ведь из Королевства, да?

– Ага, – ответил вор. – Родился в Крондоре, там и жил до недавнего времени.

– Ты утверждаешь, что вор… – начал Джомми.

Джим ловко сместился в сторону, слегка задев плечом Джомми, а затем с ухмылкой протянул его поясной кошель.

– Кажется, это твоё?

Серван с трудом сдерживал смех, пока Джомми яростно выхватывал свой кошель, который до этого момента был надежно спрятан под туникой.

– Ладно, – проворчал он. – Ты действительно вор.

– Очень хороший вор, – поправил Джим.

– Очень хороший вор, – согласился Джомми, пряча кошель обратно под тунику. – Но мне интересно, как очень хороший вор из Крондора оказался на краю света.

– Это долгая история, – сказал Джим, удобнее устраиваясь под навесом. – Видите ли, я много путешествовал.

– Да? – оживился Серван, рад любой возможности отвлечься от нудного дождя.

– О да, – охотно продолжил вор. Его лицо внезапно помолодело, на нём появилось почти мальчишеское выражение. – Однажды мне пришлось прятаться от такого же ливня в пещере на далёком острове…

Джомми и Серван переглянулись. Без слов поняли друг друга: ни единому слову из этой истории верить нельзя, но рассказ обещает быть занятным.

– Я… вынужден был покинуть Крондор, – таинственно начал Джим.

– По делам? – подыграл Серван.

– По состоянию здоровья, – оскалился вор. – В тот момент покинуть город показалось мне чрезвычайно полезным для самочувствия.

Джомми с трудом сдержал смех:

– И ты отправился…

– На корабле до Дальнего побережья, а в Карсе встретил компанию предприимчивых ребят, которые вышли на след одного… прибыльного предприятия.

– Пираты, – хором сказали Джомми и Серван.

– Каперы, базирующиеся в Фрипорте на Закатных островах, – с достоинством поправил Джим. – Капитан клялся, что у него есть каперское свидетельство от Короны, правда, я его так и не увидел. Но тогда я был доверчивым юнцом и поверили ему на слово.

Джомми сомневался, что вор хоть раз в жизни был «доверчивым юнцом», но решил не перебивать.

– И вот оказываюсь я в этой пещере, на этом острове, с эльфийской девицей…

– Ты что-то пропустил? – поднял бровь Серван.

– Много чего, но я же про странные места рассказываю.

– Дай ему договорить, – фыркнул Джомми, с трудом сдерживая смех.

– Короче, мои «друзья» искали меня, ведь я раскусил их не самые честные планы насчёт моей доли сокровищ…

– Сокровищ? – начал было Серван, но Джомми жестом велел ему молчать.

– Это другая часть истории, – отмахнулся Джим. – Так вот, прячусь я в пещере, и вдруг встречаю эту эльфийку по имени Иезавель…

– Иезавель, – повторил Джомми мертвым голосом.

– Именно, – кивнул Джим. – У неё своя история приключилась. Пряталась от медведей, только это были не совсем медведи, а больше похожие на мохнатых сов.

– Мохнатых сов, – пробормотал Серван с откровенным изумлением. Джомми уже кусал губы, чтобы не расхохотаться – холод и сырость моментально забылись.

– Место было странное, далеко за Закатными островами. Она яйца собирала для какого-то эльфийского колдовства. В общем, мы с ней отбились от этих тварей, пока мои бывшие собутыльники мимо пещеры пробегали, а потом смылись в безопасное место.

– И как ты вообще выбрался оттуда? – выдохнул Джомми, глаза которого уже слезились от смеха.

Джим широко ухмыльнулся:

– У неё был магический камень, эльфийская штуковина. Когда мы добрались до подходящего места, он перенёс нас в Эльвандар.

– В Эльвандар? – фыркнул Серван. – Это рядом со Страной Облаков, что ли? – Он намеренно упомянул сказочную страну из детских легенд.

– Эльвандар существует, – серьёзно сказал Джомми. – Я знаю людей, которые там бывали.

– Да ты, наверное, и эльфов лично знаешь?

– Не лично, но знаком с теми, кто с ними общался.

– Ну так вот, – продолжил Джим, – раз уж я спас девицу, королева с супругом устроили в мою честь пир, поблагодарили и сказали, что я могу в гости заглядывать когда угодно. Потом помогли добраться до заставы в Джонриле – той, что в герцогстве Крайди, а не кешианской тёзке, а оттуда я уже вернулся в Крондор.

– Потрясающе, – протянул Джомми.

– Больше чем потрясающе, – пробормотал Серван, снова ёжась от холода. – Невероятно.

Джим полез за пазуху и достал кожаную нитку с искусно вырезанным амулетом:

– Сама королева вручила. Сказала – любой эльф узнает этот знак, и я буду назван другом эльфов.

Оба молодых офицера наклонились, чтобы рассмотреть подвеску. Замысловатый узор из переплетённых линий был вырезан на кости или слоновой кости, и в его формах угадывалось что-то нечеловеческое.

Внезапно серьёзный вор твёрдо сказал:

– Я много кем бывал, ребята: пройдохой, авантюристом, вором, а когда надо – и отъявленным головорезом. Но никто ещё не называл Джимми Руку лжецом.

– Джимми… Руку? – переспросил Джомми.

– Так сказать, профессиональное имя. В честь знаменитого вора старых времён – Джимми Руки. Говорят, я на него похож. А некоторые утверждают, что он мой прадед, но думаю, это мамаша так меня утешала. В общем, когда я был сопляком, всё твердил: «Я – Джимми Рука». Так и прилипло. При рождении меня назвали Джим Дашер.

За время, проведённое с Калебом и его семьёй на Острове Колдуна, Джомми наслушался множества историй «о былых временах», и немало из них касались легендарного Джимми Руки – вора, который, согласно преданиям, стал агентом принца Крондора, а затем получил дворянский титул, дослужившись до ранга герцога Риланона и Крондора, двух самых влиятельных постов в Королевстве после самого короля.

Джомми внимательно разглядывал вора. Он почти не знал этого человека, но находил его приятным собеседником – его невероятные истории были долгожданным развлечением среди скучных дней ожидания врага, который мог так и не появиться. Он не сомневался, что Джим действительно опасен, как утверждал, но под этой личиной скрывалось нечто, что Джомми научился распознавать ещё в детстве, бродяжничая по дорогам: инстинктивное понимание, кому можно доверять, а кому нет. Он кивнул:

– Джим, я никогда не назову тебя лжецом… пока не поймаю на лжи.

Джим долго смотрел на Джомми, затем вновь расплылся в ухмылке:

– Честно сказано.

Серван перевёл внимание на пляж, за которым они должны были наблюдать:

– Сколько ещё ждать?

– Столько, сколько потребуется, – ответил Джомми.

– А потребуется недолго, – внезапно сказал Джим, указывая в дождливую мглу. – Лодка плывёт.

– Откуда ты… – начал Серван, но тут и сам увидел – маленькую тёмную точку, быстро увеличивавшуюся в размерах по мере приближения баркаса к бухте.

– Должно быть, за рифами стоит корабль, – предположил Джомми.

– Я предупрежу капитана, – сказал Серван, вылезая из-под навеса. – А вы следите за ними.

Джомми тоже выбрался из укрытия:

– Давай подберёмся поближе.

Джим удержал его за руку:

– Подожди. Вторая лодка.

Через мгновение Джомми разглядел вторую баркасную лодку, появляющуюся из дождливой пелены и следующую за первой на расстоянии десятка ярдов.

– Ну что, – прошептал Джим, хотя их всё равно никто не мог услышать на таком расстоянии, – как тебе такое?

– Можно сказать, разведданные капитана подтвердились, – ответил Джомми.

– Кроме части про вторую лодку, – поправил Джим.

– Придира, – буркнул Джомми.

Лодки причалили к берегу, и люди начали высаживаться, вытаскивая их на песок и закрепляя кольями с верёвками.

– Похоже, они собираются задержаться, – заметил Джомми.

– Что это? – внезапно спросил Джим, указывая на вторую лодку.

Команда обеих лодок была одета как простые моряки, но у каждого на голове была чёрная повязка, завязанная за левым ухом. Большинство – босиком, что выдавало в них моряков, хотя некоторые носили тяжёлые сапоги. Но последний человек, выходящий из второй лодки, был облачён в тёмно-оранжевые одеяния с чёрной отделкой. Его лицо скрывал капюшон, но остальные члены экипажа явно относились к нему с подобострастием, граничащим со страхом. Никто не предложил ему помощи при выходе, и все расступились, давая широкий проход, когда он ступил на берег.

– Маг, – процедил Джим, словно выплевывая это слово. – Ненавижу магов.

– Я встречал парочку симпатичных, – тихо сказал Джомми.

– Мне не везло. Чуть не лишился головы из-за магической ловушки в Дариндусе. Нет такого рукотворного механизма, который я бы не смог разгадать, но магия…

– Ну, – сказал Джомми, – я знаю нескольких вполне достойных.

Джим замолчал, наблюдая, как люди с лодок рассредоточились по берегу. Было очевидно, что они проверяют местность на наличие наблюдателей. Джомми и Джим бесшумно разобрали навес, спрятав брезент за деревом, затем перебрались в более густые заросли кустарника справа. Без слов они поняли друг друга: вскоре с холма за их спинами должна появиться вооружённая рота, вдвое превосходящая численностью высадившихся, но до этого момента лучше оставаться незамеченными.

Джомми почувствовал, как рука Джима сжала его плечо. Вор указал на себя и Джомми, затем вверх по склону. Джомми кивнул в сторону каменистого выступа в сотне футов по тропе. Дождь начал стихать, заставив Джомми тихо выругаться, им нужно было укрытие, а не прояснение погоды после дней ненастья.

Добравшись до выступа, они растянулись в промокшей грязи. На пляже моряки уже образовали периметр, некоторые начали разгружать ящики с припасами.

– Надолго обосновались, – шепнул Джомми.

– Третья лодка! – предупредил Джим.

Новое судно причалило правее остальных. Ещё больше моряков принялись разгружать провизию, передавая ящики по цепочке.

– Может, они и кровожадные псы, но дисциплина у них железная, – заметил Джим.

Джомми молча оценил их слаженные действия.

– Эти повязки… – вдруг прошептал Джим. – Видел такое на трупах в южных Закатных островах, в неделе плавания от Фрипорта.

– Кто они? – напряжённо спросил Джомми.

– Точно не скажу, – прошептал Джим. – До этого я видел только их трупы. Мы наткнулись на обгоревший остов корабля, выброшенный на безымянный остров. Капитан опознал судно, но мертвецы в таких повязках не были знакомы никому из нашей команды. Загадка – не осталось никого, кто мог бы рассказать, что произошло. Видимо, выживших забрали в рабство.

Шорох сзади заставил обоих обернуться. Каспар и капитан Стефан спускались по склону, пригнувшись. Шевеление в кустах выдавало солдат, занимающих позиции для окружения.

– Сколько? – спросил Каспар, окидывая взглядом бухту.

– Около тридцати, – ответил Джомми. – С ними какой-то колдун. Команда его прямо-таки боится.

– Похожи на пиратов с Закатных островов, генерал, – добавил Джим.

Каспар пробормотал:

– Что им здесь нужно?

– Если плыть строго на запад от Закатных…

– Попадёшь в Море Королевств, – закончил Каспар. – Ясно, как они сюда добрались. Непонятно – зачем. – Повернувшись к капитану, приказал: – Передайте, что мне нужны пленные. Особенно этот маг, если получится.

– Маги, – буркнул Джим, будто ругался.

Джомми переглянулся с Каспаром.

– Я говорил, что встречал хороших.

Генерал криво усмехнулся:

– А я знал таких, что были настоящими чудовищами. Капитан?

– Сэр?

– Люди на позициях?

Капитан сделал едва заметный жест рукой. Джомми не увидел ответного сигнала, но Стефан доложил:

– На местах, сэр.

Каспар кивнул:

– Капитан, по вашему сигналу…

– Что это? – внезапно воскликнул Джим, указывая в сторону моря.

Остальным не понадобилось объяснений, они и сами увидели. Маг поднял посох над головой, и вокруг него вспыхнул столб света, уходящий в самые тучи. Гулкий голос, говоривший на незнакомом языке, раздался будто из самого воздуха вокруг колдуна.

Затем перед заклинателем материализовалась фигура – окутанная дымом тенеподобная сущность. Даже сквозь шум дождя было слышно, как воздух наполнился энергией и затрещал, словно искры скачут по металлу. Существо заговорило, и снова эти странные слова прозвучали эхом. Маг ответил на том же языке, после чего создание огляделось, изучая местность.

Волосы на затылке Джомми встали дыбом, когда ему показалось, что существо встретилось с ним взглядом. Фигура постепенно обретала человеческие очертания, достигая семи футов в высоту. Её плечи были неестественно широкими, а шея будто отсутствовала вовсе. «Кожа» существа, синевато-серого оттенка без единого изъяна, пульсировала и колыхалась, словно под ней циркулировал воздух. Лицо не имело черт, лишь два красных пламени на месте глаз. Затем покров затвердел, став похожим на чёрный камень.

– Теперь, капитан, – тихо сказал Каспар.

Капитан Стефан встал во весь рост, держа в левой руке белый платок, и резко опустил его вниз.

Начался хаос.

С гребня позади них раздались боевые кличи, а в воздухе замелькали стрелы, поражая нескольких людей на пляже. В тот же миг произошло три вещи, пока Джомми обнажал меч.

Пираты рассредоточились с пугающей организованностью – без паники, используя лодки как баррикады, песчаные насыпи и груды плавника для укрытия. Несколько лучников на берегу ответили залпом, но стреляли наугад в заросли на склоне, тогда как атакующие имели четкие цели на открытом пляже.

Мимо позиции Джомми промчались солдаты в кешианских и островных гербах.

– Вперёд, Джим! – крикнул Джомми, поднимаясь во весь рост.

Призванное существо ревело. Оно стояло, широко расставив руки, будто готовясь к атаке – от его каменно-чёрной кожи валил густой дым, а в воздухе ощущались волны жара.

Наступающие солдаты замешкались, тогда как пираты воспрянули духом. Джомми, спотыкаясь, скатился по склону, обгоняя нескольких воинов, замерших перед демоническим созданием. Внезапно он осознал, что оказался впереди всех – перед ним сомкнулись ряды врагов и кошмарное существо из иного мира.

Джомми начал отступать, но один из налетчиков бросился на него, игнорируя продолжающийся обстрел со склона. Пират сделал шаг – и рухнул навзничь, сражённый стрелой. Джомми присел в боевой стойке, ожидая подкрепления. Оглянувшись, он увидел, что солдаты либо застыли на месте, либо отступали.

Причина стала ясна мгновением позже. Призванное существо росло! Теперь оно было на два фута выше и значительно массивнее в плечах. Руки покрылись будто раскалёнными металлическими обручами – витыми прутьями, излучавшими такой жар, что Джомми чувствовал его сквозь дождь. В каменной коже появились трещины, из которых пробивались языки пламени.

– Джим! – крикнул Джомми. – Давай уберёмся отсюда… – Он огляделся и понял, что Джима Дашера и след простыл. – Чёрт, – пробормотал он, быстро отступая. – Либо он трус, либо гораздо умнее меня!

Один из пиратов бросился на Джомми, нанося удар тяжелым абордажным тесаком сверху, такой удар мог либо сломать клинок, либо раскроить Джомми от плеча до живота. Благодаря тренировкам и опыту, он рефлекторно отвел удар вправо, сам уклоняясь влево, избегая основной силы удара. Песок на пляже был ужасной опорой, поэтому Джомми подавил импульс развернуться и ударить по спине, вместо этого нанеся локтем справа в челюсть. Боль пронзила его руку до самого плеча при ударе, а глаза противника закатились. Отступив назад, Джомми нанес боковой удар клинком, перерезав горло врага. Когда кровь брызнула вверх, Джомми продолжал отступать, не в силах оторвать взгляд от ужаса, поднимающегося перед ним.

Голос Каспара прорезал воздух:

– Бейте сильнее, сейчас же!

Солдаты были хорошо обучены, и несмотря на растущее чувство ужаса перед существом, достигшим уже почти девяти футов в высоту, они пошли в атаку. Пираты на пляже были преданы своему делу, даже фанатичны, но они не были обученными солдатами, и внезапно левый фланг их обороны рухнул.

Не имея возможности отступить, они сражались яростно, но уже через несколько секунд солдаты Каспара убили полдюжины и загнали остальных в воду к скудному укрытию вытащенных на берег лодок. Джомми столкнулся с более решительным сопротивлением, когда солдаты из Королевства, Ролдема и Кеша присоединились к нему в атаке на центр, всего в нескольких ярдах от существа.

Пираты сражались как одержимые, словно боялись отступить к дымящемуся существу больше, чем смерти от рук обычных солдат.

Существо сделало шаг вперед. Солдат рядом с Джомми взвыл от боли, когда демоническое создание схватило его за шею. Хриплый крик сменился шипящим звуком поджаривающейся плоти, и призрак отшвырнул воина, как сломанную игрушку.

Джомми увидел пламя, исходящее из рук существа, и почувствовал волны жара. Его облик продолжал меняться – сине-серая кожа теперь была испещрена светящимися красными трещинами, напоминая раскалённый метал под каменной коркой. Капли дождя, попадая на него, шипели и взрывались крошечными клубами пара.

Джомми отпрыгнул назад, едва не упав на подбежавшего солдата.

– Сэр! – крикнул тот ему в ухо. – С севера подошли ещё две лодки! Эти ублюдки заходят нам во фланг!

Джомми замешкался, осознав, что солдаты ждут его приказа – для них он сейчас старший офицер. Нужно было действовать, чтобы избежать разгрома.

– Ко мне! – заревел он. – Все ко мне!

Солдаты бросились к нему, пока пылающий монстр схватил очередную жертву. Раздался душераздирающий вопль, когда существо оторвало человеку руку, а его торс охватило пламя.

– Кругом! – скомандовал Джомми.

Военные мгновенно сомкнулись вокруг него плотным кольцом. Повернувшись к солдату, предупредившему об угрозе флангу, он рявкнул:

– Найди генерала! Пусть остальные отступают к его позиции! Мы задержим их здесь! Беги!

Гонец рванул прочь.

– Щиты! – следующая команда Джомми.

Опытные бойцы сомкнули щиты, образовав вместе с двумя ополченцами из Крондора крошечную крепость.

Джомми не питал иллюзий насчёт своего приказа. Он понимал: если чудовище ударит по щитовой стене, несколько человек мгновенно сгорят заживо, а оборонительная позиция рухнет. Но это было единственное, что приходило ему в голову, чтобы выиграть несколько минут для отступления.

Существо замерло на мгновение, а затем маг указал на группу солдат посохом и что-то прокричал на странном языке. Чудовище сделало мощный шаг вперёд.

– Стоять! – рявкнул Джомми.

Монстр ненадолго остановился, затем поднял кулак размером с наковальню над их головами.

– Черепаха! – скомандовал Джомми, бросая меч и резко садясь на землю, увлекая за собой двух ближайших бойцов.

Солдаты подняли щиты над головой, приготовившись к удару. Огненный кулак обрушился на щиты – один боец рухнул на колени, другой полностью потерял сознание.

– Чёртов ад! – выругался один из ополченцев, глаза его округлились от ужаса.

– Рассыпаться! – закричал Джомми. Только хаос мог спасти хоть кого-то.

В то время как два ополченца поползли прочь, регулярные войска действовали по уставу: каждый отступал строго от центра построения, максимально увеличивая дистанцию между собой и товарищами. Первая линия пятилась назад, затем разворачивалась и бежала.

Лучники Каспара пытались поразить существо, но их стрелы отскакивали от каменной шкуры, древки вспыхивали в полёте. Волны жара накатывали на Джомми, будто он стоял перед раскалённой печью.

Существо размахивало руками, теперь длинными, как копья, сметая солдат, словно детишек. Всё, к чему оно прикасалось, вспыхивало – люди корчились в агонии, умирая в муках.

Отступая, Джомми внезапно осознал, что существо сосредоточило на нём своё внимание и теперь движется прямо к нему. Он приготовился к удару, зная, что в следующий момент будет либо раздавлен, либо сожжён заживо. Поднимая меч для защиты, он заметил за спиной чудовища фигуру, поднимающуюся из прибоя.

Струйки воды стекали по его лицу, одежда промокла насквозь, а Джим Дашер будто материализовался из воздуха, выпрямляясь из низкой стойки прямо за спиной мага. С молниеносным движением, которое Джомми едва успел уловить, вор из Крондора скрестил запястья перед собой и перебросил что-то через голову колдуна.

Мага резко дёрнуло назад, когда Джим вогнал колено ему в позвоночник. Даже сквозь рёв прибоя, стук дождя и предсмертные вопли Джомми услышал характерный хруст. Кровь брызнула из шеи колдуна, его руки судорожно дёрнулись – и безжизненно обмякли.

С гибелью мага существо заколебалось. Остановившись, оно озиралось, словно ожидая новых указаний. Раздался протяжный вой, от которого заложило уши, а по спине Джомми пробежали мурашки.

Затем чудовище яростно атаковало – сначала в одну сторону, потом в другую. Солдаты бросились врассыпную, даже пираты в чёрных повязках теперь думали только о том, чтобы убраться подальше от этого кошмара. Джомми резко отпрыгнул назад, избегая внезапного разворота пылающего создания, перекатился по песку и вскочил в боевую стойку с готовым к удару мечом.

В этот момент Джомми увидел, как Серван бежит в его сторону, что-то крича и указывая прямо на него. В тот же миг он почувствовал чье-то присутствие за спиной и понял, что Серван указывает не на него, а на что-то позади. Джомми резко бросился влево, перекатился и развернулся, увидев, как клинок рассекает воздух там, где только что была его голова.

Не пытаясь подняться, Джомми рубанул мечом по пятке нападавшего, перерезав сухожилие. Тот взвыл от боли и едва не рухнул на Джомми. В следующее мгновение остриё меча вонзилось в подмышку пирата. Кровь хлынула по боку раненого, но тот всё равно попытался нанести ответный удар, стремясь отсечь Джомми руку.

Джомми снова перекатился, услышав, как меч врезается в песок. Оказавшись на спине, худшей позиции для боя, он продолжил кувыркаться, пока не увидел противника. Вдруг кто-то перешагнул через него, и меч сверху вонзился в пирата, положив конец схватке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю