Текст книги "Резидент, потерявший планету"
Автор книги: Рафаэль Михайлов
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Разговор на острие ножа
До отхода ее автобуса в Гётеборг оставалось пять часов. Альвине была одна в квартире тетушкиной подруги, когда зазвонил телефон. Глуховатый голос что-то спросил по-шведски, она ответила, что не понимает. Тогда ее спросили на хорошем эстонском языке, не госпожа ли Лауба-Вессарт взяла трубку. После этого предложили спуститься вниз, сесть в «форд» цвета слоновой кости и проехаться с другом господина Диска.
Она оставила хозяйке записку, что прибудет к отходу автобуса, и отправилась.
В машине, кроме шофера, сидел человек с сильной проседью в каштановой шапке волос. Он поцеловал гостье руку и заявил, что счастлив приветствовать от лица своего патрона Альфонса Ребане истинную дочь Эстонии на гостеприимной земле Швеции. После этого краткого предисловия седой подал знак шоферу, замолчал и лишь изредка обращал внимание своей спутницы на местные достопримечательности.
«Я должна знать это лицо, – мучительно раздумывала Альвине о своем спутнике. – Где-то я его видела».
И тут Альвине осенило. Пастельняк как-то обратил ее внимание на один снимок, помещенный в эстонской эмигрантской газете, издающейся в Швеции. Худощавый мужчина нагловато смотрел на читателей, под фотографией было крупно подписано: «Я ненавижу даже гранатовый плод потому, что он красный». Пастельняк прокомментировал: «Арво Хорм, ярый антисоветчик. Бежал из Эстонии. По нашим данным, проходит подготовку в спецслужбе США. Словно в насмешку, получил после этой публикации кличку «Гранат». Начитан, знаток достопримечательностей европейских городов, любит этим щегольнуть, слегка картавит».
Машина легко и бесшумно подкатила к древней церквушке. Спутник молча провел ее в алтарное помещение, отсюда они поднялись по нескольким крутым ступеням в комнату. Здесь находились двое мужчин. Как по команде, они наклонили головы в знак приветствия. Альвине пыталась сравнить лица этих людей со снимками, которые видела у Пастельняка. «Красавчик с усиками, – припоминала она, – не иначе как Альфонс Ребане. Но как полысел и мешки под глазами… А кто это жмется в угол с лицом лорда и улыбкой сатаны – не иначе неувядающий Торма».
– Всевышний призвал паству к доверию, – вдруг сорвалось у Торма. – С этого и начнем, госпожа Лауба-Вессарт.
Лицо Альвине стало настороженным, губы плотно сжались:
– К доверию? Я могла бы вам рассказать, господа, как встретили мое желание послужить национальным интересам эстонцев ваши люди. – Она закатала рукав жакета и протянула к ним руку, иссеченную шрамами. – Мадам Мартсон, господа, и ее дог.
– Ужасная женщина, – закатил глаза Ребане. – Я с нею работал. Обещаю вам от лица Эстонского комитета в Швеции: насилия и догов здесь не будет. Но мы должны немножко понять вас, госпожа Лауба, мы хотим знать ваши взгляды на борьбу, вашу оценку перспектив нашего движения.
Альвине говорила около четверти часа. Слушатели были недвижимы. Вопросы начал Хорм:
– Вам не показалось странным, госпожа Лауба: не успела тетушка прислать вам открыточку с просьбой навестить ее, как выездная виза у вас уже на руках. Не совсем привычные скорости.
– За три месяца до тетушкиного приглашения, – довольно безразлично отозвалась Альвине, – ее домашний врач сообщил мне, что дни ее жизни сочтены. Желаете взглянуть на телеграмму?
Хорм бегло пробежал текст, вежливо вернул, улыбнулся:
– Кто из НКВД вам протежировал?
– Музейные работники, – невозмутимо продолжала Альвине. – У тети хранятся письма Лидии Койдула, в Эстонии надеются, что я привезу их.
– Вопросы сняты, – хохотнул Арво Хорм.
– Вы говорите, что были близки в войну с помощником начальника выруской «Омакайтсе» капитаном Тибером? Но Тибер не говорил нам этого.
– Он и не мог сказать, – спокойно пояснила Альвине. – Партизаны его уже в сорок четвертом повесили.
– Тогда кто это может подтвердить?
– Его вестовой. Сейчас он скрывается в лесу. Господин Йыги получил его подтверждение.
Ее спутники переглянулись, Хорм любезно сказал:
– Подтверждение Йыги это уже нечто. Оставим тему войны. Вы учительница, жена новоземельца, агронома. Что вы сделали в своей округе – я имею в виду Михкли – для укрепления лесного и вообще национального братства в нашем с вами понимании? Ваших разъяснений на пресс-конференции мы, разумеется, касаться не будем.
– Отчего же не касаться, – Альвине вздернула голову. – Прислали на конференцию несерьезного человека, квакающую лягушку, а мне что прикажете – в одно болото с ним влезать? И слово мне дали неожиданно.
– Пожалуй, в этих условиях в лужу вы его должны были посадить, – признал Хорм. – Тем не менее, не вздумайте нас уверять, что обучая своих питомцев стихам Пушкина и письмам железного Дзержинского, вы служите нашему общему делу…
Друзья ее повторяли: в момент, когда они потребуют от вас супер-акции, топните ногой, это подействует. И она «топнула»:
– Вы оторваны от реальных условий нашей работы в Эстонии, господа. Вы не знаете, в какой обстановке слежки и недоверия нам приходится проделывать свой каждый шаг. Мы не лесные братья, мы легализованы, и мы должны заниматься не диверсиями, не потравой колхозного стада, а объединением сил движения и воспитанием нового поколения на наших идеях. Я могла бы давно стать директором школы, но я предпочитаю делать из наших детей завтрашних бойцов. У меня наготове уже три боевых отряда юнцов, господа, – это был заготовленный козырь, – они пойдут со мной в огонь и воду. Они уже расклеивают листовки и иногда связывают с нами лесных братьев. Если это мало, господа, то что может быть много?
Ее речь ошеломила, заставила их что-то заново обдумать.
– А что делает ваш супруг? – нежно прошелестел Ребане. – Он вышел из братства, ему доверены колхозные поля.
Альвине махнула рукой:
– Вы читаете «Рахва хяэль»? А надо бы! В одном из августовских номеров была заметка их спецкора, он писал, что посевы под Михкли горят, уборочные работы необъяснимо растянуты, агрономическая культура хромает. Вы полагаете, это обошлось без агронома Лауба?
И снова она заставила их отступить.
Хорм небрежным движением рассыпал на журнальном столике пачку фотографий.
– Пожалуйста, госпожа Вессарт, отберите из них те, где засняты ваши родственники.
Он просмотрел отложенные ею снимки, улыбнулся.
– Все совпадает. Тогда вы легко узнаете своего живого родственника.
Поднял со столика колокольчик, легко им звякнул.
В дверях появился рослый, широкий в плечах мужчина, один глаз его был закрыт черной повязкой, второй поблескивал, сверля женщину, толстые пухлые губы по были вытянуты вперед, отчего в лице проступало что-то рыбье. «Сом, – сказала себе Альвине. – Вот будет номер, если он окажется шурином или племянником этого висельника Вессарта. Тогда кто же он мне?»
– Ну, здравствуй, племянница, – строго сказал Сом. – Вот и встретились на чужбине. Только загвоздочка получилась небольшая: в Выру у нас с братом такой племянницы не было.
Пастельняк, Анвельт, Мюри предупреждали: не спеши, не горячись, дай высказаться родственнику или провокатору. Помни, что ты знаешь обо всех Вессартах даже больше их самих.
Ее долгое молчание собравшиеся расценивали по-разному. Торма сухо обронил: «Дочь моя, если прегрешения завели вас на дорогу дьявола… Все поправимо». Хорм саркастически улыбался. Альфонс Ребане бросил вновь пришедшему:
– А вы вообще кто, господин?
– Эмигрант, – скривился тот. – До войны и еще в пору жизни старшего братца, казненного большевиками, владел лесным угодьем в Вырумаа.
– Ну, хватит! – Альвине и сама не заметила, что в эти слова вложила искреннее презрение. – У петроградского Вессарта не было ни родного, ни двоюродного брата – лесопромышленника. Да и кроме моих родителей и еще двух сестер, в Выру у него родных не было.
– Позвольте, позвольте, любезная родственница, – ее «разоблачитель» усмехнулся. – Вы были слишком малы и, возможно, не помните свою тетю Меэту, которой я приходился мужем, а стало быть петроградскому Вессарту – пусть не прямым братом, но все-таки кузеном. И с вашим папа́, – он произнес это слово на французский манер, – с Густавом Вессартом я имел честь заключать сделки на перепродажу льна-сырца…
«Про Густава он наслышан», – отметила она для себя.
– Бунтарская натура, – продолжал Сом, закатывая глаза. – В сороковом встречал большевиков цветами, в сорок втором отвергал немецкую помощь.
– В сороковом отец пролежал полгода, и без цветов, в Тартуской больнице, – оборвала его Альвине. – А в сорок втором, действительно, отказался объединить свое крошечное дело с немецкой фирмой.
Перехватила напряженные взгляды собравшихся:
– О, господа, отнюдь не из приязни к Советам. Отец был убежденным сторонником того, что Эстония должна сама избирать свою судьбу, что ей незачем жить по иностранным рецептам. Ему это обошлось потерей выгодных сделок, но принцип восторжествовал, господа!
– Браво! – Арво Хорм хлопнул в ладоши. – Очко в вашу пользу, госпожа Вессарт. Что у вас есть еще в кармане, любезный?
Человек с завязанным глазом отвесил легкий поклон.
– Разрешите вернуться к военным годам, уважаемая. Ваша версия о трогательной дружбе с капитаном Тибером как-то противоречит всему, что случилось с ним перед приходом русских. На хуторах говорили, что вы, именно вы, сударыня, свели его со своей закадычной подругой, затеяли не то вечернику, не то помолвку – и вот совпадение: налет партизан, казнь достопочтенного капитана, а через месяц-другой ваша подруга уже оказывается женою какого-то босяка. Это удивило всех. Не говорю уже о пасторе Таломаа, который, по его словам, был втянут вами в странный церковный обряд…
– Представляю, каково бы мне пришлось, – хмыкнула Альвине, – если бы господа Йыги и Яласто не предупредили, что вас могут интересовать мои связи в войну. Не хотелось об этом говорить, но придется. Капитан Тибер был моим женихом, господа.
– Лжешь! – выпалил Сом. – Пастор Таломаа…
– Не надо о пасторе! – жестко оборвала его Альвине. – Пастора здесь нет, но у меня сохранилось его письмо.
И она запустила руку в сумочку.
– Разрешите? – бесцеремонно протянул руку Торма. – Пастор Таломаа был моим другом, я знаю его почерк.
Альвине протянула ему измятый надорванный лист бумаги, сложенный пополам. Торма не спеша развернул его, впился взглядом в мелкую вязь слов: «Дочь моя, – пробормотал он, – желание капитана Тибера и ваше для меня более, чем достаточно, однако нужно ли афишировать предстоящий обряд? Ограничьте круг приглашенных, насколько это будет возможно, моя милая Альвине».
– Его почерк, его слова! – подтвердил Торма. – Рука Таломаа!
«Да только невеста из другого теста», – хотелось добавить Альвине. Сом начал старательно обозревать дверь.
– Вы хотите извиниться перед госпожой Вессарт? – грубо спросил его Ребане.
– Отнюдь нет! Обращаю внимание своих земляков на то, что мои кузены – таллиннские Вессарты не имеют в своих альбомах ни одной фотографии госпожи Альвине. Не странно ли?
– Да вы-то, – распалилась Альвине, – знаете ли хоть одного брата Вессарта, знаете, что они делали?
Сом склонил голову набок, облизал пересохшие губы.
– Годы, само собой, вытравили… Наш средний, – зашевелил губами, – портновское дело имел. Как же его?.. Юхан или Яак?..
– Сами вы Юхан или Яак, – передразнила его Альвине. – Эдуард Вессарт был скрипач, Мадис Вессарт мельницей владел… – И нанесла последний удар. – Если вы муж Меэты, то скажите, где пребывает сейчас ваша дочь и как ее называли в доме?
– Каролине, – пробормотал он, – я звал ее Карла… Со мной скитается, бедняжка…
– Мы звали ее в семье Лолой, скиталец! – поддела его Альвине. – В программах театра «Эстония» вы найдете среди солисток имя своей дочери… мнимый папа́, – она вернула ему его французский акцент.
В комнате возник смех. Торма хохотал надсадно и протяжно. Но по виду Сома Альвине почувствовала, что у него приготовлена еще одна подножка. Да и не очень понравилось учительнице слабое место, обнаруженное в легенде: ни одного ее снимка и впрямь не было в альбомах «тех» Вессартов.
– Теперь мой черед задавать вопросы, – довольно дерзко заявила Альвине. – Считаю это своим долгом в память о Тыниссоне-Багровом. Его сыну было обещано, причем вами, господа, достойное положение в обществе. Что вами сделано для этого? Добились ли вы перевода сбережений Тыниссона со счета?..
Выдержав эффектную паузу, она назвала номер счета. И выложила на стол фотографию, обнаруженную в портсигаре Багрового.
Ее собеседники нахмурились. Хорм небрежно заметил, как бы отделяя себя от членов эмигрантского сообщества:
– Это уже ваши внутренние дела, господа, – подал Сому знак, и тот выскользнул из комнаты.
– Когда мы передаем вам информацию об Эстонии, – продолжала свою атаку на Хорма Альвине, – вы называете это защитой прав человека. Когда мы просим – не оплаты, нет, – маленького внимания к тем, кто добывает вам эти факты с риском для жизни, – вы заявляете, что это наши внутренние дела. Если так, что побуждает вас за десятки тысяч километров…
– Не зарывайтесь, госпожа, – лениво процедил Арво Хорм. – Как к вам попал номер счета в Стокгольмском банке?
– Для Тыниссона он был музыкой. Он записал его для меня, точнее – для сына.
Ребане кашлянул.
– Полагаю, любезный Хорм, мы можем приступить к делу, предварительно извинившись перед госпожой Лауба-Вессарт за систему тестов, которым мы ее подвергли.
Раздался хрип Августа Торма:
– Примите мои… и так далее. Альфонс, друг мой, берите быка за рога! Я хочу знать мнение госпожи Вессарт о наших кадрах.
– Здесь я плохой советчик, – Альвине решила для себя, что «топить» бухгалтера и акробата, о которых она уже извещала чекистов, было бы нелепо. – Диск отдает нашему движению много сил, его знают в лесных кругах, доверяют. Йыги – человек, безусловно, одаренный, изобретательный. Сейчас он делает ставку на Роотса, и это правильно.
– А другие? – спросил Ребане.
– Мне довелось сталкиваться с крестьянином из-под Вастселийна Рудольфом Илу. К его слову люди прислушиваются. Спасал группу Вяэрси. Жаждет отомстить большевикам, которые в дни окружения группы взяли заложником его сына. Проницателен, дерзок на язык, смел, умеет таить в себе националистические идеи. Других не знаю. Впрочем, нет, – спохватилась она. – Об одном много слышала – Эндель Казеорг. Он мог бы стать, если пользоваться красным словарем, крепким идеологом нацподполья. Прекрасно укрывался в университете, играл роль наставника молодежи, но что-то вскрылось в его досье, какая-то утечка научной информации. Его командировка в Англию отложена.
Альвине посмотрела на ручные часы. Ребане ее успокоил взглядом.
– Я доставлю вас быстро на место. Все директивы мы передадим тогда, когда вы возвратитесь из Гётеборга. Сейчас я предлагаю одобрить деятельность госпожи Лауба-Вессарт и сообщить ей, что отныне она может считать себя эмиссаром нашего Эстонского комитета. Полагаю, что в сфере ваших интересов, милая Альвине, будут лежать прежде всего…
– Прежде всего, – экономическая и культурная информация, – властно перебил его Хорм. – Экономика села, развитие образования. Продолжайте, коллега.
Ребане проглотил эту пилюлю.
– Далее, госпожа. Вы поможете нам в объединении лесных братьев и, насколько сумеете, в подрыве колхозного движения изнутри.
– Если уж подбираться к колхозам, – уже более миролюбиво вставил Хорм, – то со стороны финансирования и снабжения. Ударьте по кредитам, и вы выиграете сражение.
…Альвине вспомнила предупреждение Пастельняка: «Они наобещают семь чудес света, а дадут вам с собой одни директивы. В этом случае заявите, что смысла в вашей встрече не усматриваете». Она так и сказала Ребане, когда он сообщил ей при втором свидании в Гётеборге, что явки у нее пока останутся старые.
– Что же изменилось? – дерзко спросила она. – Зачем вы подсылали к тетушке нотариуса с просьбой выяснить, действительно ли она завещала мне письма Лидии Койдула? Как вы помогаете расширять наше движение?
– Я не один, – невнятно произнес Ребане. – Другие осторожничают. И не все сразу, Альвине. Постепенно мы введем вас в курс всех наших дел. – Вдруг он оживился. – Послушайте, теперь вы будете диктовать лесным братьям стратегию действий. Вы и этот физик Казеорг. Я приготовил для вас и для него символы особого доверия.
И он подал ей несколько картонных квадратиков с отпечатками дорожных знаков.
– Этого мало. Я нуждаюсь в явке и связнике в Пярну.
– Запомните, – легко согласился Ребане, – фрау Мартсон… Наш испытанный кадр. Она свяжется с вами.
Через некоторое время сложными путями до Мати дойдет лаконичная записка:
«Дорогой брат мой Мати, друзья тетушки Ренаты встретили меня радушно, считают, что я похожа на своего дядюшку, которого мы потеряли в Петрограде. Они хоть и старенькие, но любят пересказывать всем встречным-поперечным детские сказки и играть в оловянных солдатиков. Их трогательно оберегает от насмешек и заботится об их житье-бытье славный господин, между прочим, знаток истории европейских городов, он чуть не поймал меня на незнании географических открытий, но я выпуталась.
Тетушка (подразумеваются деятели эстонской эмиграции) забрасывает меня вопросами обо всех нас, обещает познакомить с ее пярнуской приятельницей, у которой великолепный дог и еще много разных увлечений. Уверяет, что та поможет мне и моему Артурчику вести бюджет семьи без долгов и кредитов (намек на возможные диверсионные действия националистов по подрыву системы кредитования колхозов). Подарила мне очень удобную обувь (пароли), чтобы ходить Но грибы и собирать в глухих болотах клюкву (имеются в виду связи с лесными братьями). Ее когда-то водил по ягодным местам ухажер, ночевавший под каким-то мостом у черта на куличках (Альвине недвусмысленно намекает на Чертов мост в Тарту и Энделя Казеорга), смеется: «Отыщи его» (сообщение об интересе к Энделю со стороны Эстонского эмигрантского комитета).
А вообще ты прекрасно снарядил меня в дорогу, дождь или солнце – а я одета как следует. Обнимаю. Твоя сестренка Эльви. (1950)».
Книга с металлическими застежками
Между заболоченным озерцом и лесом друзья нашли укромную ложбинку, где их никто не мог увидеть. Взгляд Эльмара бесцельно блуждал между озерцом и густыми зарослями кустарника. По внешнему виду он мало чем отличался от крестьян, забравшихся в леса.
– Понимаешь, – наконец признался Эльмар, – я никогда не думал, что многонедельное ожидание в бункере плюс полнейшее бездействие могут так измотать.
Вяртмаа сорвал кувшинку, помял в руке, вдохнул глубоко и выжидающе посмотрел на друга.
– Дело такое. Встретился мне на озерном бережку путник, шагов за десять остановился, негромко сказал: «Хочу пристать к верным людям. Называли мне имя Казеорга. Не слыхал? И не надо. Только, если встретишь его, скажи, что многие к нему придут, когда будут знать, где его дружок Хиндрихсон». С этим и ушел.
Пауля будто автоматная очередь с земли сорвала.
– Да это же начало переговоров! Кому дать знать?
– Вручи нам доказательство непричастности Энделя к истории с Хиндрихсоном, а уж прохожие бродяги найдут нас.
– Доказательства заготовят, наверное, Грибов и Труу, – раздумывал вслух Пауль. – На меня навалилась гора загадок. Следующая встреча – у лесничего.
Когда Мюри пришел в дом по улице Пагари, он по ухмылкам товарищей понял, что есть неплохая новость.
– Анекдот, – махнул рукой Грибов. – К нам попало письмо Альфонса Ребане к Арво Хорму и ответ американского разведчика на сетования этого полководца без армии. Драчка в эмигрантских кругах. Честно говоря, это хлеб для газет, но в письмах есть несколько оперативных данных, к тому же генерала беспокоит, не заподозрит ли эта братия в добывании писем Альвине, хотя она тут ни при чем. Если хочешь, ознакомься.
Пауль понял, что́ задело Ребане. Хорм пробивался через голову Эстонского комитета и так называемый Заграничный центр Национального комитета Эстонской Республики к их агентам, действующим в ЭССР, желая получать информацию из первых рук. Кроме того, он связался с помощниками Мак-Кибина, намекая, что его «фирма» была бы полезнее английской спецслужбе, чем дряхлеющие стокгольмские эмигранты.
«Вы осмелились затеять с Лондоном торг, – негодовал Ребане, – используя, наших людей и наши сведения. Вы осмелились намекнуть полковнику Скотту, что мы опираемся на новых функционеров в ущерб испытанным кадрам Вашего военного кумира, и даже цитировали фюрера, забывая о времени. Нас, однополчан, уже немного, Хорм. Если будем петь нестройно мы, что останется делать нашим солдатам?»
Хорм ответил безапелляционно:
«Я прослезился, Альфонс, над Вашим посланием. Конечно, Вам удобнее одному торговать информацией агентов, которых моя нынешняя служба готовит и оплачивает – так же, как одному распоряжаться субсидиями друзей для содержания несуществующей армии. Что касается военного кумира, я думал, что он у нас общий, начиная с его мюнхенских игралищ. Если нужно что-то объяснить Мак-Кибину, то, наверное, мне это удобнее, чем человеку с кличкой Роберт от джонни и Бридж от янки».
…Выслушав просьбу Вяртмаа, Грибов вызвал Эдгара Труу и предложил проехать с ним в исправительно-трудовой лагерь, где по определению суда содержался Хиндрихсон. Сейчас нужно было продолжать легенду о славном житии коммерсанта в аргентинских пампасах.
Хиндрихсон, как обычно, вылощенный, чисто выбритый, поглаживающий щегольские усики, встретил офицеров как добрых знакомых, шутил. Но, услышав о цели их приезда, принял вид обиженного ребенка:
– Мы так не договаривались.
– Но вы заявили на суде, – напомнил Грибов, – что готовы чистосердечно искупить свою вину и помочь другим, таким же, как вы, выйти из леса.
Хиндрихсон сдался. Правда, первый вариант своего письма к Казеоргу-старшему он начал откровенно фальшиво: «Я нахожусь сейчас, мой друг, на террасе своей виллы в Буэнос-Айресе, залитой солнцем…»
– Нельзя ли реалистичнее? – предложил Труу. – Напишите, что устроиться трудно, что вы ищете себе дело, что скучаете по Эстонии и так далее.
Словом, письмо становилось правдоподобным. На конверт была наклеена подлинная аргентинская марка, и, как сострил Эдгар, она начала делать рекламу пляжей залива Ла-Плата в бандитских болотах.
Пока же Грибов предложил Мюри заняться Сангелом.
– Собери данные о Сангеле в управлении сельхозкооперации, улови суть этого непростого человека. Наконец и побороться за него стоит.
Побеседовав с сотрудниками управления сельхозкооперации о бывшем заместителе председателя, Пауль неожиданно для себя выяснил, что Сангел и сейчас еще иногда заходит сюда, просматривает свои старые бумаги.
– Ощущение, что Сангел запутался. Может, вы подключите к этому делу других, – взмолился Мюри. – Меня ждут Эльмар, лесничий.
– Быть по-твоему, – миролюбиво согласился Грибов. – Сангелом займется Анвельт. Кстати, Пауль, мне сказали, что перехваченную на днях шифровку ты соотносишь с уборщицей. Не произвольно ли?
– Может, и произвольно. Текст там такой, я уж его наизусть помню: «Тесьма просит помочь нашей соседке в течение дня переселиться. Опасно недооценить поручение. Диск».
– Да, отсюда многого не выжать. А что показывает племянник погибшей?
Племянник, припоминая разные подробности жизни тетки, рассказал, что у Линды хранилась старая фотография, она была снята в каком-то богатом доме разносящей гостям прохладительные напитки. Старушка даже уверяла, что встретила своего бывшего хозяина, весельчака и кумира их, горничных, поздоровалась, но, видно, обозналась, тот прошел мимо, даже не взглянув.
– Возможно, – предположил Анвельт, – ее бывший хозяин прячется от прошлого. Не повод ли это, чтобы расправиться с нежданным свидетелем?
– Для человека с проблесками совести – конечно нет, – отозвался Пауль. – Для шпиона и бандита – да.
– Что же, – посоветовал Грибов, – попробуй по снимку определить дом, где служила горничная.
И конечно, не меньше занимала Пауля книга с металлическими застежками. Заинтересовался он ею случайно. Неожиданный уличный эпизод вызвал в памяти несколько странную ассоциацию. К газетному киоску подъехал автомобиль. Шофер выскочил и отнес киоскеру увесистые пачки газет. Затем вынес из машины тяжелую толстенную книгу и подал женщине, чтобы она расписалась в получении газет. «Ты бы, приятель, еще потолще фолиант притащил!» – ухмыльнулся про себя Пауль.
И тотчас мысль запрыгала, завертелась, понеслась в маленькую захламленную комнатку сторожа Исторического музея, где на столе, между чайником и тарелкой с остатками копченой рыбы, – как запомнились все эти мелочи? – лежала толстая книга с застежками, в твердом глянцевитом переплете. Он еще принял ее вначале за Библию, но подойдя поближе, схватил взглядом запись на переплете: «Для от…» Для ответа? Для отправления? Для отзывов? Часть надписи прикрывала газета. Но застежки… Он где-то их уже видел. Где?
Решив проверить себя, он вновь отправился к сторожу домой. Позвонил в знакомую дверь. Ответили не сразу, потом лязгнул засов, показалось заспанное лицо сторожа, он долго смотрел на посетителя, спросил:
– Входить будете или что?
Пауль шагнул за стариком.
– Может, помните меня? Я газету одну искал…
– Много вас, и все чего-то ищете, ищете, – бормотал старик, приваливаясь на стул к стене. – Ну, а теперь что?
– Да книжечку у вас одну занятную увидел. – Пауль понял, что дело его дрянь, ибо старик сразу прикрыл морщинистые веки, будто сном привороженный. – Толстенная, в черном переплете.
– Да уж и не помню такой, – старик все не раскрывал глаз. – Может, старуха молитвенник заносила, да унесла, а может, племянник из библиотеки чего нанес…
Пауль готов был поклясться, что старик помнит, о какой книге шла речь.
Однако эта таинственная книга с застежками не давала ему покоя. Лейтенант побывал уже в Историческом музее, в других музеях, даже по магазинам канцтоваров прошелся, но книг с такими застежками не встретил. «Книга от… – шептал он со злостью. – Предположим – отправлений, а может, отзывов…»
Преследуемый навязчивой идеей, он разузнал в Историческом музее, что их сторожа иногда совмещают основную работу с дежурствами в Городском музее, особенно – в праздничные и воскресные дни. Снова метнулся в подвальный зал ратуши, нашел старушку-смотрительницу, спросил, не у нее ли книга отзывов. «Нет, милый, – испуганно ответила она, – ты уж у начальства спроси, они тебе все выдадут…»
В башне Толстая Маргарита гулял ветер, небо было и ее крышей, но в пристройках сохранились крошечные комнатки, где была размещена небольшая экспозиция. И там, на маленьком столике, покоилась его книга. Ее толстый мягкой кожи переплет сжимали как раз те самые металлические застежки, которые не давали Паулю покоя столько месяцев. Он нежно взял в руки этот увесистый том и услышал голос сотрудницы:
– Она для отзывов, молодой человек. Эту книгу с собой не уносят.
Он весело пояснил, что и не собирается уносить. Но в тот же день договорился в Комитете культурно-просветительных учреждений, и книгу отзывов для него затребовали. Пауль принес ее в отдел и нетерпеливо раскрыл, будто она должна была незамедлительно ответить на все его мучительные вопросы и недоумения. Ничего примечательного беглый осмотр не дал, да, собственно, что он искал в ней? Сколько он ни переворачивал эти плотные глянцевые листы, ни вчитывался в строки отзывов, ни искал пометки на полях, сколько ни вдумывался в подтекст коротких записей, не находил в них ничего необычного, а тем более подозрительного.
А все же зачем понадобилось сторожу забирать эту книгу на дом? Не сумев себе объяснить побуждения, попросил также доставить в отдел книгу отзывов из Исторического музея. Та же картина.
Мюри отложил обе книги в сторону, забрал у Грибова письмо «из Аргентины» и отправился в ряпинаское лесничество.
Высокий статный старик встретил Пауля в дверях своего домика, приветливо завел, усадил, предложил кружку крепкого пива.
– Так вы что, – насмешливо спросил он, – физическую лабораторию в лесу для сына устроили? Оригинально.
Паулю давно нравился этот крепкий кряжистый человек, который знал каждое дерево в своем большом хозяйстве, а еще лучше – людей, живущих в его округе. Немцы общего языка с ним не нашли. Прикинувшийся подслеповатым, больным, он отошел от дел, отлеживался и только самых доверенных крестьян сурово предупреждал: «Берегите лес. Эти уберутся, а нам и нашим детям жить и питаться лесными соками». Немцы прослышали, что младший брат Ааре Казеорга – Тобиас является совладельцем фирмы по производству изделий аэродромного назначения и через норвежских посредников имеет тайные связи с одной из крупных немецких фирм. Может быть, это обстоятельство уберегло Ааре и его семью в эти тяжелые годы, а заодно и нескольких советских партизан, укрытых лесничим в лабиринтах своей лесной вотчины.
Братья связи друг с другом не поддерживали. Лишь после войны Тобиас начал писать и интересоваться жизнью семьи брата. Лесничий скупо сообщил, что жену потерял в сорок четвертом, случайное осколочное ранение, сам здоров и лесничествует. Эндель в университете. Они ни в чем не нуждаются и ничего от брата им не надо. А Тобиасу желают спортивного здоровья и процветания фирмы.
Тобиас исправно продолжал поздравлять с праздниками. Однажды испросил визу для поездки в Таллинн по делам фирмы и быстро получил ее, да еще пришло и приглашение брата погостить у него. В последний день пребывания брата Ааре завел с ним туманный разговор о том, сможет ли устроиться Эндель, если бы надумал перебраться в Швецию. Тобиас прослезился, сказал, что у него нет наследников и Эндель заменит ему сына. Потом сделал широкий жест, извлек чековую книжку и выписал на имя племянника чек на триста тысяч крон. А на словах добавил, что в течение года сделает Энделя одним из совладельцев фирмы.
– А кто знает об этом, кроме вас? – поинтересовался Мюри.
– Вы хорошо соображаете, но и у меня не тыква на шее, – рассмеялся Ааре. – Чек я обронил в сельсовете. Его нашли, поднялся галдеж! Секретарь лично за мной прибежал. При всем народе допрос мне учинили, знают, что брат гостил.
– Ну, а вы что ответили?
– Меня все знают как упрямца, которого обухом не сломишь и златом не купишь. Я послушал и рявкнул на них: «Я всего себя власти отдавал, честно. А что получил? За сыном гнилой шепоток шлепает, на мое место нового лесничего присылают? Ну, я-то все равно проживу, но о сыне надо тоже как-то позаботиться». Повернулся – и домой. Так что, не шепоток пошел, а гром по уезду.
– Не переиграете, товарищ Казеорг?
– Если вовремя пришлете мне замену и письмецо от Хиндрихсона, то все будет, как в хорошем романе.
– Письмо я привез, о новом лесничем слух пущен. Хочу предупредить вас о возможных неожиданностях…
Старик посуровел:








