Текст книги "Заботы Элли Рэйт (СИ)"
Автор книги: Полина Ром
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
Глава 10
Ждать пришлось около получаса. Я даже успела слегка замерзнуть. Мужчины со своей бабулькой всё так же топтались, не рискуя скандалить с напыжившимся Кловисом. Наконец нас позвали в кабинет законника, староста снова содрал с немытой головы шапку и, часто кланяясь, заговорил:
– От благодарствие вам, мэтр-господин законник! От спасибочки вам, от всей души: пожалели сироту убогую! Оно ж, значится, ни отца, ни матери… а я по доброте присматриваю…
Я заметила, как при этих словах мэтр Барди слегка поморщился и, прервав речь старосты легким движением руки, приказал:
– Девица Рэйт, сюда подойдите.
Я протиснулась между застывшими Кловисом и Лутой, и законник протянул мне лист, с подозрением уточнив:
– Зачитать надо?
– Я буду благодарна, мэтр Барди, если вы прочитаете сами.
Все же моя речь была заметно грамотнее, чем у Кловиса и Луты. Законник посмотрел на меня с некоторым интересом, но потом молча кивнул и развернул плотный лист. Бумаг оказалось две. Поменьше размером, заменяющая паспорт, та самая, где стояла моя дата рождения и перечислялись приметы. И вторая, гораздо большего размера, которая давал мне право «…беспрепятственно пользоваться наследством, долгами не обремененным…».
– Все поняли, девица Рэйт?
Я кивнула и протянула руку одновременно с Кловисом. Неожиданно староста сильно толкнул меня в бок, и я была вынуждена отступить на пару шагов от стола законника. Однако в руки Кловису «тугумент» так и не попал. Негромко хлопнув ладонью по столу, мэтр Барди строго заявил:
– Руки уберите, любезный! Девица совершеннолетняя, и документы я передам ей.
Кловис на мгновение смешался и, отдернув руку, забормотал:
– Дак оно ить как получается, господин мэтр… она моя как бы невестка, а я как бы старшой… Зачем бы, это самое, бабе важные тугументы в руки-то давать? А ну как утеряет раззява? Я бы уж поберег бы их сам, без бабов! Так оно, значицца, надежнее, кажется.
– Вы, любезный, на брак никаких документов не предоставили. А посему эти бумаги предназначены девице Рэйт.
– Так как же?.. как же так-то?! Какие же такие тугументы я могу представить, ежли мы обо всем с ейной мамкой сговорились? Как Бог свят, – выпучив глаза, перекрестился староста. – О приданом и об всем прочем сговорились уже, вот как бох свят!
– На такой случай, любезный, у вас должно быть разрешение от церкви. Вот как предоставите мне пасторское благословение, так я и передам паспорт девицы в руки жениху её. А пока… – законник еле заметно мотнул головой, и сдувшийся Кловис, шумно дыша, шагнул сторону, пропуская меня к столу, к вожделенным «тугументам».
Я взяла бумаги, медленно и внимательно прочитала все, что там написано. Внимательно, потому что для меня было это крайне важно. А медленно потому, что скорость чтения у меня была как у шестилетнего ребенка: неуверенно и по слогам. Я даже поймала себя на том, что от усердия шевелю губами. Такая вот странная проснулась память тела. Однако мэтр Барди меня не торопил и сидел молча, с ничего не выражающим лицом, дожидаясь, пока я завершу чтение.
Потом подвинул ко мне поближе громоздкий книжный том, лежащий в сторонке, и маленькую коробочку с шерстяной подушечкой, пропитанной чернилами.
– Макните большой палец в чернила, девица Рэйт, и оставьте отпечаток вот здесь, – он пальцем постучал по центру страницы книги.
Я присмотрелась: в редких местах стояли подписи, но большая часть этой страницы пестрела чужими отпечатками пальцев. После меня свои отпечатки, как свидетели, оставили Кловис и тетка Лута. Я же в это время, сложив документы, сунула их в самое надежное место, которое у меня было – под блузку. Кловис неодобрительно посмотрел на мое самоуправство, но спорить при законнике не рискнул.
В качестве оплаты мэтр Барди затребовал полторы серебряных лиры, и я, развязав узелок, оплатила. Денег было жалко. Но бумаги мне нужны, а мэтр отработал честно. После этого, многословно поблагодарив законника, Кловис начал подталкивать нас с Лутой в спину, приговаривая:
– Геть отсюдова, коровищи... Господин делами важными занят. А вы туточки стоите, рты пораззявили… Понимание нужно иметь!
Мы вышли на крыльцо, и староста сварливо приказал:
– Тугументы подай, дура. Не дай Осподь, еще потеряешь, с тебя станется, полоротая.
Мужчины со своей бабулькой, которых все еще не пригласили в кабинет, с любопытством смотрели на нас. И я, торопливо перешагнув две ступеньки крыльца, громко ответила:
– Спасибо за помощь, дядя Кловис, а только ждать меня не надо. Не так тут и далеко оказалось. Домой я сама дойду, а сейчас схожу на рынок и кое-что детишкам прикуплю.
Староста одним прыжком неуклюже соскочил с крыльца, очевидно, собираясь меня схватить, но поскользнулся на промокшем снеге и шлепнулся под причитания тетки Луты. Я развернулась и торопливо пошла прочь. Вслед мне неслось:
– Ах ты, гадина этакая! Глядите, люди добрые, че творит-та! Я ли ей не помощь и опора всяческая? Пожалел убогую, а она, гля, как мне отплатила! Ну ниче, ниче, Увар тебя почтительности поучит…
Я почти бежала, стараясь в то же время не слишком привлекать к себе внимание прохожих. Быстро свернула за один особняк, проскочила небольшую улочку и нырнула в следующий проулок. Голос старосты давно затих вдалеке. Да и не побежал бы он за мной: знает, что все равно вернусь домой.
Остановилась отдышаться у небольшого двухэтажного домика со скрипучим флюгером на крыше, внимательно оглядывая соседние, чтобы не забыть дорогу. Я боялась заблудиться и не найти больше дом мэтра Барди. А мне было жизненно необходимо вернуться и получить нормальную консультацию по местным законам. Насколько этот ублюдочный Увар будет в своем праве, заставляя меня выйти замуж? Судя по недовольству старосты Кловиса, у меня явно есть какие-то варианты.
Пока отдыхала, заметила вдалеке, примерно через квартал, оживленное людское движение. Там или какая-то главная улица, или, возможно, торговое место: просто так люди не топчутся. Вышла из-за угла, оглянулась, запоминая угол, где поворачивала, чтобы потом вернуться по своим следам, и отправилась туда, к людям.
Там оказался небольшой рыночек, где хозяйки торговали только продуктами. Буквально три десятка прилавков, с которых продавали мед, творог и сметану, фрукты и овощи, а также крупы. Там я и увидела те самые яблоки, которые утром несли в корзинах горожанки. Непроизвольно сглотнула слюну и приценилась: за два яблока просили медяк. Вроде бы и не слишком дорого, только вот медяков у меня не богато.
К сожалению, у меня не было сумки или хотя бы корзины, чтобы действительно купить что-то. Да и времени, по моим представлениям, прошло уже достаточно: вряд ли Кловис до сих пор топчется на крыльце. Так что с огорчением вздохнула и отправилась к приемной мэтра Барди. Даже если мне придется заплатить еще столько же, я хотя бы узнаю, что значит быть наследницей и какие у меня есть права. Ведь какие-то, судя по всему, есть!
Мне пришлось выстоять небольшую очередь. Но когда попала в кабинет законника, он, казалось, совсем не удивился, а напротив, с улыбкой кивнул, как будто я своим приходом подтвердила какие-то его мысли.
– Так я и думал! Что ж, присаживайтесь, девица Рэйт. Предполагаю, что разговор будет долгим… _____________________________ Читаю книгу Юстины Южной с большим удовольствием. Все же, когда в самиздат приходит бумажный автор. это всегда – отличный язык и замечательный сюжет. Да и в бытовом фэнтези еще не было такого, чтобы девушка попала в замок предков литературного героя)) Присутствует в книге и мягкий юмор, и расторопная гг и, разумеется, злодеи и интриганы. Очень советую не пропустить мимо нового отличного автора. Наследница замка Ла Фер
https:// /shrt/SugV
Глава 11
Кабинет законника я покинула далеко за полдень. Медленно шла в сторону того самого увиденного раньше рыночка и размышляла о словах мэтра Барди.
Если смотреть с точки зрения местных законов, то положение у меня было замечательно простым и прочным: я являюсь единственной наследницей дома и огородного участка. Они принадлежат мне без каких-либо условий. А вот если смотреть с точки зрения реальности, то положение было не столь радужное.
Как сказал почтенный мэтр: «…Закон не может поспеть повсюду. Принуждать к браку незаконно, но ведь вы не сможете доказать, что это было принуждение. Вы, девица Рэйт, просто не найдете свидетелей. Ваши соседи… они, скорее всего, побоятся вмешиваться. Староста ваш, конечно, тот еще разбойник, но поди докажи такое…».
Впрочем, советы мне мэтр тоже дал, и совсем не плохие, достаточно толковые. У меня даже возник некий план. Сейчас моя задача: уцелеть до того момента, как я смогу привести этот план в исполнение. Опять же, проблем мало не бывает: словно в воздухе подвисли жизни и права малышки Джейд и Ирвина.
– У них нет права на наследство, и потому муж ваш, буде такой появится, сможет поступить с ними как ему угодно. Даже выгнать за ворота, – мэтр немного помолчал и добавил: – Скорее всего, именно этим вас и будут шантажировать, девица Рэйт, – и тут же обеспокоенно спросил: – Вы понимаете, что значит слово «шантаж»?
– Понимаю, мэтр Барди. Учили меня мало, но я старалась запомнить побольше. – На самом деле, я понятия не имела, где настоящая Элли научилась читать, пусть и медленно, по слогам. Но даже это скромное умение поможет мне выжить.
– Я заметил, вы отличались от ваших спутников. – кивнул мэтр. – Жаль будет, если вы с вашим наследством попадете к такому вот Кловису в дом. Так вот, девица Рэйт, по поводу детей... С моей точки зрения, вариантов у вас не так и много. Шла я неторопливо и пыталась связать в уме все полученные сведения, добавляя к своему плану различные мелкие детали и уточнения. И, одновременно, думала о возвращении домой. Надо узнать, что стало с убийцей матери. Надо придумать, как, хотя бы на время, защитится от притязаний старосты. Единственное, что я могла противопоставить грубой силе – это точно такую же грубую силу. Страшно… Начать я все же решила не с драки, а с обращения в церковь. Долго искала, где можно приобрести корзинку. Нашла. Вернулась на рынок и прикупила небольшой глиняный горшочек мёда, два яблока и малую мерку изюма – его мне насыпали в фунтик из серой бумаги. Он, в отличии от мёда, оказался на удивление недорогим. Сверху добавила каравай белого хлеба и, решив, что и так нагрузилась достаточно, отправилась в сторону своего села.
Называлось оно, как я выяснила из собственных «тугументов», Пригородное. И, скорее всего, через пятнадцати-двадцати лет с городом срастётся. Так что, по словам мэтра Барди, разница в цене на сельское и городское жилье окажется не такой уж и большой.
– Тем более, если вы, девица Рэйт, выберете жильё не в центре города, а на окраине, – уточнил законник. – Учтите, что при этом вы останетесь без огорода. Вам придется искать работу, чтобы выжить, а это не так просто для молодой женщины.
Советы законника касались не только местных правил, но и обычных жизненных проблем. В целом мэтр вел себя со мной вежливо, даже благосклонно. Думаю, это на контрасте моего поведения с подобострастными и, одновременно – наглыми, манерами Кловиса. А может быть, мэтру просто стало меня жалко. Деньги он за консультацию взял, но сумма была даже меньше, чем я отдала при получении документов.
Дорогу к селу я нашла легко. А вот на подходе мне пришлось уточнять у едущих по дороге путников, как найти местный храм и как зовут священника. Благо, что нашлись знающие и растолковали, куда идти. Церквушка оказалась небольшая и невысокая, чисто выбеленная и от того контрастировала с серыми грязноватыми домами рядом. За этими домами ее было почти не видно, да и находилась она, как выяснилось, на другом конце села. Сама я могла и вовсе не найти. Зато у человека рядом с церковью возникало чувство, что там, за добротными дверями храма, существует какая-то другая, чистая и красивая жизнь. Обман, конечно, но очень притягательный.
Прямо к стене церкви примостился длинненький ладный домик, хорошенький, как игрушка: на окнах белоснежные занавесочки, из кирпичной трубы легкий дымок к небу. А на чистом крыльце – прислоненный к стенке веник, чтобы смести с сапог снег и уличную грязь. Постучала…
Дверь мне открыла служанка в белом чепце и белом же переднике. Мне, уже привыкшей видеть местных в грязных заштопанных шмотках, эта пышнотелая румяная тетушка показалась воплощением домашнего уюта. Строго нахмурив брови, она спросила:
– Чего тебе?
– Я хотела бы поговорить с отцом Паулем.
– От в церковь придешь, там и поговоришь, – служанка попробовала захлопнуть створки, но я нахально сунула ногу в огромном сапоге между порогом и дверью.
– Ишь ты, чего творит! – голос ее стал слегка визгливым от возмущения.
– Кто там пришел, Эрнестина? – раздался вопрос откуда-то из глубины домика.
– Девка какая-то нахальная, господин пастор, – возмущенно глядя мне в глаза, крикнула в ответ женщина.
– Ну, пропусти ее, пожалуй… – раздался не слишком довольный голос.
– Вот еще! – прошипела служанка, неожиданно сильно толкая меня в грудь.
Я невольно отступила, и дверь щёлкнула у меня перед носом…
Может быть, живя в этом мире, я слегка одичала, но страха перед этой чистенькой теткой у меня не было совершенно. Зато у меня была цель, и я собиралась ее добиться. А потому забарабанила в дверь обоими кулаками. Через некоторое время вредная баба все же вынуждена была впустить меня, прикусив от негодования нижнюю губу. Впрочем, в комнату она меня не впустила, загородив проход:
– Стой здесь и жди! Неча мне тута грязи таскать! Сейчас господин пастор выйдет.
Господин пастор оказался довольно пожилым, сахарно сладким старичком с длинными белоснежными кудрями, декоративно разложенными по плечам вишневой бархатной домашней куртки. Он действительно вышел в небольшую прихожую и, присев на уютный стульчик, окинул меня внимательным взглядом:
– Говори, дочь моя, какая беда вынуждает тебя беспокоить меня в это время? – он вздохнул, благочестиво перекрестился и картинно сложил сухонькие ручки на коленочках. _________________________ Вторая книга литмоба «Наследница» переносит меня в грязное средневековье. У Лары Барох героиня хоть и баронесса, но нищета в доме такая, что дальше некуда. И я невольно отождествляю себя с нашей попаданкой, пытаясь понять, как автор выдернет ее с этого дна. Поэтому и жду каждую главу с нетерпением. «Бесприданница» https:// /shrt/SCx7
Глава 12
Я смотрела на пастора, и мне казалось, что он из того типа людей, кто готов сделать что угодно, лишь бы его не беспокоили лишний раз. Я вдохнула, надеясь, что правильно оценила господина Пауля, почти машинально перекрестилась и заговорила. Проблему свою я объяснила кратко и точно:
– Господин пастор, староста Кловис принуждает меня выйти замуж за его сына. У него нет соглашения, подписанного моей покойной матерью. Я сегодня получила на руки документы: паспортный лист и домовую пропись. Теперь родительский дом принадлежит мне. Замуж за нищего третьего сына я не желаю: отец не сможет ему собрать хорошее приданое, так как недавно отделил второго сына. А нищий муж мне не нужен: у меня на попечении остались двое маленьких детей от второго брака матери.
Выражение лица пастора Пауля стало грустными и недовольным. Тем не менее, он совладал с собой и мягко начал:
– Дочь моя, не годится девице столь юного возраста жить самостоятельно. Господь лишил тебя благотворного влияния родителей, но взамен в милости своей посылает нечто большее: возможность жить, ни о чем не беспокоясь, за спиной у собственного мужа! Стоит ли тебе, девица, противиться воле Божией. Излишнее сребролюбие не украшает тебя, а вот скромность и почтение к мужу и его родителям возрадуют сердце Господа. Иди с миром, дитя мое, и смиренно неси свой крест…
– Господин пастор… – даже не задумавшись, перебила я старичка. – Сегодня я беседовала с законником. Он дал мне несколько хороших советов. Я, разумеется, не смог сама пожаловаться в консисторию. Но я могу нанять писца, где изложу все то, что сказала вам. Ну и, конечно, не забуду добавить, какой ценный совет выслушала от вас сейчас. Мэтр Барди четко разъяснил мне: браки по принуждению незаконны. Вы будете поддерживать такой брак?
Лицо у пастора стало еще более скорбным, бровки совсем сошлись на переносице. Он открыл было рот, но, так и не найдя, что сказать в ответ на мою наглость, закрыл его. Нахмурился еще сильнее, хотя, казалось бы, дальше уже и некуда, и, глядя на мои сапоги, забарабанил пальчиками по собственному колену. Пастор думал и взвешивал, решая, чью сторону выбрать в этом конфликте.
Наверняка, к старосте он питал значительно больше уважения, чем к девице, ворвавшейся сейчас в его дом. Однако староста пастору всегда кланялся и лебезил перед ним. А вот девица стояла прямо в его чистеньком доме и угрожала не просто неприятностями, а скандалом и жалобой прямому начальству: угрожала написать в консисторию. Думал пастор медленно. А у меня и так гудели от усталости ноги, так что я нетерпеливо кашлянула, и старикашка вздрогнул …
– Что ж, дитя мое, если намерения твои тверды, то я поговорю со старостой Кловисом и попытаюсь объяснить ему твое нежелание. Но и ты обещай подумать над словами моими, – он многозначительно поднял пальчик и погрозил мне, дополняя: – Строптивых Господь не больно-то жалует, девица. А все мы в руце Божией. Помни об этом! Ступай, поперечница, – с тяжелым вздохом завершил он свою речь.
Я плутала между домов, ища дорог к своему, и морщилась от омерзения: мне казалось, что я подержала в руках склизкую сопливую улитку.
***
Еще во дворе я услышала дикие вопли Джейд, и у меня оборвалось сердце: показалось, что там произошло что-то страшное. В дом я влетела, оставив дверь нараспашку, и увидела раздраженного Ирвина, который силком усаживал малявку на горшок. Та недовольно вырывалась и истошно вопила, сжимая кулачки и уже покраснев от гнева и обиды.
Поняв, что все живы-здоровы, просто чуть не поладили, я просто рухнула у стола на табуретку: у меня внезапно кончились вообще все силы.
– Тю, шальная! Дверь-то прикрывать надо, – привычно заворчал Ирвин и, оставив малышку, пошел к порогу. – Элька, а чегой-та корзина посередь двора валяется? Зачем добро бросила?!
– Принеси, пожалуйста… – устало просипела я.
У меня гудели ноги, во рту пересохло, а сердце от испуга все еще бухало так, что дыхание прерывалось. Я думала о том, что невозможно, совершенно невозможно бросать одного маленького ребенка на другого! Что такое шесть лет?
Конечно, этот мальчик рос не в самых тепличных условиях и умеет многое из того, о чем его сверстники в моем мире даже представления не имеют. Но он все равно еще ребенок, и доверять ему Джейд – безумие. В дореволюционной России процент гибели маленьких детей всегда был чудовищным. Эти сведения я нет-нет, да и встречала на просторах интернета. И виноваты в этом не только тяжелые роды и скотские условия жизни. В первую очередь эта проблема того, что детей бросали без присмотра.
– Это откудова ты этакое взяла?! Эля, слышь, Элька!.. Откудова этакое богачество?
Лицо у Ирвина было примерно такое, какое бывает у современных детей, нашедших под елочкой новый Айфон: на дне корзины он разглядел те самые два яблока и кулек изюма и теперь просто любовался на них, даже не рискуя взять «богачество» в руки.
Тут я сломалась окончательно и заревела, уткнувшись в собственные ладони: как-то вот разом навалилась тяжесть этого дурного дня.
Естественно, начавшая было успокаиваться Джейд, глядя на меня, раскричалась еще громче. А Ирвин, перепуганно бросив корзинку на пол, топтался вокруг, пытаясь оторвать мои руки от лица, и потрясённо спрашивал:
– Чего такое случилось-то? Чего? Ты заболела или чего?!
***
Потом я долго умывалась, смывая с себя весь негатив этого дня и собственную истерику. Ирвин испуганно, молча поливал мне из кувшина, уже не думая спорить и обвинять в барских замашках. «Надо будет нормальный умывальник купить.»,– вяло размышляла я, вытираясь чистым льняным полотенцем. Отдыхать было некогда.
Обмыла малышку и поменяла ей промокшую рубашонку. Она продолжала обиженно всхлипывать, отказываясь сидеть с братом, отворачиваясь от него и пряча лицо у меня на груди. Затем кормила детей остатками надоевшей утренней каши, добавив туда немного промытого изюма и по ложечке меда. А потом чуть снова не заревела, глядя, как они вцепились каждый в свою дольку яблока.
Господи ты, Боже мой, самое обыкновенное яблоко, которое Ирвин ел, причмокивая и жмуря глаза от удовольствия, как какой-нибудь немыслимый деликатес! Ел медленно, стараясь продлить наслаждение. Нет, так жить решительно нельзя!
___________________________
Третья книга литмоба "Наследница" прекрасна тем, что попаданке "падает" в руки целый замок со слугами! Повезло? Да как бы не так! Есть старшая сестра, отхватившая самый жирный кусок от наследства. Есть проблемы в самом полуразрушенном замке, есть обременение в виде двух старых слуг, которых нельзя бросить. Легко не будет... Лично мне больше всего в книги Любови Оболенской нравится историческая атмосфера, выписанная тщательно и бережно и живые герои, которых воспринимаешь как своих, близких людей. Вообще, это один из самых сильных бытовых литмобов на моей памяти.
https:// /shrt/SuaC








