Текст книги "Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ)"
Автор книги: Полина Никитина
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Глава 37
Договор – это хорошо, но не когда вторая сторона – хитрый, прожжённый лорд.
Сглатываю, чувствуя, как пересохло в горле. Близость Эридана одуряюще действует на разум, и я медленно выдыхаю, собираясь с мыслями.
Стоит ли довериться?
Впрочем, какой смысл колебаться – я сама раскрыла ему все карты.
– Какой договор? – голос предательски хрипит, и я прочищаю горло, нервно потирая шею.
Лорд Вэйн, будто не расслышав вопроса, резко отстраняется. Его тепло исчезает мгновенно, оставляя после себя болезненную пустоту.
Перед глазами мелькают цветные пятна. Это всё ненастоящее, не искреннее, не моё!
Это проделки вредной татуировки!
Эридан широким шагом пересекает кухню. Под тяжёлыми шагами едва слышно поскрипывают половицы. Рывком распахивает створку, и за порогом, покачнувшись, замирают Жерар с Кошкой – оба с таким невинным видом, будто случайно прогуливались под дверью.
– Жерар, – властный голос дракона звучит как удар хлыста. – Немедленно приведи Себастьяна.
Пёс срывается с места, размахивая хвостом как флагом. А Эридан неспешно разворачивается, и от пронзительного взгляда в животе снова вспыхивает медовый жар, растекаясь до самых кончиков пальцев.
“Будешь посылать мне ненужные сигналы, – мысленно обращаюсь к рисунку на запястье и для верности показываю сжатый кулак драконьей морде, – опущу в ледяную воду.”
Как по волшебству, странная тяга к мерзавцу мигом утихает.
“Так гораздо лучше,” – думаю, скрипя зубами.
– Через две недели ты поедешь со мной в Алдервилль, на приём к Его Величеству, – лорд Вэйн говорит о визите к монарху так буднично, словно обсуждает что будет есть на завтрак. – Подтвердишь, что абсолютно счастлива со мной в браке. Убедишь старика оставить меня в покое, и я, в свою очередь, помогу тебе вернуться в твой мир. После чего мы навсегда забудем о существовании друг друга.
Вот это совсем другой разговор!
Татуировка предательски щиплется, будто кто-то стеганул по ней крапивой А я вскакиваю так резко, что стул едва не опрокидывается на пол:
– Да! То есть, я согласна!
Краем глаза замечаю, как Кошка за спиной Эридана отчаянно машет лапами и как болванчик мотает головой. Маленькие ушки прижаты, а хвост метёт из стороны в сторону.
– Я и не сомневался, – голос драконища бархатный, но в нём звенит сталь. Уголки губ приподнимаются в усмешке, от которой внутренности сковывает льдом.
Ох, не нравится мне эта усмешка. Совсем не нравится.
Хищная, опасная.
Но выбора особо нет, поэтому я киваю заспанному и чуть помятому секретарю, как только он появляется на пороге кухни:
– Давайте составим договор. Чем скорее начнём, тем быстрее закончим.
Себастьян суетливо раскладывает на столе пергамент, чернильницу и мерцающее серебристым светом перо. Уже через несколько минут у бедняги начинает дёргаться глаз, пока он старательно выводит первые строки:
"Настоящий договор заключается между лордом Эриданом Вэйном, урождённым драконом древнего рода Вэйнов, и леди Анной Вэйн, урождённой Анной Ивановой, происхождением из иного мира, о нижеследующем..."
Эридан подаётся вперёд, и я невольно отмечаю, как перекатываются мышцы под тонкой тканью рубашки.
Проклятое притяжение!
Даже злясь на него, не могу не любоваться.
Матёрый кобель и подлец.
– Первый пункт, – голос режет воздух как лезвие, а взгляд скользит по моему лицу, заставляя кожу гореть. – В публичных местах супруга обязуется беспрекословно повиноваться законному мужу и исполнять любые его требования незамедлительно.
– При условии, – перебиваю я, упрямо вздёрнув подбородок, – что на территории поместья я свободна в своих действиях и решениях.
Наши взгляды сталкиваются, и воздух буквально трещит от напряжения!
Невольно замечаю, как его пальцы стискивают резные подлокотники с такой силой, будто он стремится продавить их насквозь!
Лорд Вэйн медленно кивает, мужественно сдерживая раздражение:
– Пиши, Себастьян.
Следующий час превращается в изматывающую битву характеров. Мы спорим до хрипоты, препарируя каждую формулировку, выворачиваем наизнанку каждое слово. Даже самый ничтожный предлог становится поводом для жаркой схватки!
Я открыто подмечаю, как подрагивают крылья его носа, когда выдвигаю очередное возражение. А он, кажется, прекрасно видит, как я нервно покусываю губы, пытаясь найти подвох в его безумных требованиях.
Но последний пункт становится той самой каплей:
– Что?! – возмущение обжигает горло, и я с грохотом ударяю ладонью по столешнице. – Ты с ума сошёл требовать такое? Да ни за что!
Глава 38
Эридан царственно восседает на стуле как падишах на троне. Жёсткие губы изгибаются в снисходительной ухмылке:
– Требование наследника – это стандартная практика. А главное – законная. В этом нет ничего предосудительного.
Его спокойный тон, невозмутимый до скрежета зубов, лишь сильнее распаляет мой гнев.
Так, Анна, успокойся и не кричи.
А то выведет специально на эмоции, ты ляпнешь сдуру, и будешь потом за это расплачиваться всю оставшуюся жизнь.
Делаю глубокий вдох, заставляя себя успокоиться.
Нужно донести свою позицию чётко и предельно ясно.
Медленно обхожу стол и останавливаюсь перед ним, почти вплотную. Ненавязчивый парфюм лорда, терпкий, с нотками сандала, оплетает меня мягким коконом, но я стараюсь не обращать внимания.
– Мой ответ – нет, – стараюсь говорить спокойно, хотя и чуть напряженно.
Изящная аристократическая бровь красиво изгибается, взлетая вверх. В темных глазах с фиолетовыми крапинками мелькает искреннее любопытство:
– И что же тебя не устраивает, позволь узнать?
– То, что я ни за что не лягу в постель с таким наглым, циничным, заносчивым…
Не успеваю закончить – Эридан слитным движением поднимается на ноги и делает шаг, приближаясь ко мне.
Мотаю головой и инстинктивно отступаю, но упираюсь поясницей в край стола. А он начинает загибать пальцы, ехидно перечисляя:
– Богатым... влиятельным... красивым... с безупречной родословной...
Метка предательски оживает. Я будто наяву чувствую, как предатель-драконище возится на запястье, ёрзает, царапая кожу острыми, нарисованными коготками.
Откидываюсь назад, упираясь ладонями в столешницу, но это не помогает. Эридан подается вперед, нависая надо мной, как мрачная, отвесная скала. Пламенное дыхание щекочет губы, когда он произносит почти шепотом:
– Наследник от иномирянки – это уникальная возможность. И я её... – острый взгляд скользит по моему лицу, задерживаясь на губах, – не упущу.
Слова вырываются прежде, чем успеваю их обдумать:
– А как же твоё "не хочу к тебе прикасаться"?
Упираюсь ладонями в его грудь, чувствуя под рубашкой налитые, твёрдые мышцы. Эридан нехотя делает шаг назад, и я вдыхаю полной грудью.
На точёном лице лорда Вэйна отражается внутренняя борьба – брови сходятся на переносице, губы кривятся в болезненной гримасе.
– Тогда я не знал, что ты иномирянка, – роняет он неохотно, словно каждое слово причиняет ему физическую боль. – Вы... как бриллианты. Редкие. Драгоценные.
Сердце пропускает удар. Значит, Кошка не солгала!
В Алдерии действительно есть другие, кто прибыл из иного мира!
А что, если они здесь против воли?
Воображение рисует несчастных дев, живущих под гнётом суровых мужей тиранов. Сидят взаперти, как племенные кобылы, рожая наследников один за другим...
– Себастьян, – требует Эридан, не сводя с меня внимательного. – Оставь нас.
– Наконец-то, – бормочет тот с явным облегчением и торопливо выскальзывает за дверь, оставив на столе перо, чернильницу и неподписанный договор.
С толикой здравого опасения смотрю на Эридана, но тот лишь мрачно усмехается, качая головой:
– Расслабься. Я не из тех, кто берёт женщин силой.
А потом добавляет с той же убийственной уверенностью:
– Ты сама ко мне придёшь.
– Ни за что! – отрезаю я, поджимая губы. – Можешь не мечтать об этом. Никаких наследников. Только по любви и от любимого человека. Заметь, человека, а не дракона.
Эридан невозмутимо поправляет манжет рубашки, словно и не слышал моего категоричного отказа. На губах играет лёгкая полуулыбка власть имущего, привыкшего получать всё, что пожелает.
– Кстати, о делах насущных, – произносит он будничным тоном. – Завтра в городе праздник Зимнего Солнцестояния. Традиционные гуляния на главной площади, ярмарка, представления бродячих артистов – всё как полагается.
Я настороженно слушаю, пытаясь понять, к чему он клонит. А лорд Вэйн тем временем продолжает:
– Мы приглашены. Покажемся публике, дадим пищу для светских сплетен. К тому же, будет присутствовать какой-то мелкий чиновник из дворца.
– И с чего ты решил, что я соглашусь? – прищуриваюсь я.
– Потому что это в твоих интересах, дорогая, – вкрадчиво сообщает мой ненавистный муж. – Убеди всех, что ты без памяти в меня влюблена.
Уже вечером, я засыпаю с мыслями, уверенная, что сдам себя с потрохами.
А утро начинается с громкого лая Жерара:
– Анна, просыпайся, у нас гости!
Глава 39
“Порядочные люди рано в гости не приходят”, – мысленно ворчу, с трудом разлепляя тяжёлые веки. Сквозь утреннюю дымку взгляд цепляется за отрывной календарь на стене: жирная чёрная цифра будто насмехается надо мной. Досада прорывается наружу:
– Особенно в будни!
– Хозя-я-я-яйка! – Жерар упрямо надрывает глотку.
Холодная вода обжигает лицо, но мигом прогоняет остатки сна. Наспех вытираюсь полотенцем, чувствуя, как кожа от прохладного воздуха покрывается мурашками. Пальцы немного дрожат, пока застёгиваю непослушные пуговицы на платье. На ходу заплетая волосы в косу, спешу по коридору к лестнице.
Замираю на третьей ступеньке, инстинктивно пригибаясь, и застываю, поражённая открывшейся картиной.
Просторный холл превратился в настоящее поле битвы. Трое мужчин в бордовых ливреях, пыхтя и спотыкаясь, тащат внутрь гору роскошных чемоданов и саквояжей. А в эпицентре этого хаоса возвышается она – ослепительная брюнетка, закутанная в роскошное меховое манто цвета топлёного молока.
– Эт-то ещё кто? – срывается с моих губ, пока я во все глаза рассматриваю незнакомку.
Точёный профиль, огромные миндалевидные глаза и чувственные губы, капризно изогнутые в недовольной гримасе, выдают в ней истинную аристократку. Длинные чёрные локоны рассыпаны по плечам, а на шее сверкает бриллиантовое колье, стоящее, вероятно, как половина нашего поместья.
– Себастьян, ну что ты как неуклюжий медведь! – властный голос рассекает воздух, а узкая ладонь, затянутая в кружевную перчатку, взлетает вверх в изящном жесте. – Этот чемодан нужно нести особенно осторожно, там мои любимые платья!
– Да-да, Ваше Высочество! Всё будет сделано!
– Немедленно!
– Немедленно и в лучшем виде, – помощник лорда суетится как заведённый, спотыкаясь, то о сумки, то о чемоданы, и неловко взмахивает руками.
Чего?
Какое ещё высочество?
Мы так не договаривались!
Эридан не предупреждал о том, что кто-то ещё планирует жить с нами!
Если только она не…
Мысль обрывается на полуслове – из-под лестницы, подобно призраку, бесшумно выскальзывает Кошка. Высочество, заметив мохнатое создание, издаёт такой пронзительный визг, что, кажется, даже люстра вот-вот взорвётся на тысячи осколков. Стремительно отшатывается назад, путаясь в подоле роскошного платья, и чуть не спотыкается о свой же чемодан.
Морщусь, потирая уши, и что-то не испытываю желания спускаться.
– Немедленно уберите эту тварь! – она прижимает к носу кружевной платочек. – У меня жесточайшая аллергия! Где Эридан? Почему его нет в собственном доме? Это просто возмутительно!
Мда. Всё встаёт на свои места.
Кажется, это та самая Вилма, которая спать мне не давала в поезде до Милфорда. Неужели лорд настолько обнаглел, что притащил в поместье свою... принцессу?
Что это – импульсивный шантаж или продуманная месть?
Глубоко вздохнув и расправив плечи, преодолеваю оставшиеся ступеньки. Шелест юбки по деревянным ступеням кажется оглушительным в повисшей тишине. Изящно приседаю в реверансе:
– Доброе утро. Я Анна, управляющая Зимнего Поместья.
– Ой, Анна, вы уже здесь, – лепечет помощник и замирает, как зверёк перед дулом охотника, затравленно вжимая голову в плечи.
Помощник явно чует надвигающуюся бурю, но почему-то не спешит бежать за Эриданом!
Её Сердитое Высочество окидывает меня строгим взглядом – медленно, придирчиво, от кончиков туфель до макушки. По её скривившимся губам ясно – увиденное не впечатлило.
Себастьян тем временем бочком-бочком пятится к лестнице, то и дело промакивая взмокший лоб помятым клетчатым платком.
Тишина становится густой и вязкой. Прочистив горло, я всё же решаюсь её нарушить:
– Простите, чем могу помочь?
Идеально очерченные губы кривятся в презрительной усмешке, словно она обнаружила таракана в своей любимой шкатулке с драгоценностями:
– Сделай одолжение моим утончённым глазам и переоденься в нечто более... цивилизованное, чем эта жалкая пародия на платье.
Охренеть!
Я едва не давлюсь воздухом от возмущения. Да это тёмно-синее платье, купленное в рекомендованной Бертой лавке, не просто добротное – оно одно из лучших в моём гардеробе!
Качественная шерсть, между прочим!
Сжимаю кулаки так, что ногти впиваются в ладони, но заставляю себя сохранять внешнее спокойствие. Ссора с особой королевской крови – всё равно что попытка погладить разъярённого дракона.
Проглатываю горький ком обиды и произношу максимально нейтральным тоном:
– Вы прибыли к лорду Вэйну?
– Разумеется, не к тебе, – она театрально закатывает глаза, поправляя выбившийся из причёски локон. – Где же мой...
Внезапно она осекается на полуслове, и её лицо преображается, расцветая солнечной улыбкой. Проследив за её взглядом, я вижу лорда Вэйна, застывшего в дверном проёме.
Полуобнажённый, с блестящими от воды мускулами и опасным огнём в прищуренных глазах.
– Эридан!!! – восторженный возглас брюнетки звенит под потолком. – Любимый, а вот и я!
Глава 40
Стук каблучков по каменному полу отдаётся гулким эхом в стенах холла. Из незакрытой входной двери задувает ветер, принося внутрь облака серебристой пыли.
Принцесса летит к Эридану, как на крыльях – развевающиеся полы манто, шелест платья, сверкающие глаза!
А он...
К моему удивлению, вместо того, чтобы подхватить её в сильные объятия и впиться в губы страстным поцелуем, лорд Вэйн застывает скалой!
Лицо похоже на мраморную маску, и ни один мускул не дрогнул на его лице при виде нежданной гостьи.
Вилмена бросается ему на шею с грацией хищной кошки, привстаёт на носочки и льнёт к мускулистому торсу, явно требуя жаркого и долгого приветствия.
И ей плевать, что они не одни.
А у меня внутри всё сжимается от вида яркой парочки, с рождения наделённой безграничной властью!
Татуировка на запястье беспокойно крутится, кровожадно щёлкая зубами, и хлещет хвостом по коже, вызывая неприятный зуд.
“Угомонись ты,” – мысленно шикаю на вредный рисунок, но он сердито раздувает ноздри.
Эридан, безошибочно уловив моё смятение, молниеносно хватает принцессу за плечи. Крепкие пальцы стальными тисками впиваются в платье, решительно отстраняя от себя Вилмену. Желваки перекатываются под кожей, а в глазах плещется едва сдерживаемая ярость.
– Что ты здесь делаешь? – в голосе лорда столько холода, что льдом покрываются стены и пол.
Зато принцесса упрямо не замечает его окаменевшей позы. Мне и сбоку видно, как сияет восторг в её глазах, а с губ слетает звонкое щебетание, так не похожее на тон, которым она разговаривала со мной:
– Эридан, милый! Я узнала о твоём чудесном приобретении! – голосок Вилмены разрезает тишину холла, как горячий нож масло. Изящные пальчики скользят по его груди, выписывая замысловатые узоры на ещё влажной, загорелой коже. – Бедненько, конечно, но, признаюсь, весьма романтичное местечко вдали от отцовских соглядатаев! Ничего не говори!
Она порывисто прижимает указательный палец к его губам, но Эридан, поморщившись, решительно перехватывает её запястье и отводит руку от своего лица.
А её всё равно! Стоит и хихикает, чтоб её!
Вот же настырная… принцесса!
– Знаю, ты хотел сделать сюрприз, но я просто не могла больше ждать! Представляешь, как мы заживём здесь вдвоём? – большие глаза мечтательно затуманиваются. – Не считая, естественно, прислуги.
Пальцы непроизвольно сжимаются в кулаки так сильно, что ногти впиваются в ладони. Дракон на запястье уже не просто крутится, а будто пытается расцарапать кожу и вырваться на свободу!
Шиплю, поморщившись от боли, и в этот момент ловлю на себе пристальный взгляд Эридана поверх кудрявой головы принцессы. Хищные глаза загадочно поблескивают в полумраке холла, а уголки губ едва заметно приподнимаются в намёке на улыбку.
Моргаю, не веря своим глазам – он действительно только что мне подмигнул?
Или мне на нервах показалось?
Не успеваю осмыслить происходящее, как Эридан одним плавным движением отстраняет от себя опешившую Вилмену. Сделав несколько плавных, широких шагов, оказывается поблизости со мной. Тяжёлая рука ложится мне на плечи – уверенно, по-хозяйски, будто там её истинное место. От властного прикосновения по телу бегут мурашки, а колени предательски слабеют!
Пытаюсь дёрнуться, сбросить его конечность, но тщетно! Лежит на мне как приклеенная!
– Вилмена, позволь представить тебе мою законную супругу, леди Анну Вэйн, – чеканит Эридан с убийственным спокойствием, сильнее прижимая меня к себе. – И это наше семейное поместье.
Воздух застревает в горле, и я протяжно кашляю, а гадкий лорд неторопливо хлопает меня по спине, умудряясь ещё и поглаживать пальцами позвонки!
На точёном лице принцессы застывает гримаса удивления, смешанного с праведным возмущением. Идеально очерченные брови взлетают вверх, придавая лицу слегка комичное выражение, а пухлая нижняя губа начинает отчётливо подрагивать, предвещая бурю.
Кровь шумит в висках, хочется сжаться в комочек, но крепкая рука лорда удерживает меня в вертикальном положении. Из-за угла доносится приглушённый шёпот:
– Видишь, есть прогресс! – это явно Кошка.
– Да тише ты, а то опять всё самое интересное пропустим! – шипит в ответ Жерар.
Её Растерянное Высочество хлопает длинными ресницами, открывая и закрывая рот, подобно рыбе, выброшенной на берег. А Эридан добивает её, как гладиатор раненого зверя на арене:
– Тебе следует вернуться в Алдервилль, Вилма. Передай своему отцу, что я наконец-то остепенился, – жёсткие губы изгибаются в ухмылке хищника. – Пусть будет спокоен за свою непутёвую дочурку.
Принцессино лицо расцветает багрянцем. Вилмена резко вскидывает руку, указывая на меня пальцем:
– Чем ты его приворожила, деревенщина? – срывается она на визг. – У тебя же ни внешности, ни достоинства! Какая-то нищая...
– Себастьян! – голос Эридана хлыстом обрывает её тираду. – Немедленно отвези принцессу на вокзал и посади на поезд до столицы. И не забудь убраться в гостиной, мне чужой хлам не нужен.
Глава 41
– Ни за что! Пусти! Произвол! Я этого так не оставлю!
На моих глазах Эридан стремительно подхватывает утончённую аристократку, как мешок с картошкой, и забрасывает её на плечо, совсем не обращая внимание на множество ударов по широкой спине маленькими, но яростными кулачками.
Себастьян, всецело разделяющий моё изумление, шумно сглатывает и боязливо следует за хозяином с его отчаянно верещащей поклажей, но в дверях оборачивается и громко шепчет:
– Извините, л-леди Вэйн… за беспорядок.
– Угу, – только и остаётся что сказать, глядя круглыми глазами на это безобразие. Челюсть, кажется, вот-вот с грохотом упадёт на пол.
Крепкие мужички, что заносили множество чемоданов, возвращаются в холл, старательно отряхивая башмаки на входе. Крякнув и потерев натруженные ладони друг о друга, принимаются расчищать пространство, унося добро туда, откуда продолжают доноситься яростные крики.
– Эридан, я всё расскажу папеньке!
– Наконец-то хоть одна здравая идея, – слышу отчётливый и до скрипа зубов невозмутимый голос лорда. – Расскажи в подробностях, можешь составить подробное письмо, я лично его подпишу.
– Ну Эрида-а-а-ан, ну ми-и-и-илый! – тут же меняет тактику капризная дочурка Его Величества, перемежая его имя с горестными всхлипами. И мне становится по-настоящему жаль её будущего мужа.
Ясное дело, что королевства везде одинаковые, и отпрысков правителей ждут договорные браки. Я толком не знаю Вилмену (к счастью, – тут же добавляю про себя, вздрагивая от очередного пронзительного вопля), но высокомерная, капризная мадам просто обязана достаться в жёны какому-нибудь отъявленному заср… в общем, не лучшему образцу доброты и порядочности.
Мимо меня бодрым галопом проносятся Кошка с Жераром, устремляясь на источник шума. Овчарка на бегу заливается радостным лаем:
– Так её! Молодец, лорд Вэйн! Вот это представление с утра пораньше! Прям бальзам на душу!
Закатываю глаза и направляюсь на кухню, решительно отказываясь участвовать в этом балагане. Пора готовить завтрак, раз уж меня подняли спозаранку.
За окном кружат пушистые снежинки, собираясь в рыхлые сугробы на разрастающихся розовых лианах. Поправляю занавески и распахиваю форточку, впуская внутрь глоток свежего зимнего воздуха.
Ставлю чайник на плиту и открываю холодильный ящик, придирчиво изучая содержимое. Так, надо не забыть заказать у Кристин овощей – морковки, картошки и капусты. Завтра сварю щи с остатками куриной тушки, а ещё можно будет побаловаться запечёнными яблоками с мёдом.
Достаю четыре яйца, но, вспомнив внушительные габариты Эридана, добавляю столько же. Как никак, я в первую очередь управляющая, поэтому обязана кормить этого самодовольного нахала. Прихватываю два помидора, кусок сыра, бекон и пару веточек укропа.
Пока масло шкворчит на сковороде, споро нарезаю сыр с беконом, раскладывая их по отдельным блюдечкам. Разбиваю яйца, стараясь не повредить желтки, добавляю соль и перец, украшаю помидорами и рубленым укропом. Оставшийся брусок сыра тру на тёрке и посыпаю им яичницу вперемешку с мелконарезанным беконом. Расставляю всё на столе, и как по заказу появляется виновник всех моих проблем.
– Больше она не потревожит, – произносит он своим фирменным ледяным тоном "я всё держу под контролем". Крылья драконьего носа трепещут, учуяв соблазнительные ароматы яичницы и бекона, а его звериная копия на запястье снова оживает и ёрзает, пытаясь угнаться за собственным хвостом.
– А ты, я смотрю, себе не изменяешь, – отвечаю холодно, всем видом давая понять, что горячий завтрак – это не проявление заботы, а часть моей работы. Повседневная обязанность.
– О чём ты? – едва заметно усмехается лорд Вэйн, занимая место во главе стола.
Где, вообще-то, привыкла сидеть я!
– Слова, говорю, не подбираешь, – цежу сквозь зубы и, сердито сопя, грохаю на подставку тяжёлую сковороду, на которой ещё шкворчит завтрак. – Аниту мусором назвал, вещи принцессы – хламом. Один ты у нас весь из себя бриллиант. Корона на голову не давит?
Вот понимаю же, что не стоит говорить в таком тоне с драконом, который стукнет кулаком по макушке и мокрого места не оставит. Однако возмущение рвётся наружу смешиваясь с острым желанием поставить на место этого чешуйчатого хама!
– Следи за языком, – будто угадывает мысли Эридан, невозмутимо накладывая себе яичницу в тарелку. Хорошо хоть сам, а не меня заставил. – Тебе повезло, что я не могу проучить тебя из-за метки…
По спине бежит предательский холодок, царапая кожу острыми коготками, а дракоша на запястье посылает по венам утешающие лучики тепла. Эридан пробует яичницу и…
Так, мне показалось?
Он что, улыбается?
Ему понравилось?








