412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Никитина » Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ) » Текст книги (страница 4)
Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ)
  • Текст добавлен: 28 августа 2025, 11:30

Текст книги "Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ)"


Автор книги: Полина Никитина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

Глава 14

Резко меняюсь в лице, а плотная бумага жалобно хрустит под пальцами. Краем глаза замечаю обеспокоенный взгляд Берты.

– Анита, тебе помочь? – участливо спрашивает она, пока кучер, встав на подножку, старательно закрепляет ремнями большой бордовый чемодан.

Натянуто улыбаюсь, пряча руку с письмом за спину:

– Нет-нет, что вы.

Ещё не хватало втягивать Берту в проблемы с новым хозяином. Теперь я управляющая, мне и разгребать. Уверена, она в мыслях уже гуляет по улицам Алдервилля.

– Точно?

– Уверена. Ничего страшного, я разберусь.

Провожаю взглядом удаляющийся экипаж, и сердце сжимается от благодарности. Всё же спасибо Кристэль.

Не знаю, зачем ей понадобилась та подвеска с родовой силой Аниты, но если б не она – я бы не познакомилась с этой удивительной женщиной!

Едва зная меня, она не побоялась довериться и помочь в трудную минуту.

– Даю слово, я оправдаю ваши ожидания и вложу всю душу в это поместье, – шепчу ей вслед.

Иду на кухню, чтобы заварить успокаивающий травяной чай. За мной по пятам шествуют Кошка и Жерар, с неодобрением поглядывая друг на друга. Ставлю чайник на местную плиту, и пока греется вода, наполняю две чистых миски мясной кашей из холодильного ящика.

Жерар возмущённо фыркает, глядя на порции:

– Хозяйка, ты что! Почему ей столько же, сколько мне? Она же втрое меньше!

Кошка грациозно выгибает спину:

– Слышал поговорку “Размер не главное”? Я существо магическое, мне нужно поддерживать силы.

– Магическое? – совсем как человек хохочет пёс. – Это ты про тот случай, когда вчера врезалась в плинтус, гоняясь за мышью? Да уж, так позорно промахнуться, это магия!

– Сам же меня и отвлёк, бестолочь блохастая! – оскорблённо шипит Кошка. – И вообще, охота – занятие недостойное моего статуса, я охраняю дом от нечистых сил. Первый же начнёшь скулить, когда твою хвостяру кикимора откусит!

– Они на болотах живут, – огрызается Жерар, но всё же прячет хвост между ног. Так, на всякий случай.

Улыбаюсь их перепалке, готовя себе яичницу.

Хорошая штука, эта плита. Нагревает сковородку за секунду, и еда не подгорает снизу.

Переложив скромный ужин в тарелку, сажусь за стол и опускаю кусочек хлеба прямо в центр мягкого желтка. Ароматная смесь отправляется в рот, пока глаза изучают помятый конверт, лежащий на самом краю.

– Хозяйка, – чавкает пёс, разбрасывая ошмётки еды вокруг миски под недовольный вздох Кошки. – А в письме-то что?

– Не знаю, – искренне признаюсь, кромсая вилкой на мелкие части белок. – И, если честно, знать не хочу. Дурное предчувствие.

– Это ты верно, – беззлобно посмеивается Кошка, покидая кухню. – Но понимаешь в чём соль, если дом прохудился, надо снести его до основания. Даже фундамент не пожалеть, а на его месте заложить новый. Тот, что простоит века. И тогда дому не страшны любые невзгоды и бедствия.

– Глянь, какая умная, – фыркает пёс, старательно вылизывая миску. – Наверное, в прошлой жизни была строителем.

Не до конца понимаю, о чём говорит Кошка, но нельзя откладывать бесконечно. Мысленно считаю до трёх и быстро, боясь передумать, вскрываю конверт, безжалостно ломая сургучную печать с оттиском какой-то извилистой ящерицы с крыльями.

Письмо начинается с сухого приветствия. Глаза скользят по длинному списку, написанному удивительно красивым каллиграфическим почерком. Однако стоит вчитаться в первые же строчки, хочется схватить ту ящерицу за горло и как следует потрясти.

“Прибуду лично с проверкой через две недели. Особняк и прилегающие к ней территории должны быть подготовлены безупречно, в противном случае найду замену управляющему и…”

– Ого, – фыркает Жерар, с любопытством косясь на желтоватого цвета листок. – Какой властный. Чувствуется железная рука.

– Он противный! – восклицаю и кладу листок на стол. Едва сдерживаюсь, чтоб не прихлопнуть по нему ладонью. – Людей за людей не считает.

– Так это ж дракон, – невозмутимо отвечает пёс. – Они уже родились со знанием, что им можно всё.

– Ага, дракон, – киваю, уверенная, что Жерар имеет в виду характер лорда Вэйна. – Крокодил противный.

– Главное, ему это не говори, – скалится дух-хранитель и садится справа от меня. – Ты лучше список читай. Мне же надо знать, с чего начать.

Пробегаюсь глазами по строчкам, пышущим откровенным снобизмом. “Сделай”, “идеально”, “ошибок не прощаю”, “соответственно высокому положению”.

А вот и пункт один.

– Цветущий розовый сад, – зачитываю вслух, испытывая непреодолимое желание хлопнуть ладонью по лбу. – Зимой?

– Затратно, но выполнимо, – отвечает пёс, словно всю жизнь сталкивался с подобными капризами. – Только напомни за сутки, а то забуду. По всей видимости, он хочет проверить потенциал духа-хранителя. То есть меня.

– Ла-а-а-адно, – изумлённо тяну, возвращаясь к письму. – А это… Разогнать всех ворон в округе? Может ему и облака ещё разогнать, чтобы солнышко всегда светило?

– Ну почему же, – вздыхает пёс. – Драконы охраняют сокровища, а вороны любят таскать всё блестящее. Есть, конечно, исключения, но это больше для вестников, а они, как и мы с Кошкой, магические создания. Кстати, у одного из герцогов Алдерии есть вестник-ворон.

– Допустим, – покладисто киваю, понимая, что спорить нет смысла. Может, всё действительно не так плохо? А я заранее пристрастна. – Займёшься?

– С удовольствием!

Жерар в предвкушении аж подпрыгивает на месте и начинает вилять хвостом.

Возвращаюсь к перечню пунктов и дойдя до последнего, не выдерживаю.

– Нет, это уже перебор! Он что, считает, что я действительно буду этим заниматься?

Глава 15

– А что там? – крутится юлой Жерар. Не удержавшись, встаёт передними лапами на мои коленки, а влажный нос почти касается письма. – Ой… Как неловко просить о подобном молодую, незамужнюю управляющую.

Внутри меня всё клокочет от возмущения!

– Да меня в тюрьму упекут, если я пойду искать к его приезду десять красивых, незамужних, а главное – невинных девушек! Я ему что – сутенёр?

– Су-те-кто? – хмурится пёс, растерянно хлопая глазами. – Заморское, видно, слово. Не встречал его в книгах. Да брось, это явно какая-то шутка. Хочет проверить твоё чувство юмора.

Да если бы.

Горький смешок застревает в горле. Вот бы всё было так просто…

Перед глазами встаёт надменное лицо Эридана, его холодный, пронизывающий взгляд. По спине бегут мурашки от одного воспоминания.

Я же помню, как он требовал невесту. Кажется, сам король приказал, чтобы лорд Вэйн женился.

Но я то тут при чём?

Сама едва ноги унесла. И не хочу, чтобы какая-нибудь отчаявшаяся бедняжка из-за моих уговоров повелась на красивую внешность и стала бесправной тенью при этом тиране-самодуре.

Ему надо – сам пусть ищет.

Я не стану марать руки и ломать чьи-то судьбы.

– Значит так, Жерар, – решительно поднимаюсь, чувствуя, как затекли ноги. Письмо остаётся лежать на столе, как ядовитая змея в спячке. – Нам понадобится цветник, идеально расчищенные дорожки, чистота в доме и тёплые, готовые к проживанию помещения.

– Будет сделано! – гавкает дух поместья, задорно размахивая хвостом.

– Я отвечаю за еду, – киваю, мысленно составляя меню. – Сытый тиран – чуть подобревший тиран.

– А девушки? – едва сдерживает улыбку мохнатый хранитель.

– Скажу, что не нашла достойных его высокому положению, – на ходу выкручиваюсь, а сама внутри радуюсь пришедшей в голову идее. – К тому же он не описал – блондинка, брюнетка или рыжая. Какого роста и телосложения.

Управляющая же не может знать, что он не переваривает красавиц в теле.

– Логично! – радуется пёс, едва не подпрыгивая на месте. – Ладно, время позднее. Пойду, пару часов почитаю книжку в библиотеке. Представляешь, нашёл роман про то, как молодая леди попала в мир без магии! Там летают странные птицы, перевозящие людей, а бездушные звери сажают людей в своё чрево. И бегают не где попало, а по специально проложенным тропинкам.

Я столбом застываю на месте, понимая, о каком мире твердит дух поместья. Холодок пробегает по позвоночнику, заставляя плечи покрыться мурашками. Что, если я не единственная иномирянка в этом королевстве?

Внутри всё сжимается в тугой комок, а в самом его центре теплится крохотная искорка надежды.

– Подумаю об этом завтра, – повторяю слова одной книжной героини и готовлюсь ко сну с мыслями, что всё наладится.

Вот только снится мне не новая жизнь, полная размеренных будней и небольших, забавных приключений. Ко мне приходит лорд Эридан Вэйн.

Возвышается надо мной неприступной крепостью. Рассматривает меня с живым интересом, и в глазах с фиолетовым отблеском уже не скользит откровенное презрение.

А я чувствую себя такой маленькой и беззащитной рядом с ним!

Края губ несостоявшегося жениха подрагивают в улыбке победителя. Ладонь тянется к моему лицу, а я пытаюсь отступить, но тело предательски не слушается, околдованное близостью.

Кончики длинных пальцев, едва касаясь, очерчивают линию челюсти, скользят вверх и бережно заправляют за ухо выбившуюся прядку из причёски.

– Это было глупо, – его голос обволакивает, как тёплый мёд, пока он разглядывает меня с каким-то первобытным, звериным восхищением. – Прятать сокровище от дракона. Уверен, я бы смог тебя найти, рано или поздно.

Драконы.

Снова драконы!

Возмущение вспыхивает где-то внутри, но тут же тает под его прикосновениями. Тело наливается сладкой тяжестью, веки тяжелеют против воли.

Руки Эридана – сильные, властные – обвивают мою талию, притягивая к твёрдой как камень груди. Даже сквозь ткань я чувствую жар его тела, и это ощущение предательски туманит разум.

– Не убегай от меня, – низкий рык вибрирует в самой глубине души, посылая волны удовольствия по телу. – Я – твоя судьба. Я найду тебя даже на краю света.

Сказанная им фраза кажется знакомой.

Точно!

Меня же об этом предупреждала Кошка!

Неужели она говорила про Эридана?

Паника прорывается сквозь дурман. Ладони упираются в его грудь – такую горячую, что, кажется, обжигает даже через одежду. Под правой рукой бешено колотится сердце, и этот ритм отдаётся в моём собственном теле.

Медленно, словно во сне, поднимаю взгляд к его лицу и...

Мамочки!

С губ слетает истошный крик!

Глава 16

Вместо мужественного, аристократического лица на меня смотрит жуткая драконья морда!

Огромные глаза с вертикальными зрачками блестят фиолетовыми искрами, каждый клык размером со средний палец, а вместо кожи – плотная графитовая чешуя с лиловыми бликами!

Из аккуратных круглых ноздрей вырываются две струйки дыма, пахнущие костром, и чудовищная пасть медленно приближается к моему лицу…

Резко подскакиваю на кровати, судорожно глотая воздух. Сердце колотится под горлом, а ночная рубашка влажная насквозь! Липнет к позвоночнику и шее, мешая сделать достаточно глубокий вдох.

Лишь через несколько секунд осознаю, что это был страшный, до боли реалистичный сон.

– Чтоб тебя, – бормочу, растирая руками лицо. – Приснится же гадость. Это всё влияние тех книжек про драконов, не иначе.

Сон как рукой сняло. Откидываю в сторону одеяло, слегка поёживаясь от утренней прохлады. Спускаю босые ноги на мягкий ковровый ворс и неспешно иду к окну, сбрасывая с себя остатки ночного кошмара.

Аккуратно раздвигаю шторы, впуская в комнату первые лучи восходящего солнца, и наблюдаю поистине умиротворяющую картину. Между заснеженными клумбами и лавочками петляют идеально расчищенные дорожки! Гладкое полотно переливается мириадами разноцветных искр, а шапки деревьев окутаны едва заметным мерцающим коконом.

Жерар с поистине щенячьим восторгом прыгает по сугробам, демонстрируя то заснеженную морду, то торчащий трубой хвост. Неподалёку и Кошка: крадётся по дорожке в сторону щебечущей пташки, что устроилась на ближайшей скамейке с резной спинкой.

– Если забыть про эту рожу, то утро можно назвать добрым, – вздыхаю, чувствуя, как расслабляется тело, и сон скрывается за туманом.

Через двадцать минут, умытая и причёсанная, я готовлю завтрак, не забыв и про двух мохнатых домочадцев. Жерар, вбежав в кухню через чёрный ход, бодро приветствует меня и облизывается при виде небольшой стопки румяных блинчиков.

– Какие планы на день? – нетерпеливо пританцовывает у моих ног, пока я ставлю чайник.

– Хочу выбраться в город, – беспечно отвечаю, ловко орудуя деревянной лопаткой. – Осмотрю окрестности, пройдусь по адресам, которые мне оставила Берта, заодно заведу первые знакомства. Если дела пойдут хорошо, проживу здесь до старости, а значит, надо наладить контакт с горожанами.

– Они миролюбивые, – кивает Жерар и широко разевает пасть, когда я кидаю в неё остывший блинчик. В два счёта уминает угощение и виляет хвостом так быстро, что тот вот-вот отвалится. – Знают друг друга с детства и понимают, что лучше сохранять добрые, соседские отношения, чем ссориться и ругаться до конца жизни.

– Зайди обязательно в печатную лавку, она ближайшая к нашему поместью. Заодно прихвати оттуда утреннюю газету, – степенно мяукает вошедшая Кошка, с любопытством посматривающая на блины. Не рискую давать ей мучное, поэтому угощаю кусочком варёной курятины, оставшейся в холодильном ящике. – В ней можно найти мно-о-о-ого интересного.

Вот любит она загадки!

Но в чём-то Кошка права: из газет можно узнать свежие и актуальные новости как о Милфорде, так и о самом королевстве. А то вдруг ещё нарушу закон, а незнание не освобождает от ответственности.

Завтрак проходит в лёгкой перепалке между кошкой и собакой. Жерар внимательно следит за размерами порций и, в два присеста умяв своё, коварно поглядывает в чужую миску. А Кошка, будто желая его подразнить, нарочно смакует даже крошечные кусочки.

– Деньги в комнате Берты, – напутствуют меня оба, когда я заканчиваю домывать посуду. – В верхнем ящике комода шкатулка с птицами, в ней запас как раз на две недели.

Стоит выйти на крыльцо, как щёки пощипывает лёгкий утренний морозец. Кутаюсь в пальто, поднимая ворот до подбородка, и, попрощавшись с мохнатыми, выхожу на свою первую самостоятельную прогулку в новом мире.

Широкая дорога, чуть припорошенная снегом, выводит меня на уютную городскую улочку. По обе стороны выстроились двухэтажные дома с витринами и вывесками на первых этажах.

“Печатная лавка мистера Томпсона”, “Швейная мастерская мадам Роуз”, “Бакалея братьев Миллер”.

Над дверьми висят небольшие, начищенные до блеска колокольчики с длинными шнурами, по обе стороны от тротуара снег собран в небольшие, высотой до колена, белоснежные сугробы.

Редкие прохожие с любопытством косятся в мою сторону, а некоторые даже останавливаются и перешёптываются. Наверное, это потому, что я здесь новенькая.

Улыбаюсь и здороваюсь сразу со всеми, по привычке представившись Анной, и вскоре понимаю, что это верное решение.

Колокольчик издаёт мелодичный звон, стоит только переступить порог печатной лавки, и взгляд падает на полупустой стенд со свежей утренней газетой.

А на первой полосе моя фотография в цвете и большая надпись: “Пропала юная Анита Дезмонд!”

Глава 17

– Нет-нет-нет, – рвётся с губ испуганное, – это не я.

Ладони предательски потеют, и я машинально вытираю их о шерстяную ткань пальто.

В голове одна за другой мелькают хаотичные мысли.

Сбежать?

Изменить внешность?

А потом скупить все оставшиеся газеты и устроить костёр на заднем дворе поместья?

– Конечно, не вы, – выводит меня из ступора приятный мужской голос. – Хотя на первый взгляд сходство отменное.

Ищу глазами хозяина голоса и с удивлением рассматриваю мужчину лет тридцати. Высокий, рыжеволосый, с россыпью веснушек на улыбчивом лице. Голубая рубашка с закатанными рукавами демонстрирует худощавый, гибкий торс и на удивление жилистые предплечья.

– А? – пищу, хлопая ресницами.

Он что, сказал, что я не похожа?

Но ведь я точно знаю, что попала в тело той самой бедняжки Аниты Дезмонд!

– Взгляд, – снисходительно поясняет мужчина, неторопливо выходя из-за прилавка, за которым красуются ровные ряды разноцветных томиков с большой надписью “Новинки месяца! Прямиком из Алдервилля!”

– А что не так с моими глазами? – окончательно теряюсь, а ноги будто приросли к месту у стенда с газетами.

– Посмотрите на беглянку, – продавец подходит ближе, демонстрируя удивительную грацию и повадки хищника. – Волосы поблекли, плечи опущены, вся поза кричит о том, что бедняжка нуждается в защите. Но главное – взгляд. Затравленный, без капли жизни. Максимум повиновения, минимум уверенности.

Ничего себе!

У меня против воли отвисает челюсть. Нестерпимо хочется найти зеркало и сравнить, зато по венам разливается облегчение.

– Не знаю, кто вы, леди, – чарующе улыбается рыжеволосый. – Но ваш взгляд полон жизни и решимости. Глаза блестят, как звёзды на безоблачном небе. Румянец на коже. Волосы мягкие, так и хочется…

Он протягивает руку, а я не в силах ни оттолкнуть, ни податься ей навстречу.

Стою и глазею будто под гипнозом.

– Альфред!

Из угловой двери выбегает старик с ёжиком коротких седых волос и сердито грозит кулаком рыжеволосому.

– Негодник, вот же наказание на меня свалилось! А ну, живо отстань от леди! Распустил чары вместе с ручищами!Гипноз мигом исчезает.

Магия, повисшая между нами бесследно испаряется, и я вижу, как рыжеволосый запрокидывает голову и беззвучно смеётся.

Чувствую себя жертвой розыгрыша и, пробурчав “Спасибо”, хочу уйти.

– Прошу прощения, леди, – уже более живым и человеческим голосом говорит мужчина и протягивает ладонь. – Меня зовут Альфред Рэйз. Обычно я преподаю защиту от чар в магической академии Алдервилля, а тут приехал в отпуск помочь отцу.

– Не слушайте его, – старик спешит к нам, и я только сейчас вижу сходство между ними. Черты лица схожие, телосложение, и глаза у обоих голубые в цвет рубашек, на которых просматриваются одинаковые эмблемы. – Отстранили бестолочь из академии за то, что он вместо защиты распускал свои чары куда не следует. Вы лучше проходите, осмотритесь? Ни разу вас не видел в Милфорде. Я Дункан Рэйз.

– Анна… – представляюсь я, на ходу выдумывая фамилию, но на автомате ляпаю свою настоящую, – Иванова.

Старик с сыном недоумённо переглядываются, и первый медленно повторяет по слогам.

– И-ва-но-ва… Ни разу такую не слышал.

– А я не местная, – тут же нахожусь, говоря отчасти правду. Вдруг у этого мага в отпуске есть способность читать мысли?

Хотя нет, он бы тогда сразу понял, что я в теле Аниты.

– Ой, как интересно, – суетится старик, одновременно махая рукой сыну и провожая меня в небольшое кресло у окна рядом с книжным стеллажом и журнальным столиком с другой стороны. – Альфред, завари чай для нашей новой знакомой. А вы не из Алдерии?

– Нет, – отвечаю, после недолгой паузы.

– А-а-а, судя по вашей светлой коже и волосам, а так же странной фамилии, наверное, с северных границ.

А это идея!

Говорить всем, что я не из Алдерии, а прибыла из соседнего королевства или страны. Тогда можно списать ошибки на незнание порядкой и традиций.

– Верно, – смущённо улыбаюсь, проводя рукой по волосам.

В магазине довольно жарко, и я расстёгиваю пальто, прежде чем сесть в кресло, а старик услужливо пристраивает его на вешалке.

– Расскажите, как там на севере? Холодно, наверное? – Дункан усаживается в кресло напротив и смотрит на меня глазами, полными живого, искреннего любопытства.

Напрягаю память, вспоминая свои знания о полярном круге и городах поблизости. Рассказываю про северное сияние, полярную ночь, пингвинов и белых медведей.

– Ух ты! – охает и ахает Дункан Рэйз. – Наверное, красотища!

А вот Альфред, поставив поднос на стол, отходит к прилавку и смотрит на меня насмешливо, будто чувствуешь ложь и видит меня насквозь.

От пронзительных голубых глаз по позвоночнику стелется неприятный холодок, но я улыбаюсь через силу и поддерживаю беседу.

Нельзя в первый день испортить отношения с соседями.

Проболтав примерно час, я покупаю толстенный кирпич под названием “История Алдерии. Том 1” и на сдачу беру газету с фотографией Аниты на передовице.

Иду к двери, чтобы уйти, но едва касаюсь ручки, слышу позади тихий, вкрадчивый голос Альфреда:

– Анита.

Замираю на месте, чувствуя, как бешено стучит сердце.

Вот чёрт!

Неужели я где-то спалилась?

А он, выждав мгновение, насмешливо поправляется:

– Простите, Анна, я бы хотел выпить с вами чашечку кофе. В любой день, когда вам будет удобно. Вы же не откажете своему возможному спасителю?

Глава 18

Глаза на миг застилает тёмной пеленой. Мозг активно шевелит извилинами, выбирая правильный вариант ответа, а пальцы капканами стискивают хрусткий пакет с тяжёлой книгой.

Делаю глубокий вдох и медленно поворачиваюсь к Альфреду, стараясь придать лицу максимально безмятежное выражение.

Губы сами собой растягиваются в вежливой улыбке:

– Вы такой шутник, – голос звучит почти естественно, разве что на полтона повыше. – Но вам меня не провести. Вы же сами сказали, что мы с Анитой не похожи.

В голубых глазах Альфреда мелькает нечто, похожее на азарт охотника, загнавшего в угол желанную добычу:

– Виноват, – рыжеволосый картинно разводит руками, а его голос бархатно вибрирует, проникая в моё сознание, – не смог удержаться. Надеюсь, вы простите мне эту дерзость, а я вам покажу чудесное место, где варят лучший кофе в Милфорде!

Сердце пропускает удар, а я думаю о том, что такими темпами словлю тахикардию. Или слягу с нервным срывом.

Вот только отказ вызовет ещё больше подозрений, и я торопливо облизываю пересохшие губы:

– Давайте через недельку? Или две? – выпаливаю на одном дыхании, отчаянно желая выиграть время.

– Непременно, – его взгляд буквально пригвождает к месту. – А если вдруг забудете – я обязательно напомню, Ан-на.

Мягко тянет гласные в моём имени, будто пробует его на вкус. И сейчас мне кажется, что он видит меня насквозь – не только чужую душу в теле Аниты Дезмонд, но и то, что я вообще из другого мира.

Пробормотав что-то невнятное, отдалённо похожее на “до свидания”, я пулей вылетаю из магазина, прижимая к груди пакет с газетой и книгой.

Лишь оставив книжную лавку за поворотом, я перевожу дух и сбавляю шаг, позволив себе насладиться окрестностями.

– Надо найти обходные пути в Милфорд, – ворчу про себя, растревоженная встречей с Альфредом. – Или попросить доставку утренней газеты к воротам поместья. Но какой же жуткий тип. Прямо бр-р-р-р! Неудивительно, что его попёрли из академии.

Пакет с книгой оттягивает руки, и я перехватываю её под мышку. Дома вдоль широкой дороги становятся всё более нарядными и внушительными. Чаще встречаются здания в три этажа и даже выше!

А через пятнадцать минут быстрой ходьбы я выхожу на главную площадь Милфорда.

Сердце городка вымощено новенькой на вид светло-серой плиткой. В центре красуется неработающий фонтан – изящная композиция из трёх странных рыб, чем-то напоминающих дельфинов.

По одну сторону площади замечаю строгое здание администрации с колоннами и широкой лестницей, чьи белоснежные стены контрастируют с тёмной черепицей остроконечной крыши.

– Как тут уютно и чисто, – с восхищением осматриваюсь вокруг себя, подмечая всё новые детали: лавочки, клумбы, заботливо укутанные до весны, а маленькие гирлянды опутывают паутинкой многочисленные фонарные столбы.

На противоположной стороне от площади красуется небольшой храм с витражными окнами и волнообразной крышей. Стоит приглядеться получше, как в приветливо распахнутых дверях появляется счастливая пара новобрачных. Молодая девушка в белоснежном платье с закрытыми рукавами и стекающей с плеч меховой накидкой приветливо машет рукой, а на неё с восторгом смотрит новоиспечённый муж в чёрном камзоле с белой вышивкой.

К ним спешит небольшая компания родственников, осыпая лепестками роз и выкрикивая поздравления. Звонкий смех и восторженные возгласы разносятся по всей площади.

– Счастья вам!

– Детишек побольше!

– И драконьего здоровья!

“И тут драконы?” – удивляюсь я, не разделяя любви к этим мифическим чешуйчатым крокодилам.

С неба падают мягкие снежинки, похожие на белоснежные пушистые комочки. Муж подхватывает на руки счастливую жену и кружит её вокруг своей оси под нескончаемые поздравления родных, а я нахожу уютное кафе, притаившееся в между двух крупных магазинов.

Взгляд выхватывает газету с портретом Аниты, и я сходу представляюсь Анной Ивановой из северного королевства.

– Ух ты! – восхищается молоденькая разносчица, – никогда не видела гостей из Сильмарна!

“Ага, значит, Сильмарн,” – делаю мысленную пометку, решив по возвращении в поместье попросить у Жерара помощи с библиотекой. Надо узнать всё об этом северном Сильмарне, чтобы случайно не попасть впросак.

Особенно перед встречей с Альфредом. С него станется устроить мне подробное тестирование.

Выпив чашечку вкуснейшего чая с маленькими ароматными листками, похожими на брусничные, я беру с собой несколько пирожков с сыром, грибами и мясом.

“Надеюсь, Жерар с Кошкой оценят угощение,” – мысль о верных помощниках разливается мягким теплом на сердце.

Мимо книжной лавки я крадусь маленькими перебежками, стараясь держаться тени домов, стоящих по другую сторону улочки. Сквозь украшенную снежинками витрину вижу, как Дункан снова распекает Альфреда, а тот разводит руки и указывает на ряды цветастой литературы.

– Прорвёмся, – подбадриваю себя вслух, направляясь по обочине к поместью, а снежинки всё чаще оседают на макушке и плечах, – я сумела вырваться от вредного Дезмонда с гадюкой Вивьен, Эридан Вэйн меня не узнал. Что мне Альфред? Да даже если и сдаст меня, я уже не робкая, зашуганная Анита. На крайний случай забаррикадируюсь в поместье.

А вот и оно!

Очертания особняка проглядываются сквозь заснеженную дымку.

Однако стоит мне подойти поближе, до моих ушей доносится отчаянный спор помощников:

– Это всё из-за тебя! Влезла мне под нос и всё испортила!

– Ну конечно, вали всё на меня, криволапый! Лучше подумай, как ты объяснишь всё Анне? Ей, а не тебе отчитываться перед лордом Вэйном!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю