412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Никитина » Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ) » Текст книги (страница 2)
Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ)
  • Текст добавлен: 28 августа 2025, 11:30

Текст книги "Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья (СИ)"


Автор книги: Полина Никитина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

Глава 5

Я честно готова отдать ей всё на свете.

Моя жизнь висит на волоске. К тому же, мне ничего здесь не принадлежит.

Но приходится играть роль Аниты и сперва выслушать предложение Кристэль:

– Твоя цепочка, – она медленно протягивает руку. – Безделушка не несёт в себе никакой материальной ценности, но вот пара её свойств довольно интересные.

Машинально касаюсь шеи, нащупывая аккуратное плетение. Опускаю глаза и вижу какой-то невзрачный камень грязно-серого цвета на тонкой, облезлой цепочке.

Странно, я её даже не почувствовала.

Наверное, ей действительно грош цена. Иначе Вольф или сестра Аниты сорвали бы её прямо с шеи.

Секунду поколебавшись, решительно расстёгиваю замочек. Сейчас главное – спастись. Остаться живой, забиться в укромный угол и понять, как дальше жить в незнакомом мире.

Подвеска – небольшая цена за свободу.

Зачем она ей?

Не знаю. Впрочем, мне какое дело?

Кристэль принимает цепочку с довольной улыбкой и мигом прячет во внутренний карман. Идёт на выход из гостиной, бросая на ходу:

– Подожди здесь и не открывай никому дверь.

– Хорошо.

Проводив её взглядом, я настороженно оглядываюсь по сторонам, прислушиваясь к каждому шороху за окном.

Фуф, кажется, всё тихо.

“Вот бы взглянуть на себя в зеркало,” – мелькает соблазнительная мысль, и я обхожу комнату по периметру, но ничего похожего на зеркало здесь нет.

Или посмотреть в отражение окна?

“Ага, а если там притаился этот Дезмонд?” – сомневаюсь я и торопливо отскакиваю от занавесок.

Спустя пару минут возвращается Кристэль, держа в руках одежду: простое шерстяное платье тёмно-коричневого цвета, тёплое пальто, чулки и сапожки.

– Переодевайся, – командует. – И поторопись, у нас мало времени.

– Я могу взглянуть в зеркало? – спрашиваю, едва трогая подушечками пальцев пораненную щёку. А в следующую секунду тщательно ощупываю гладкую, нежную кожу!

Порез исчез?

И руки не выглядят обожжёнными. Более того, пальцы стали тоньше, а запястья прилично сдулись в объёме!

Неужели магия этой Виверны или как там её постепенно сходит на нет?

– Вивьен, – корректно поправляет меня Кристэль, подавив рвущийся наружу смешок. – Но твой вариант мне нравится гораздо больше.

Я это вслух сказала? Чёрт!

– Дар Вивьен требует долгой и тщательной работы, – продолжает она, наблюдая, как я торопливо переодеваюсь в добротные, тёплые вещи. – Так что радуйся, что у тебя две руки, две ноги на месте, и ты можешь говорить. Выпороть бы девчонку, да в интернат, подальше от папаши. Толку и пользы было бы куда больше.

Я слушаю Кристэль и дрожащими от напряжения пальцами пытаюсь побороть длинные шнурки на сапожках. Страх перед неизвестностью сворачивается холодной змеёй в клубок под рёбрами, но я упрямо заставляю себя держаться.

Поплачу потом.

Дам себе всласть прореветься, но только тогда, когда буду в безопасности.

– Вот, возьми, – Кристэль протягивает потёртый кожаный кошелёк, по виду набитый монетами. – Расходуй с умом. В Милфорде попроси отвезти тебя в поместье на северной окраине – о нём знают все.

Убедившись, что Вольф не караулит у забора, женщина ведёт меня через задний двор. Кончиком своей палки хлопает по калитке и через пару десятков шагов сворачивает на тёмную улочку без единого фонаря.

Стараюсь не отставать, с опаской вдыхая морозный воздух со сладковатой примесью помоев, но вскоре мы выходим на широкую мощёную улицу, залитую тёплым светом газовых фонарей.

“Красота какая!”

Как заворожённая я разглядываю двух и трёхэтажные дома из светлого камня, что теснятся по обеим сторонам, заманивая яркими вывесками покупателей. В окнах мерцают разноцветные магические огоньки, по улице в оба конца спешат загулявшиеся прохожие – парочка смеющихся студентов, пожилой мужчина и какая-то дама, скрывающая своё лицо под старомодной шляпкой.

Где-то вдалеке слышится колокольный звон и громкое лошадиное ржание.

Кристэль машет рукой проезжающему экипажу:

– До центрального вокзала, пожалуйста.

– Половина серебром, – невозмутимо отвечает кучер и, получив от женщины несколько монет, указывает мне на дверцу.

– Давай, девочка, – она порывисто обнимает меня, похлопывая по спине. – Удачи! Писать не буду, а то мало ли… Но я надеюсь, в Милфорде ты обретёшь своё заслуженное счастье.

– Спасибо вам за всё, – расчувствовавшись, я шмыгаю носом, сдерживая слёзы. Забравшись внутрь, с облегчением опускаюсь на мягкое бархатное сиденье, и чуть подаюсь вперёд, когда экипаж трогаеся с места.

Тусклый магический светильник под потолком отбрасывает причудливые тени на тёмные деревянные панели. Серая занавеска, бывшая когда-то белоснежной, едва заметно покачивается, защищая меня от любопытных глаз прохожих.

По мере того как экипаж катится по булыжной мостовой, напряжение немного отпускает.

– Я смогу добраться до Милфорда, – тихо проговариваю вслух, чтобы самой в это поверить. – Не знаю, что произошло, но клянусь, я выживу в этом мире, а как только пойму, что мне ничего не грозит, начну искать способ вернуться домой. И никакие Вольфы Дезмонды и всякие мерзкие лорды меня не найдут.

Вокзал встречает меня величественными сводами из стекла и металла, пронизанными светящимися нитями какой-то магии, похожей на электричество. Под куполом парят десятки разноцветных огоньков, освещая мраморные колонны и начищенный до блеска пол.

Сердце подскакивает к горлу, когда я спрыгиваю со ступеньки и, стиснув зубы, направляюсь к большой табличке “Билетные кассы”. Каждую секунду мне кажется, что сбоку или сзади раздастся гневный окрик Вольфа, подкараулившего на вокзале беглянку-дочь.

– Скажите, сколько стоит билет до Милфорда? – слегка запинаясь, интересуюсь через окошко у милой женщины средних лет, сидящей за столиком с каким-то непонятным аппаратом, похожим на ящик, и ровными столбиками золотых и серебряных монет.

– Какой класс? – заученно переспрашивает она, растягивая губы в вежливой улыбке. – Первый? Второй? Общий вагон?

Так, в первом нет нужды, общий вагон – слишком опасно, а вот второй… Надеюсь, мне хватит денег, оставленных Кристэль.

– А сколько стоит второй? – уточняю, доставая из кармана заветный кошелёк.

Женщина тянется к табличке, висящей сбоку на стене, но её ответ тонет во властном, леденящим душу голосе, раздавшемся за моей спиной.

– Не сейчас, Вилма, я занят.

Внутри всё оборвалось.

Этот холодный, властный тон, пропитанный презрением…

Лорд Эридан Вэйн!

Глава 6

Замираю, как испуганный заяц перед дулом охотничьего ружья. Пальцами намертво вцепляюсь в железный край стойки, выкрашенной в светло-серый цвет.

В висках стучит лишь одно: "Хоть бы не узнал, хоть бы не узнал!"

Кассир называет стоимость билета, но слова доносятся неразборчиво, будто сквозь пышное облако ваты.

– Леди, я был бы признателен, если бы вы поторопились, – снова раздаётся позади ледяной, полный сдержанного недовольства голос Эридана Вэйна.

Кто-то сбоку противно хмыкает:

– Похоже, у леди проблемы не только со слухом, но и с глазами. Билетная касса – не лекарский кабинет! Да и время сейчас не приёмное.

– Простите, я... я быстро, – хрипло бормочу, стараясь изменить тембр голоса, и в то же время трясущимися пальцами достаю из кошелька монеты.

"Главное – не оборачивайся. Может, если не смотреть на него, он меня не вспомнит?"

– Господин, – обманчиво спокойно произносит Эридан. Наверное, таким голосом судьи зачитывают смертный приговор, – смеяться над людьми – верх невежества. Полагаю, родители упустили столь важный момент в вашем воспитании.

Шутник моментально затыкается, а я, взяв в руки билет в обложке из плотного картона, делаю стремительный шаг вбок, но стоит развернуться, с размаха утыкаюсь носом прямо в чьё-то роскошное пальто.

Медленно, словно в кошмарном сне, я поднимаю взгляд, и все звуки накрепко застывают в сжавшемся до боли горле.

Эридан Вэйн.

Холодные, жестокие глаза смотрят на меня сверху вниз. Погодите, а что с его зрачками…

Они что, вертикальные?

Мамочки!

– Вы… – скалится в хищной ухмылке явный не-человек.

Всё внутри обрывается.

Это конец.

Он меня узнал.

Сейчас поймает и сдаст в лапы изверга-отца.

– Пожалуйста, отпустите, – шепчу, не в силах оторвать взгляд от тёмных глаз с фиолетовыми искрами по краю радужки.

– Вы весьма неуклюжи для леди, – сквозь зубы цедит лорд Вэйн, оценивая меня с липким презрением во взгляде. Кажется, он меня даже не слушает! А уголок его рта едва заметно дёргается: то ли от раздражения, то ли от сдерживаемой усмешки.

Не узнал?

– Извините! – говорю уже громче и чётче, неистово желая покинуть общество высокомерного наглеца и ловко обхожу его с правого бока.

Вылетаю на перрон, где величественный паровоз, похожий на железного гиганта из старых фильмов, уже выпускает клубы пара в чёрное небо, затянутое облаками. Вдоль состава из тёмно-синих вагонов снуют немногочисленные пассажиры: дамы в элегантных шляпках, джентльмены с тростями, носильщики с чемоданами. Медные поручни и таблички с номерами вагонов ярко блестят в свете газовых фонарей.

Вокруг шум и гам, в воздухе стоит терпкий запах угля, свежей выпечки и жареного мяса из небольшого ресторанчика в здании вокзала. Протягиваю проводнице билет и под “Счастливого пути, леди” торопливо прохожу в тёплый, уютный вагон.

Купе небольшое, но чистое. Стены обиты новеньким бордовым плюшем, без дырок и потёртостей от времени. Два удобных диванчика, ниша под багаж, а на окнах кокетливые кружевные занавески.

– Продержись ещё немножко, Анна, – уговариваю себя, осторожно прижимаясь к стеклу в поисках Вольфа или, что ещё хуже, надменного сноба Вэйна.

А когда поезд, наконец, трогается, облегчённо выдыхаю: второе место остаётся без пассажира.

– Чаю, булочек? – заглядывает приветливая проводница с подносом. – И у нас сегодня отличное жаркое с овощами.

– С превеликим удовольствием, – киваю, чувствуя предательское урчание в животе.

За ужином немного успокаиваюсь. Кажется, лорд Вэйн действительно не узнал во мне свою несостоявшуюся невесту.

Значит, побег удался?

Осталось только добраться до Милфорда, а там...

Там начнётся новая жизнь, без тирании мистера Дезмонда и навязанного брака с жестоким Эриданом.

– Всё будет хорошо, Нюта, – говорю точь-в-точь как моя бабушка, когда я была маленькой. – Считай, будешь жить одна в большом доме. Потихоньку освоишься, почитаешь книги об устройстве здешнего мира, заодно узнаешь, есть ли другие магические создания кроме людей. А то эти вертикальные зрачки лорда Вэйна будут мне сниться в кошмарах. Вдруг он и вовсе не человек, а ящерица какая-то. Или местный крокодил.

Убаюканная мерным стуком колёс, засыпаю, когда за окном уже совсем темно.

Но среди ночи резко просыпаюсь от бьющего по нервам плача из соседнего купе:

– Эридан, умоляю, пощади!

Глава 7

От надрыва в голосе бедняжки по коже толпой бегут мурашки.

Мысленно уговариваю себя не паниковать. Мало ли ещё Эриданов в этом мире?

Может, здесь Эридан – как у нас Александр или Иван.

Но следом раздаётся голос. Холодный, властный, с хрипотцой, на которую что-то внутри отзывается с волнением.

Лорд Вэйн здесь, за тонкой стенкой!

При желании, с его-то мощным телосложением он может пробить хлипкую преграду одним ударом кулака. А значит, нельзя шуметь. Следует затаиться, как мышка, и по возможности не дышать.

Судорожно оглядываю купе, пытаясь найти хоть что-то для баррикады. Понимаю, глупо, но тут даже столик намертво привинчен к полу – видимо, чтобы пассажиры не устраивали импровизированные преграды от преследующих их лордов.

За стеной снова всхлипы и мольбы.

Господи, что он там с ней делает?

Может, стоит позвать на помощь?

Но если Эридан узнает мой голос или увидит меня, крадущуюся по тамбуру к проводнице...

От одной мысли горло сдавливает стальным обручем.

Медленно убираю одеяло и на цыпочках, как мышка, крадусь к двери проверить замок.

Заперто – уже хорошо.

Приставляю к двери поднос – жалкая защита, но хоть какое-то звуковое предупреждение, если он решит вломиться.

"Спокойно, – уговариваю себя, кутаясь в одеяло. – Он же меня не узнал? Или сначала не узнал, а потом ка-а-а-к узнал, вот и бросился в погоню?

А с другой стороны, что лорду Вэйну делать в вагоне второго класса? Такие, как он выбирают люксовый люкс. Высшую роскошь.

– Без тебя мне нет жиз… – с надрывом воет несчастная, но что-то обрывает её на середине фразы.

Короткий ответ Эридана и новый, сдавленный всхлип.

Ещё один.

От каждого звука за стенкой я вздрагиваю, как от удара. Сердце колотится о рёбра даже громче, чем стук колёс.

Вот сейчас дверь распахнётся, и на пороге появится его массивная фигура с этими жуткими вертикальными зрачками.

И что тогда?

Швырнуть в него подносом?

Попытаться выпрыгнуть в окно на полном ходу? Так оно не открывается.

Или сразу падать в обморок? Говорят, некоторые хищники не трогают притворившуюся мёртвой добычу.

Однако вскоре любопытство пересиливает страх, и я прижимаюсь ухом к стене, пытаясь разобрать слова. Голос Эридана звучит устало, почти раздражённо:

– Я выйду с тобой на ближайшей станции и лично посажу на поезд до столицы. Хватит этого фарса.

– Как ты не понимаешь? – всхлипывает девушка. – Я без тебя не могу, дышать не дышится!

Меня едва не передёргивает от услышанного. Как можно добровольно выносить его присутствие?

Испытывать к нему чувства?

Она точно мазохистка. Или безумная.

Да, красивый. Да, богатый.

Но у него вместо сердца золотой слиток или глыба льда. А связывать свою жизнь с бесчувственным, холодным снобом – удовольствие сомнительное.

– У нас был уговор, Вилма, – в его голосе прорезаются стальные нотки. – Приятно провести время, а не создавать друг другу проблемы. Но твоя последняя выходка привела к тому, что король приказал мне срочно жениться. А ты не успокоилась и как-то умудрилась забраться в мой вагон, да ещё в таком виде!

– Плевать на отца! – голос девушки звенит отчаянной решимостью. – Он мне не указ! С тобой хоть на край света! Я докажу тебе сейчас всю силу моих чувств...

Шорох ткани.

Тихий, утробный рык.

Влажные звуки поцелуев.

“О боги, нет! Этого мне ещё не хватало! Постыдились бы, здесь превосходная слышимость!”

Торопливо прячу голову под подушку, пытаясь отгородиться от происходящего за стенкой. Лишь бы не слышать, не представлять то, что там творится!

Стук колёс убаюкивает, и я незаметно для себя проваливаюсь в тревожную дремоту.

Последняя связная мысль – может, всё это просто дурной сон?

Проснусь дома, в своей постели, и никакого жестокого мистера Дезмонда, высокомерного лорда Вэйна и одуревшей влюблённой девицы.

Однако пробуждаюсь лишь утром от настойчивого стука проводницы. Растерянная, заспанная, оглядываюсь по сторонам и вижу заснеженное поле под чистым голубым небом, над которым медленно поднимается яркое солнце.

– Красотища! – восклицаю с придыханием и спешу открыть дверь проводнице.

– Доброе утро, леди, – улыбается приятная женщина в строгой бордовой форме. – Ваш завтрак.

Выдаёт со стойки один из подносов, на котором примостились горячая ржаная булочка, тарелка каши и блюдце с несколькими кусками сыра. Осторожно принимаю из её рук стакан в подстаканнике с горячим чаем и, не выдержав, интересуюсь:

– А вы не подскажете, кто едет в соседнем купе?

– Оно пустое, леди, – улыбка на лице проводницы держится как приклеенная. Непонятно, то ли скрывает, то они действительно не в курсе ночных событий. – К вечеру его займут две пассажирки.

Оставшийся путь до Милфорда проходит в тишине и спокойствии. На одной из станций покупаю парочку любовных романов в мягких картонных обложках. С удивлением читаю насыщенные приключениями истории о любви невинных дев и драконов в человеческом обличьи.

– Странные здесь пристрастия, конечно, – хмыкаю и по прибытии в Милфорд оставляю их проводнице.

– Ну как, понравилось? Говорят, основано на реальных событиях, – заговорщицки подмигивает женщина, сжимая в руках две пухленькие книжки.

Вокзал встречает меня промозглым ветром и редкими снежинками. Кутаюсь плотнее в пальто и оглядываюсь по сторонам. Милфорд оказывается совсем не таким, каким я его представляла – никакой помпезности или роскоши, подсмотренной в том городе, куда я попала. Как там его… Алдервилль?

Небольшая аккуратная площадь с укрытым на зиму фонтаном в центре, вокруг – будто игрушечные домики с остроконечными крышами.

У обочины замечаю несколько экипажей. Подхожу к ближайшему, где дремлет седой возница в потёртом тулупе.

– Извините, пожалуйста. Мне нужно в поместье... – замялась я, пытаясь вспомнить слова Кристэль. – Мне сказали, вы поймёте, в какое.

Старик смеряет меня таким долгим, изучающим взглядом, что по спине бегут мурашки. Но затем кивает и молча помогает забраться в экипаж.

Полчаса мы петляем по расчищенным улочкам.

Домики становятся все реже, пока наконец не исчезают совсем.

Экипаж останавливается у высоченного кованого забора, за которым виднеется тёмный силуэт особняка.

– Надеюсь, хоть здесь мне повезёт, – потираю руки в предвкушении конца всех моих проблем.

Дрожащими пальцами нащупываю шершавую верёвку и аккуратно дёргаю за самый кончик. Где-то в глубине двора раздаётся гулкий звон старинного колокола, а спустя несколько секунд слышу торопливые шаги.

Калитка сама собой распахивается внутрь, и я бодро выдаю:

– Добрый день! Я от Крист…

Осекаюсь на полуслове, наконец-то рассмотрев того, кто мне открыл.

Это что, шутка?

Глава 8

Передо мной стоит крупная собака, как две капли воды похожая на немецкую овчарку.

Лишь с одним отличием: на шее у животного красуется элегантная голубая бабочка, что само по себе выглядит довольно необычно.

Пёс смотрит на меня внимательным, я бы даже сказала, оценивающим взглядом, словно пытается понять, кто я и что здесь забыла.

Какой красивый!

Сердце тает от умиления – обожаю собак с детства!

Широко улыбаюсь и опускаюсь на корточки. Медленно протягиваю раскрытую ладонь к чёрной морде, давая возможность познакомиться.

– Ах ты ж красавец! – восхищённо выдыхаю, любуясь мощным торсом и крепкими лапами с характерными подпалинами. – Какой воспитанный мальчик – сам двери открываешь! Просто загляденье! Хотя... может ты девочка? – задумчиво прищуриваюсь. – Нет-нет, точно джентльмен – бабочка-то на шее красуется, а не кокетливый бантик между ушей. А где твоя хозяйка?

– Юная леди пожаловала к Берте? – раздаётся бархатистый баритон прямиком из... собачьей пасти.

Рука замирает в воздухе, а челюсть, кажется, пробивает брусчатку под ногами. Судорожно сглатываю, часто-часто моргаю, пытаясь прийти в себя. В голове набатом бьётся единственная мысль: "Собака. Говорит. СОБАКА ГОВОРИТ?!"

– Осмелюсь заметить, что затянувшееся молчание не всегда признак согласия, – с лёгкой иронией произносит пёс, склонив голову набок с таким аристократическим изяществом, что впору присесть в реверансе.

– П-простите... – выдавливаю из себя, чувствуя, как слова застревают в горле, будто вязкая помадка. – Просто я... я никогда прежде не встречала... говорящую собаку...

Пёс издаёт нечто среднее между хмыканьем и деликатным покашливанием, а пушистый хвост описывает в воздухе изящный полукруг:

– Позвольте внести некоторую ясность, юная леди. Я не говорящая собака, а разумный дух-охранник, временно обитающий в теле подходящего создания. Это несколько разные вещи, согласитесь?

– Очуметь, – лепечу в ответ. Хотя что ещё ждать от странного мира, в котором у некоторых людей вертикальные зрачки и магия? – Простите мою невежливость. Я... меня зовут Анна.

Мысленно отвешиваю себе подзатыльник и торопливо исправляюсь:

– То есть, полное имя – Анита Дезмонд.

– Приятно познакомиться, Анита Дезмонд, меня зовут… Гав!

Пёс словно молния срывается с места, оглашая заливистым лаем окрестности. Провожаю его взглядом и вижу, как серая кошка с яростным воплем взлетает на дерево, впиваясь острыми когтями в ветку.

– А ну, стой, воровка! – рычит не-собака, нарезая круги вокруг ствола. Элегантная бабочка съехала набок, болтаясь между передними лапами. – Думаешь, я не видел, как ты моё мясо из миски таскаешь?!

– Подавись своими обрезками, псина! – шипит кошка сверху. – Больно надо! У тебя всё равно вкус, как у дворняги!

– Что?! – возмущённо гавкает пёс. – Иди сюда! Слезай давай, тряпка меховая, я тебе сейчас покажу дворнягу! От хвоста одни воспоминания останутся!

Мамочки!

Я застываю с открытым ртом. Говорящая собака – это уже за гранью, но говорящая кошка...

– Ох, простите, пожалуйста!

Оборачиваюсь на голос и вижу спешащую ко мне элегантную даму лет пятидесяти в длинном платье и с собранными в причёску седеющими волосами.

– Жерар совсем одичал от безделья, – объясняет женщина под аккомпанемент яростного лая. – Год назад вселился в собаку и теперь требует, чтобы все звали его исключительно так. Вычитал в каком-то романе и… Жерар! Да помирись ты с ней уже!

– Ещё чего, – огрызается пёс, царапая кору крепкими когтями. – Пусть сначала извинится за "дворнягу"! И вернёт мясо!

– Размечтался! – презрительно фыркает кошка. – Сам первый начал!

– Простите, что ж я не представилась, – спохватывается дама с виноватой улыбкой. – Берта. Берта Барнс, управляющая поместьем. По сути, временная хозяйка.

– Анита Дезмонд, я из Алдервилля от вашей родственницы Кристэль. Мы с ней соседи.

– Крис! – радостно вспыхивает лицо Берты, и она приглашающе взмахивает рукой. – Следуйте за мной.

Поднимаюсь по безупречно чистому крыльцу, переступаю массивный порог и оказываюсь в просторном, но каком-то пустом холле. Ни картин, ни ваз, ни безделушек – только голая мебель и стены.

– Кристэль сказала, что вы желаете вернуться в Алдервилль, – решаю сразу перейти к делу. – А я, наоборот, устала от столицы, и она предположила, что я могу сменить вас в управлении поместьем.

Берта тяжело вздыхает:

– Боюсь, Кристэль немного опоздала. Поместье выставили на торги, так что я как раз собираю вещи. Управляющий больше не требуется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю