Текст книги "Мертвая женщина играет на скрипке (СИ)"
Автор книги: Павел Иевлев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 26 страниц)
Посмотрел вперед. Случайно он оказался напротив самой середины вражеского строя. Все они стояли. А потом одним движением несколько тысяч человек воздели копья. Наконечники засверкали под солнцем. В следующее мгновение копья снова опустились. Строй ощетинился плотным рядом стали, поднятой на уровень груди. Ряды сомкнулись. Даже сквозь прорези в забрале Абблемон видел их идеальный, будто у марионеток, строй.
Наконечники копий задвигались. Солдаты ударили, потом втянули копья. Они походили на огромную стальную многоножку или на герметическое молотильное устройство.
Королевский штандарт снова ускорился, и конь Абблемона перешел в галоп. Рыцарь привычным движением опер копье о подставку.
Вражеские копья волнами ходили впереди.
Абблемон пришпорил коня, и тот дернулся, непривычный к такому обращению. Боевой клич Галле вырвался из тысяч глоток, копья опустились.
Стальная стена впереди казалась невероятно плотной. Абблемону на мгновение почудилось, что строй людей с пустыми глазами бесконечен.
Он вдруг упал на спину. Поднялся, нашел меч и двинулся в бой. Вокруг лежали или вставали рыцари, а самые храбрые и удачливые уже достигли стены копий и начали убивать.
Или падать с коней.
Абблемон дошел туда, надежно защищенный доспехом, и принялся расправляться с противниками. Он помнил, что после успешного удара надо беречься. Враги вели себя не так, как люди, они не пытались защищаться, и он легко крушил их. Он обезглавил нескольких, увидел червей, поправил забрало и двинулся дальше.
Но они напирали все сильнее и сильнее. Он дважды отступал, несколько раз оглядывался в поисках своих и понял, что пробился слишком далеко вперед. Он сделал пару шагов назад, и еще. Враги не обращали на него внимания, продолжая согласно двигать копьями. Он рубил и колол, руки уже казались чугунными и не поднимались, но толпа врагов не уменьшалась, и никто из них не пытался ударить его.
Осмелев, он остановился перевести дух.
Никто его не тронул.
Ему не нравилось увиденное. Он хотел вернуться к своим рыцарям, но те оказались дальше, чем он предполагал. Это все уже походило на кошмар. Кажется, рыцари отступали, пока он шел вперед.
Он зашевелился быстрее. Он уже почти бежал сквозь вражеский строй, и никто не нанес ему ни единого удара. Он увидел собственное знамя в нескольких шагах впереди, удвоил натиск, расчистил себе немного пространства и вырвался из рядов врага.
В воздухе стояла пыль. Кричали люди. Его люди.
Но это были крики узнавания. Абблемон отошел чуть в сторону и открыл забрало. Почти ничего не увидел. Тысячи ног, конских и человеческих, подняли над равниной пыль, выбили из нее всю воду. Солнце клонилось к закату, но он лишился коня и не мог рассмотреть, что происходит дальше нескольких шагов. Пот заливал глаза.
– Воды, – сказал он. – Какого черта здесь происходит?
Ни одного из капитанов не было видно. В руку ему сунули флягу, и только тут он разглядел, что рыцари уже перемешались с пехотой. Они проигрывали.
Враг сохранял молчание. Они просто шли вперед. Их не становилось меньше.
Абблемон выбрался из гущи боя и заметил королевский штандарт в стороне. Сэр Жофруа стоял на маленьком круглом холмике. Абблемон оглянулся и увидел, что передовые силы врага убивают его пехоту. Люди обращались в бегство.
Абблемон не знал, где его рыцари, но не стал опускать забрало.
– За мной! – закричал он.
Он бросился к королевскому штандарту. Он уже очень устал. Перепаханная земля как будто хватала его за ноги. Ему пришлось остановиться, хотя он далеко не добежал до штандарта. Отдышаться. Десяток людей, из них двое рыцарей и несколько хорошо вооруженных пехотинцев, встали рядом с ним. Абблемон заметил, как правый фланг пошатнулся от непонятного натиска. Пыль… или дым?
Он полез по холму к сэру Жофруа. Он видел его.
Враг двинулся вперед. У подножия холма лежали горы трупов.
Абблемон добрался до рыцарей, увидел короля и сэра Танкреда.
– Рибомон мертв, – сказал король. Забрало его было открыто. – Что происходит?
– Приведите королю коня, – услышал Абблемон собственный голос. – Сир, вам нужно бежать, немедленно. Мы проиграли.
Гисарме резко кивнул, соглашаясь.
За спиной Гисарме вражеские копейщики ударили по галлейским рыцарям. Сэр Жофруа не отступил ни на шаг. Меч его мелькал, как молния, рыцарь как будто танцевал, убивая. Он понимал, как сражаться с этими существами. Он перерубил несколько хребтов, а когда его меч сломался, взялся за топор. У него за спиной развевался нетронутый шелковый штандарт.
Привели коня, второго. Абблемон помог королю сесть в седло, как паж.
– Езжайте с ним, – сказал Гисарме.
– Но… – На самом деле Абблемону очень этого хотелось.
– Я уже стар, и у меня остались сыновья, которые отомстят за меня.
Гисарме держал в руках длинную альбанскую алебарду.
Долгие годы службы при дворе не подготовили Абблемона к такому.
– Спасибо, – слабым голосом сказал он.
– Ха! А вы больше похожи на человека, чем я думал. Это приятно. Спасайте короля.
Он захлопнул забрало и бросился в бой.
Абблемон сел в седло.
С вершины холма и с высоты коня была видна вся битва. Маршальский авангард справа оказался уничтожен. Но вот арьергард слева нанес серьезный урон врагу при первой атаке и теперь угрюмо напирал.
Вот только с той стороны подходила новая армия. Абблемон видел копья. И еще, кажется, животных. Лошадей и коров.
Обреченных.
Он выругался.
Король ошарашенно посмотрел на него.
– Почему мы проигрываем?
Абблемону захотелось сплюнуть.
– Спросите лучше, почему мы так хорошо держимся.
Действительно, несмотря на численное превосходство и странную природу врага, строй все еще держался. На глазах у Абблемона сэр Жофруа прорубил брешь в рядах противника. Гора трупов перед знаменосцем свидетельствовала о его доблести и мастерстве. Чудовища – или люди – падали одно за другим, подходя к рыцарю. Абблемону захотелось закричать на короля.
Враг наступал по обоим флангам, обещая скоро окружить холм.
– Пора уходить, сир.
Они съехали с холма и двинулись на север, прочь от врага. Левый фланг дрогнул, люди побежали. Спешившиеся аристократы ловили лошадей. Иногда их убивали собственные пехотинцы и забирали лошадей себе.
Плотно сплетенная ткань войска рвалась на глазах. Абблемон взял королевского коня за поводья и двинулся вперед, к подножию холма, с которого они съехали, готовясь к бою. Насколько он мог видеть, за ними не погнались. Как будто у врагов была одна воля на всех.
Абблемон подумал, что в таком случае все, кто убежал, уцелеют. Он старался беречь силы лошадей, потому что, по его подсчетам, до безопасной крепости не менее двух сотен лиг. Внизу все еще развевался королевский штандарт. Отдельных людей уже не различить, но строй на холме был четко виден. С флангов враги уже обошли маленький холм и двинулись вперед, к подножию длинного хребта. Слева королевские солдаты тоже дрогнули, зажатые между двумя рядами врагов. Видимо, ими управляла все же не одна воля.
– Господи помилуй.
– Я хочу уйти отсюда, – вдруг сказал король, долго молчавший. Повернул коня и поехал вдоль хребта.
Абблемон был придворным. Он предал брата и родину, чтобы занять свое нынешнее место. Он оставался с королем во времена скандалов и опалы и тогда, когда его племянника едва не уничтожили.
Теперь же он впервые возненавидел короля. Ему не хотелось возвращаться и умирать рядом с сэром Жофруа и Гисарме. Но он знал, что должен это сделать, и знал, что на месте короля не смог бы уехать.
Он сплюнул.
Он надеялся собрать из успевших сбежать небольшой отряд, но на холме никого не оказалось. Когда всадники перевалили через него, звуки боя затихли. Доносились только редкие крики.
Абблемон поднял забрало и направил коня вниз, дернув повод дрожащей рукой. Ехал он осторожно, в отличие от короля, пустившего коня галопом.
Абблемон начал задумываться о вещах рациональных: что сделает король, поняв, что фаворит видел его трусость; что ценного осталось в лагере; какие приказы можно отдать.
Могут ли они сделать остановку и запастись припасами? Что творится у них за спиной? Скоро ли враг их настигнет? Будут ли за ними гнаться? Почему Арле?
Король направлялся в лагерь, уже различимый впереди.
Горячка боя начала проходить. Абблемон не понимал, что делать дальше.
Он все еще думал о будущем, когда над лагерем поднялся огромный черный дракон. Конь в панике рванулся, у Абблемона чуть не остановилось сердце. Он еще долго держался в седле, пока взбесившийся конь не сбросил его на равнине перед лагерем.
Дракон бесшумно взмахивал полуистлевшими черными крыльями. При падении Абблемон ударился головой и не почувствовал, как дракон схватил его.
Королю повезло меньше. Он оставался в сознании, пока черви ели его глаза.
Часть I
Альба
На север Древней земли и Новой земли пришло лето. Оно началось в Этруссии, где все думали только о войне; в Галле и Арле, к которым уже подкрадывался голод, нагоняемый войной, а волны Диких накатывали на людские поселения, как прибой. В Иберии крестьяне ожидали хорошего урожая и боялись новостей с гор.
Поначалу лето добралось до хлебных полей Окситании в Новой земле, где пшеница уже золотилась, как девичьи волосы, а кукурузные стебли поднялись до колен, обещая урожай, какого не помнила ни одна старуха. Оливковые деревья на холмах покрылись плодами, виноградные гроздья были так тяжелы, что крестьянам приходилось вырезать колья и подпирать лозы по всему югу, оглядываясь – не идут ли боглины и упыри.
Но даже самый обильный урожай не стирал страха перед Дикими. С севера, из Альбы, доходили тревожные слухи о гражданской войне и победах, о союзе с Дикими, о человеческом вероломстве, расколе церкви, убийстве старого короля и рождении нового. В стране за горами те семьи, что пережили весну, собирали свои скудные пожитки и уходили от ига знатных землевладельцев и тяжелых налогов, а заодно и от относительной безопасности. Горстка людей из Окситании и Джарсея – в основном лесные жители, знавшиеся с ирками и пришедшие из-за Стены, – почувствовали настоящие изменения. Сэссаги не нападали на них. Несколько ирков пришли в западные человеческие поселения предложить торговлю.
Но в Альбе перемены оказались особенно сильны. В Харндоне, пережившем войну и пожар, следил за порядком сэр Джеральд Рэндом. Три тысячи галлейцев спешно готовились к отплытию на родину, где королевскую армию сильно потрепали – а точнее, уничтожили – таинственные Дикие, а король умер от страха. Год горькой вражды между городом и Галле был забыт. Корабли из Генуи, Галле, Веники и Альбы были предоставлены сьеру дю Корсу, чтобы его люди спасли свой отчаявшийся народ.
В Харндон возвращались горожане, изгнанные опозоренным правительством де Рохана или просто бежавшие от беспорядков, вслух говорили о королеве и ее новорожденном сыне и о короле – тем тоном, каким обычно говорят о церкви. Плотники разобрали руины огромного турнирного поля и, очистив бревна от гари, сложили из них новые дома взамен сожженных во время стычек. В людях зародилась надежда. Чем ярче светило солнце, тем сильнее она становилась.
Еще дальше к северу, в Альбинкирке, сама королева, воплощение надежды для своей страны, сидела на теплой зеленой траве – был канун середины лета. Ребенка она держала на коленях, а спиной опиралась на огромный дуб. Густая листва защищала ее от неожиданно горячего солнца. Старый дуб рос на узком крутом перевале между Альбинкирком и землями Диких в Эднакрэгах. Считалось, что когда-то давно здесь встретились для переговоров люди и Дикие. Юный король гулил и – он недавно обнаружил, что у него есть руки, – пытался хватать великолепный золотой мех Кремня, нового друга королевы, сидевшего тут же под деревом. Присутствие Кремня, вождя клана золотых медведей и одного из лидеров Диких, рядом с королевой Альбы, которая этим летом смело могла звать себя королевой людей, давало понять, что сердце грядущих перемен находится как раз здесь, под дубом.
Перед ними юный самец виверны, высоко подняв голову и встопорщив гребень, громко протестовал против притязаний аббатисы Лиссен Карак на традиционные охотничьи угодья его племени. Аббатиса Мирам сидела рядом с королевой и, наклонившись к ней, тихо переводила слова виверны. На лугу вокруг кипела странная ярмарка, где люди продавали любые творения человеческих рук, от вениканских стеклянных бус и хоекских бронзовых котлов до лучших этрусских арбалетов, альбанских ножей и полотна, сотканного женщинами из долин. Торговцы из Древней земли, выдубленные солнцем крестьянки, местные ножовщики, сапожники и плотники бросались на их товары. Высокий красивый парень с передвижной кузницей прямо на месте подгонял этрусские кирасы по меркам Стражей (не зови их демонами, брат!) и пришедших из-за Стены. Оруженосец в цветах Красного Рыцаря сидел тут же на складном стуле и быстро набрасывал углем эту сцену – красоту королевы, достоинство Кремня и горячее желание одного из воинов Нита Квана обзавестись закаленной стальной кирасой, легкой, как воздух, прочной, как само волшебство. Воин резво торговался на языке жестов и предложил столько дикого меда и шкур, что вскоре они без единого слова сговорились встретиться на ярмарке в Дормлинге через две недели. Кузнец обмерил воина льняной лентой и поставил на ней отметки.
Адриан Голдсмит отложил третий набросок за день и начал четвертый. Он потратил на бумагу маленькое состояние, потому что так приказал капитан. Адриан никогда в жизни не видел – и не думал, что увидит, – такое оживленное общение людей и Диких. Так что он повернулся спиной к королеве, которая в лучшие времена притягивала к себе все взгляды, а потом невольно снова посмотрел на нее, когда Бланш, признанная любовница капитана и служанка королевы, наклонилась вперед и ее бело-золотые волосы вспыхнули на солнце, а тонкая талия под платьем напряглась, когда она взяла младенца из рук матери и перепеленала в чистое. Эти три фигуры образовали единое целое всего на пару мгновений, и уголь в руках Адриана летал над бумагой, пытаясь запечатлеть сосредоточенность Бланш, любовь королевы, внимательный взгляд короля, золотые волосы.
Отдав сына, королева чуть подвинулась вперед и тихо заговорила с Кремнем. Громадный медведь задрал голову, медленно кивнул, а потом открыл пасть и несколько раз коротко фыркнул – так медведи смеялись.
Самец виверны стоял в такой позе, как будто готовился взлетать или нападать. Судя по всему, советы и мирные договоры для него были внове. Королева теперь шепталась с Мирам, а Мирам кивала, соглашаясь. Герцогиня Моган – пожалуй, наиболее значительное среди присутствующих лицо после королевы – поднялась из огромного кресла кленового дерева и вступила в разговор. На бронзово-золотом клюве играл тот же свет, что и на волосах Бланш Голд.
Королева грациозно склонила голову перед дамами, потом кивнула виверне, вытянула босые ноги и улыбнулась.
– Мы считаем, что аббатство неправомерно претендует на твои земли, Сизенхаг. Мы не станем искать правых и виноватых. Очевидно, что эта крепость принадлежит людям слишком давно. И к тому же Древо правосудия не намерено изгонять Орден из крепости, которую он столь успешно защищал от нашего общего врага.
Виверна затрясла головой, дыбя гребень. Распахнула клюв.
– Но, – продолжила королева, как будто обращалась к красивому оруженосцу или воздыхателю, к которому была благосклонна. – Нам ясно, что аббатству нет нужды возвращаться в Аббингтон, разрушенный недавно. Мы оценим стоимость – по человеческим меркам – уничтоженных ферм и возместим ущерб выжившим в землях вокруг Хоксхэда и Кентмира, а деревня Аббингтон будет возвращена Диким.
Сизенхаг – удивительно молодой самец, бывший тем не менее вождем племени, скрипнул.
– А как насчет прочих неправедных деяний? – спросил он у герцогини Моган. – Как насчет смерти моих отца и матери от рук этих… гарум?
Королева медленно перевела дыхание. Кажется, именно Красный Рыцарь убил предков Сизенхага в засаде у Альбина, и ему было предложено поискать себе другое занятие, пока совет разбирал дело западных виверн. Это было к лучшему. Он все еще не выздоровел до конца, и ходили слухи…
Ответ дала Моган:
– Прошу прошения, ваша милость. Сизенхаг, тебе сообщили – лично я сообщила, – что совет решил не рассматривать любые смерти и увечья, нанесенные и полученные на войне. На войне убивают. Война теперь закончена. Аббатство вернет вам восточные земли. Это справедливо. Твои родичи встали на сторону Шипа, сами или по принуждению, столкнулись с людьми и погибли. Теперь ничего не поделаешь. Так устроен мир… и нельзя сказать, чтобы в землях Диких правосудие было справедливее.
Тишину теперь нарушал только частый стук молота – Эдвард Чевис выправлял поножи для нечеловеческой ноги.
Сизенхаг продолжал топорщить гребень.
– Тогда я плюю на ваш совет. Когда нас станет больше и мы станем сильнее, мы отомстим.
Теперь встал Кремень, самый старший член совета. Он злобно рыкнул, и на этот звук повернулись все головы на полянке.
– Нет, – заговорил он совершенно спокойно. – Ты не станешь мстить, детеныш. Если ты попробуешь, все мыслящие существа обратятся против тебя – и ты окажешься вне закона по обеим сторонам Стены, твое племя будет уничтожено целиком. То, что сделано, уже сделано. Другой справедливости у нас нет. Прими ее и примиряйся с нами или отправляйся на запад – далеко на запад – и никогда не возвращайся.
Последовала жуткая тишина. Уголь в пальцах Адриана Голдсмита проворно сновал над листом.
Сизенхаг был не единственной виверной здесь. Моган посмотрела на старую самку, которая вдруг раскинула крылья и зашипела. Мужчины вздрогнули при этом звуке, женщины прижали к себе детей. Несколько горных боглинов, зеленокожих, в бурых пятнах, попадали, закрываясь надкрыльями, как будто хотели стать невидимыми. Гребни Стражей начали подниматься.
Белтан – одна из старейшин, переживших войну и знавших, что этим она обязана Амиции, – не обратила на них внимания. Она приблизилась к Сизенхагу на такое расстояние, что тот не смог бы взлететь. По меркам виверн это считалось крайне невежливым. Несколько мгновений между ними волнами ходил страх и плыли резкие запахи – так люди в бою обмениваются выстрелами из лука. Пахло так, что Бланш наморщила нос, а король скривился и заплакал.
Но, как и ожидала Моган – на что она и рассчитывала, – Сизенхагу не хватило опыта, чтобы противостоять старшей самке, и Белтан вышла победителем. После этого она совершенно человеческим жестом склонила голову в сторону Моган.
– Леди Мирам, добрая королева, господин медведь и герцогиня Запада, мы принимаем ваше правосудие. – Она посмотрела на Сизенхага, прижавшегося к земле. – Война заставляет молодежь браться за дела взрослых.
– Не только среди виверн, – заметила королева.
В сорока милях к северо-востоку сэр Гэвин Мурьен, Зеленый Рыцарь, граф Западной стены, которого все чаще называли Зеленым графом, сидел на полянке в лесу, перед своим огромным шелковым шатром, и изучал карту, поспешно нацарапанную углем на поверхности походного стола. Вокруг него собрались его собственные офицеры, офицеры императора и королевы Альбы, в том числе граф Приграничья, на дочери которого сэр Гэвин собирался жениться, сэр Рикар Ирксбейн, командующий взводом рыцарей Ордена, получившего обратно все права и вышедшего в поле в своей обычной ипостаси – защитников королевства от Диких. Был тут и Сказочный Рыцарь, с нечеловеческой грацией сидевший между Диким упырем и знаменитым преступником Биллом Редмидом. Во время недавних сражений на западе Харальда, брата Редмида, назначили капитаном королевских егерей, и он теперь стоял среди прочих королевских офицеров. Сэру Рикару Фитцрою, королевскому капитану на севере, теперь подчинялась только горстка джарсейских рыцарей и южный Брогат, тогда как сэр Грегарио, лорд Уэйленд, новый страж Альбинкирка, только что назначенный на это место и еще не вылечивший все ожоги, командовал куда большим числом рыцарей. Такое количество командиров стало бы кошмаром, если бы недавняя общая победа над волшебником Шипом не сплотила их.
Но главным в этот день, пятнадцатый день после великой битвы, был вовсе не один из знаменитых братьев Редмид. Все смотрели на сэра Анеаса, младшего брата Зеленого графа и Мастера охоты. Анеас преклонил колени и вознес молитву, потом встал в полной тишине и взмахнул коротким костяным жезлом над угольными линиями на столе. Морган Мортирмир скрестил руки, как священник, служащий мессу, и произнес три коротких слога.
Угольные отметки зашевелились и стали линиями в воздухе, которые затем наполнились цветом. Два магистра добавили силы в заклинание, и набросок задергался, вырос и превратился в модель Эднакрэгов – точнее, десятимильного их участка.
Люди вокруг закашлялись. Изюминка, стоявшая за спиной Зеленого графа, забрызгала ладонь слюной. Морган Мортирмир нахмурился, но заклинание продолжало работать, и модель постепенно исчезла.
– Господа, – произнес Анеас тихо. – Армия Шипа и Эша прекратила свое существование.
Сказочный Рыцарь вздрогнул, услышав имя Эша. Зеленый граф поднялся со стула. Под глазами у него темнели круги, и выглядел он лет на сорок, а то и на сорок пять. Сами глаза покраснели, а волосы торчали клочьями.
– Я знаю, что вы не понимаете, зачем мы так мучаем себя. Но ради следующих сорока лет жизни мы должны убедиться, что Эш не сможет собрать новую армию Диких. Единственным способом обеспечить нашу победу была безжалостная погоня – с проявлением подобающего милосердия к тем, кто сдался.
На всех лицах отражалась одинаковая усталость. Сэр Томас Лаклан как будто постарел на десять лет, сэр Джордж Брювс казался полуживым, сэр Майкл выглядел старше собственного отца – а его отец, который за минувший год так часто переходил с одной стороны на другую, что вокруг него в толпе образовалось пустое место, теперь сошел бы за деда взрослого рыцаря.
– К несчастью, Эш проследил, чтобы все они погибли. Я полагаю – это всего лишь мысль, но так же, клянусь вам, думает и мой брат, – что война перешла в новую фазу, что Эш попытается измотать нас и нашу волю, постоянно подсылая к нам своих рабов.
После битвы в Гилсоновой дыре они сражались много недель, шли по густому лесу и жили в нем, часто по два или три дня обходились без сна и еды, отбивались от туч насекомых, брели по болотам и лезли на заросшие холмы. Такая жизнь привычна егерям да лесным разбойникам, но не опоясанным рыцарям верхом на сильных конях. Даже ирки и боглины начали уставать.
Погоня не щадила ни преследователей, ни преследуемых. Теперь, в глубинах Эднакрэгов, на берегах Большого Раздвоенного озера, где бывали лишь редкие боглины и Стражи и куда почти никогда не забредали люди, они догнали последних тварей, подчинявшихся не Шипу, а Эшу, и уничтожили их в горькой и совсем не равной схватке. Такие сражения не вспоминают вечерами у костров – люди просто вырезали последние остатки великой армии Шипа, тварей, которые не могли или не хотели сдаться. Хейстенохи с глухих болот, боглины с севера или дальнего запада, люди и даже несколько медведей.
Морган Мортирмир старался использовать свои силы – а Сказочный Рыцарь свои, дикие, чтобы расколоть цепи, которыми этих созданий сковал Эш, но даже на расстоянии дракон легко отбивал их заклинания, обрекая своих солдат на бессмысленную смерть и одновременно дразня людей. Но наконец жуткая, кровавая, выматывающая бойня завершилась. Никого не осталось.
– Все, – сказал сэр Гэвин. – Пока Эш не явится с запада, нам делать нечего. Даже сейчас королева видит, что Дикие создания Эднакрэгов выбирают сторону союза.
Старый охотник из-за Стены подтолкнул Нита Квана, признанного вождя сэссагов и хуранцев, оставшихся в строю. Большая часть пришедших из-за Стены разошлась по домам сразу после великой битвы, осталась сотня или около того. Нита Кван покосился на друга, но свой долг он хорошо знал.
– Где Ота Кван? Мы не видели его тела.
Офицеры разом вздохнули. Десяток человек зашушукались. Анеас кивнул брату и союзнику.
– Мы упустили одну из главных целей. – Он указал на красную точку к северу от Раздвоенного озера. – Я думаю, именно там находятся те, кто еще подчиняется Кевину Орли. Ота Квану. Полагаю, что у него осталось менее тысячи созданий, людей и демонов.
Сэр Гэвин долго смотрел на красную точку.
– Мать твою, – буркнула Сью, квартирмейстер отряда.
– Это твое профессиональное мнение? – поддразнил свою возлюбленную Том Лаклан, примипил и самый громогласный рыцарь во всей армии, кроме разве что сэра Данведа.
Она посмотрела на него таким взглядом, как будто хотела изрубить на куски и сжечь. Даже Плохиш Том струхнул.
– Мы не можем идти дальше, – резко сказала она. – Там нет дороги. У нас осталось совсем мало еды, а потом придется есть коней. Правда, из-за лошадиной чумы коней тоже не хватит.
Сказочный Рыцарь зачарованно глядел на нее, а Плохиш Том мрачно сверлил его взглядом. Сереброволосый ирк любил… ухаживать за человеческими женщинами, что одни находили восхитительным, а другие – отвратительным.
Сью поправила волосы и повела плечом так, что Плохиш Том чуть не вскочил. Она рассмеялась низким смехом, но, увидев лицо сэра Гэвина, стала серьезной.
– С каждым часом заболевает все больше людей.
Сэр Гэвин оглядел своих рыцарей, от сэра Кристоса и сэра Гиоргоса, которые вместе командовали императорскими войсками, до Плохиша Тома, – за ним следовали новобранцы из Зеленых холмов и часть отряда. Все они были союзниками, и Сказочный Рыцарь с его Дикой охотой, ирками и боглинами тоже шел рядом с ними.
– Я предлагаю уходить отсюда маршем, выставив крепкий арьергард и приняв необходимые меры предосторожности. Кто-то против?
Сказочный Рыцарь потянулся по-кошачьи и встал.
– Я хочу убить этого Орли. Кем бы он ни родилс-с-ся, он больш-ш-ше не человек. Он прогнил нас-с-сквозь. Я чувс-с-ствую это отс-с-сюда. Где он?
– Я тоже хочу прикончить его, – согласился Зеленый граф. – Но он готов заморить голодом своих людей, а я нет.
– Может быть, мы догоним их в Н’Гаре. Двигаяс-с-сь тем же путем, он попадет в земли Моган. Или в мои. – Улыбался Сказочный Рыцарь тоже по-кошачьи, а не по-человечески. – Давайте же покинем эти прекрас-с-сные земли Диких.
Изюминка хотела засмеяться, но вместо этого закашлялась.
– Прекрасные? Видит Господь, обошлась бы я без этой красоты. Мне бы в трактир.
Вокруг засмеялись. Войску стало повеселее.
– Что ж, – сказал сэр Гэвин. – Половина крестьян Брогата уже занята постройкой дорог. Мы двинемся на восток к Тикондаге и встретимся с теми, кто эти дороги охраняет. Я собираюсь отбить Тикондагу – или то, что от нее осталось, – а потом уже отдыхать.
– Хорошо, – кивнула Сью. – Но лучше бы нас ждали там зерно и мясо, Гэвин.
Сплетники немедленно отметили, что она обратилась к нему по имени.
– Не должны ли мы присоединиться к королеве в Альбинкирке? – спросил сэр Рикар Фитцрой и тут же смутился. – Простите, ваша милость, я не хотел…
Зеленый граф рассмеялся, устало, но от души.
– Сэр Рикар, вы больше не обязаны мне подчиняться. Чрезвычайное положение миновало. Но если вы просите моего совета – и окажете мне любезность слушаться меня еще несколько дней, – я бы предпочел выступать из гостиницы в Дормлинге, а не из Альбинкирка. Тому есть много причин. В частности, гостиница находится в самом центре земель союза. Я полагаю, что, когда мы отдохнем, поедим сами и накормим коней, в поле стоит держать небольшой отряд для защиты строителей – под вашим командованием, сэр Рикар, или под командованием лорда Уэйленда. Наконец, ярмарка в Дормлинге…
Почти все закивали.
– Нам это не по пути, – заметил Сказочный Рыцарь с улыбкой. – Но я давно не видал этой гос-с-с-тиницы. И я хочу попеть и потанцевать. Войны было с-с-с-лиш-ш-шком много.
– Мой брат хочет устроить турнир, – ответил Зеленый Рыцарь.
– Вот это дело! – обрадовалась Изюминка и снова закашлялась.
Измученные люди вокруг заулыбались, а Плохиш Том выбросил кулак в воздух.
Сэр Майкл засмеялся.
– Настоящий турнир? Или просто его милость нас всех побьет?
– Я больше ничего не знаю, – пожал плечами Гэвин. – В общем, как можно быстрее движемся к Тикондаге. Потом отдыхаем и едем в гостиницу. Надеюсь, там мы встретим королеву и моего брата.
– Милорд, – встрял сэр Анеас. – Наши разведчики обнаружили следы, которые идут на восток от того места, где мы нашли выживших солдат Орли.
– А, это наши верные виверны, – буркнул Гэвин.
– Ес-с-сли ваш-ш-ш-ша королева держит с-с-слово, виверны будут ей верны. Их вернос-с-с-ть нужно зас-с-служить.
– Отправим погоню, – решил граф. – Не хочу отпускать монстров живыми.
– Я пойду, милорд, – поклонился Анеас. – Люди у меня есть. Но если со мной пойдет кто-нибудь из тех, кто был рядом после Гилсоновой дыры, мы точно выследим и убьем беглецов.
Братья Редмид переглянулись.
– Мне подходит, – заявил Билл.
– Точно, – сказал Харальд. – Лес.
Часом позже Анеас собрал повстанцев и егерей. Юный и неопытный рыцарь очень серьезно относился к делу.
Он был совсем не так высок и крепок, как старшие братья, – стройный юноша среднего роста. Светлые волосы и раскосые зеленые глаза, доставшиеся ему от матери, делали его похожим на ирка. С ирками он легко сходился, знал много слов на их древнем и сложном языке, а магическое искусство практиковал странное: выучил только то, что его интересовало. Он всегда был любимчиком матери, и это оставило на нем свой след.
К вечеру он переоделся в золотисто-коричневое сюрко из простого льна, шоссы из оленьей кожи и мокасины, какие носили за Стеной. Длинному мечу он предпочитал тяжелый кинжал и томагавк, как у шаманов из-за Стены. С собой он взял только одеяло, плащ и чистую рубашку. Он совсем не походил на брата двух самых могущественных людей в мире.
А походил он на разведчика-ирка. Несмотря на его молодость и на всеобщую усталость, те, на кого пал его выбор, обрадовались. Ему не досталось семейного роста или силы, но досталось главное. Люди шли за ним, как и за его братьями.
Он отобрал трех егерей – все родом с севера. Ричард Ланторн из отряда пошел с ним, чтобы мстить. Еще тут были трое повстанцев и Рикар Фитцалан, самый злой из них. Все уже подружились. Двух женщин, осторожных и опасных, взяли потому, что они устроили засаду на рхука в болоте и прикончили его без посторонней помощи. Синтия родилась в Брогате в благородной семье, была высока и крепка, темные волосы заплетала в небрежную косу. Вторая, по прозвищу Лебедь, пришла на север за принцем Окситанским, ничего не зная о лесе, и влюбилась в него.
Еще вызвалась пара ирков, Льюин и Тессен, и Крек из горных боглинов. Родился он в Эднакрэгах, и было это так давно, что его надкрылья уже поросли мхом.








