355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Трубачев » История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя » Текст книги (страница 20)
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:38

Текст книги "История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя"


Автор книги: Олег Трубачев


Жанры:

   

Языкознание

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

УКАЗАТЕЛЬ ФОРМ, ОБЪЯСНЕНИЕ КОТОРЫХ ПОМЕЩЕНО В ТЕКСТЕ[1448]1448
  Цифры обозначают страницы.


[Закрыть]
ОБЩЕСЛАВЯНСКИЙ И СТАРОСЛАВЯНСКИЙ

бракъ 147

братоучада 61

baba 71–72

bať(j)a 21, 195

bratrъ 59 и след.

bratrьja 63

voldyka 185–186

vorgъ 176–177

vьпиkъ 73–75

vьdova 112–113

věkъ 174

věno 144

gospoda 184

gospodyńi 184

gospodь 182 и след.

дѣтьца 38

drugъ 172

drъžati 173

dъkti 54 и след.

děva 114–117

děverь 133 и след.

dědь 69–70

děti 38

dětь 38

dětę 37–38

žena 105

ženatъ 146

ženixъ 95

životъ 162

зѣница 160

znatь

znobiti 153, 154

zъlу 136

zьrěti 181

zębati 153–154

zębnọti 153–154

zetь 128 и след.

zobъ 154

извръгъ 176

junъ 186 jętry 137 kolěno 150, 161 ľudьje 168–170

малъжена 104

мѫдо 43, 9

мѫжата 111

mati 31

matь 31

matorъ 32

matjexa 34

moldь 47, 186 mọžь 96

нехлака 187

nan– 28

nevěsta 90 и след.

neti 76 и след.

netijь 76 и след.

отьчухъ 29

obьtjь 167 и след.

orbę 40

otrokъ 46–47

otьcь 25–27

подъпhга 185

panьji 184–185

pastorъkъ 53

pastorъka 58

pasynъкъ 53

plemę 163

plodъ 163

praskjurъ 72–73

родъ 151

родити 151

rota 152, сноска 34

сагати 144

сѣмиѧ 164

сноубити 145

суложь (сьложь, съложница) 110

svatati (svatiti) 141 и след.

svatъ 141 и след.

svatьba 142

svekrъ 119

svekry 118 и след.

svęťъ

svoboda 170–171

svьstь 140

sestra 63 и след.

sinъ 189

starosta 179–180

starostь 179–180

starъ 178

snъxa 131

stryjь 79–81

synъ 48 н след.

sębrъ 165–166

tata 23 и след.

teta 86

tьstь 125 и след.

ujь 81

uměti 157

хлакъ 147

xvatati (xvatiti) 143

хоlръ 147, 187

члѣнъ 162

čelo 149, 161

čelověkъ 173 и след.

čeljustь 162

čьlnъ 162

čedo 41–43

šurь 139

ѫжика 171

РУССКИЙ, УКРАИНСКИЙ, БЕЛОРУССКИЙ

батьки, укр. 28

берéмя 44

берéменная 54

брюдгà, брюнюшка, диал. 94, сноска 48

вира, др.-русск. 103–104

веденица, ведовица (веводѣница, др.-русск.) 111

вóтчина 27–28

вітчим, укр. 29

вьрвь 171

дзюба, зап. – укр. 56

дитина, укр. 36

дружина, укр. 111

дядя 85

зàміж, укр. 97

Кривчéня, белор. (имя собственное) 119

лада, др.-русск. 100–101

лад 100

мѣзиньцъ, др.-русск. 45

нащàдок, укр. 42

няня 33

отёк, диал. 27

отчим 29

отѣника, др.-русск. 28

отъченика, др.-русск. 28

отечика, др.-русск. 28

Рабчéня, белор. (имя собственное) 191

ребенок 36, 40

рóжа 162

тятя 24, 86

Утроя (река бассейна Псковского озера) 115

урóда, врóда, укр. 151

холуй 188

хоть, др.-русск. 111

холостóй 147, 187

челёнье, русск., диал. 162

шабёр, русск. диал. 166

ПОЛЬСКИЙ

bjåłka, диал. 111

dådek, dåudek, диал. 70

kák, диал. 71

kobieta 110

małżonek 104

mizynek, диал. 45

nawznak, wznak 160

niemowlę 47

pasierb 53—э4

robak 41

szwagier 141

зopa, dziopa, диал. 56

КАШУБСКИЙ, ПРИБАЛТИЙСКО-СЛОВИНСКИЙ

bẽ1ǎ 79

brãtkǎ, brutká 94

γrǻutk, γrөutk 71

grósk, grosek 71

nen, na, no 33

pãspéř 53

raučna čiesc 124, 126

СЕРБОЛУЖИЦКИЕ, ПОЛАБСКИЙ

nawožeń, nawoženja, в.-луж. 95

ninka, nenka, полабск. 94

ЧЕШСКИЙ, СЛОВАЦКИЙ

bralta, слованк., диал. 94

choť 111

manžel 104

mezenec 45

naznak 160

obec 167

příbuzný 171

tchán 127

СЕРБСКИЙ

dundo, диал. 85–86

мљéзинац, мезимац 45

очух 29

приjатель 128

пуница 128

pušo, диал. 52

fis, диал. 172

храбар 95

чукундед, шикунħед, шукунħед 70

БОЛГАРСКИЙ, МАКЕДОНСКИЙ

армáсник, диал. 95

бабалък, диал. 128

баджанáк 141

балдъза 141

булка 95, 133

възнак 160

годéж 145

годеник 145

истърсàк, диал. 46

кáка 71

мáйка 33

миаинка 45

момá 117

otbratki, макед. 147

пáсторок, пастрок 29

пашеног 141

пехер, пехера, диал. 124

побащимь, среднеболг. 29

притáтко 29

пýне, диал. 52, сноска 250

ýйна 83

ýкс, диал. 82

чýпа, макед. 56

БАЛТИЙСКИЙ (Литовский не обозначается)

ámžias, ámžius 98

amsis, др.-прусск. 98

Aldonà (имя собственное) 101

avà 83

avýnas 83

banda 89

beñdras 89, 172

bérnas 44

bērns, латышск. 44

brólis 60

brālis, латышск. 60

cilts, латышск. 149

cilvẽks 174–175

dieveris 133 и след.

diẽveris, латышск. 133 и след.

duktė 54, 55

gentė, ст. – литовск. 138

ietere, латышск. 138

intė 138

jáunas 186

jentė 138

kraitis 144

krienas, ст. – литовск. 144

kiltis 149

kélti, kilti 149

kelenas 161

kélmas 162

kalps, латышск. 188

kūdikis 48

láiguonas 135

liáudis 169

laudis, латышск. 169

mergà 98, 117

marti 133

mārša, латышск. 133

móša 137

māte, латышск. 31

mótė 31

mótina 31

móterė 31

móteris 31

moteriškė 31

mõčeka 34

mõčiuka 34

mãžas 45

našlẽ 113–114

pamāte, латышск. 34

pãmotė 34

padēlis, латышск. 53

patevis, 29

patēvis, латышск. 29

pats 181

posūnis 53

radît, латышск. 151

rads, латышск. 151

sàime, латышск. 164

sesuõ 64–65

siẽva, латышск. 111

sváinis 141

svaīnis, латышск. 141

svẽčias 142–143

svẽtimas 143

šẽšuras 120, 122, 123

šeima 164

šeimerys 166

šeirys 189

šišavà 48

taws, др.-прусск. 24

tekěti 145

tёvas 24

tėvaī 28

tēvs, латышск. 24

widdewū, др.-прусск. 112

vaīkas 174

vargas 177

vārgs, латышск. 177

vérgas 177

vęrgs, латышск. 177

vidùs 113

znuõts, латышск. 130

žambas 154

žémbėti 153

žéntas 130

žmonà 108–109

ПРОЧИЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ

άελιοι, άίλιοι είλίόνες, греч. 89

arduus, лат. 152

Art, нем. 152

*ǎtta 22

*ǎttikos 25–26

Άττική, греч. 25

άδελφός, греч. 59

au-, хеттск. 157

*ayios 82

*aīα, rpeч. 83

œfsymœr, œnsuvœr, oceт. 59

barn, готск. 44

*bher– 44

*bhrātēr 58 и след.

Buhle, нем. 62

cīvis, лат. 111

diehter, др.-в.-нем. 125

degan, др.-в.-нем. 125

dhёndёr, алб. 129

δεσπότης, греч. 182

*dhughəter 54 и след.

do-e-ro, крито-микенск. 37, сноска 144

δοϋλος, греч. 37, сноска 144

έταρος, греч. 89

ekkja, др. – сканд. 98

enkel, нем. 74–75

έορ, έωρ, греч. 64

fẽmina, лат. Ill

feðgar, др.-исл. 28

γαμβρός, греч. 129

Gatte, нем. 145

*gelōu-s 136

gena, лат. 158

*ĝenos 146, 148

*ĝenə-, *ĝ(e)nё-/ō– 148

*ĝenu-, *ĝonu-, *ĝneu– 158

*ĝer– 181

germen, лат. 156

hardu-, хеттск. 152

Heim, нем. 165

Held, нем. 149

hīwo, др.-в.-нем. 111

holen, нем. 150

ienəter 137

καλός, καλλος, греч. 149, 151

*kei-u– 165

κέλωρ, греч. 149

Kind, нем. 35

Kinn, нем. 158

Knabe, нем. 153

Knochen, нем. 160

κόλον, греч. 161

κολοσσός, греч. 149

κωλον, греч. 399, 161

κωλήν, греч. 161

*koi-m– 164

κόρη, греч. 117

*кuе1– 149 и след.

Leber, нем. 162

liut, др.-в.-нем. 169

*maĝh-, *meĝh– 44

μάμμα, μάμμη, греч. 33

*mātēr 30

*mātruiā 34, 125

μείραξ, μειράκιον, греч. 98, 117

Mensch, нем. 26

Muhme, нем. 33, 195

*nan-, *nana-, *ann– 33, 76

*nepōt– 77–78

*nep(o)tiios 78

*orbh– 39–41

ordi, арм. 152

ọrðugr, др.-исл. 152

παρθένος, греч. 117

pátih, санскр. 181

πενθερός, греч. 89, 132, 172

*pətēr 19 и след. *pətruo-, *pətruio– 79 −pit-, хеттск. 181

plēbēs, plēbs, лат. 163 πλήθος, πληθύς, греч. 163

populus, лат. 163, сноска 109

πόσις, греч. 182

*pot– 181 и след.

Σαβάςιος, фракийск. 171

*seku– 157

*sen– 180

Schwager, нем. 124

*snusos 131 и след.

Step– (father, −mother.), англ. 29

Stief– (Vater, −Mutter.), нем. 29

*suekro-s 121

*suekrūs 119 и след.

*suesor 65–66

*sunus 48 и след.

svili, др.-исл. 89

*tǎta 23

τέκνον, греч. 35

τέ’ττα, греч. 23, 86

τηθις, греч. 69

τήθη, греч. 69

θείος, греч. 69

tlai, тохарск. 111

trog, ирл. 150

unqēnips, готск. 146

urju, арм. 152

*uoid– 157

virgo, лат. 117

*viros 102–103

Weib, нем. 111

werden, нем. 150

ЛИТЕРАТУРА[1449]1449
  С указанием принятых в тексте условных сокращений.


[Закрыть]

Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор, I. М.—Л., 1949

Aitzetmüller R. Zur slavischen −nt-Deklination. – KZ, Bd. 71, 1953, Heft 1–2

Ankeri S. Beseda «semja» ν ruskih bilinah, – «Slavlsticna revija», retnik IV, 1951, Ljubljana, № 1–2

Arct M. Slownik staropolski, t. I–II. Warszawa, 1914

Аргиров С. Люблянският български ръкопис от XVII в. – СбНУ, кн. XVI–XVII, 1900

Arnim В. von. Macedonisch-bulgarische Studien, Teil 3. Neubulgarlsche Synonyme für dъsterja ‘Tochter’. – ZfslPh, Bd. 12, 1935

Ascоli G. J. είνάτερες, janitrices, yātaras. — KZ, Bd. 12, 1863

Ascoli G. J. γάλως, glos. – KZ, Bd. 12, 1863

Austin W. M. A Corollary to the Germanic Verschärfung. – «Language», vol. 22, 1946

Back R. Medizinisch-Sprachliches. – IF, Bd. 40, 1922

Bajec A. Besedotvorje slovenskega jezika, I. Ljubljana, 1950

Барjактаровиħ Мирко. Свадбени обичаjи у околини Берана (Иванграда). – «Зборник филозофског факултета», књ. III. – Београд, 1955

Bartoš F. Dialektický slovnik moravský. Praha, 1906

Baudouin de Courtenay. – IF, Bd. 4

Βenigny J. Die Namen der Eltern im Indoiranischen und im Gotischen. – KZ, Bd. 48, 1918

Benveniste É. Notes d’étymologie prussienne. – «Studi baltici», vol. 2, 1932

Benveniste É. Origines de la formation des noms en indoeuropéen, I. Paris, 1935

Benveniste É. – BSL, t. 46, 1950, procès-verbaux, стр. XX–XXIX

Benveniste É. Un emploi du nom du «genou» en vieil-irlandais et en sogdien. – BSL, t. 27, 1926

Benveniste É. Un nom indoeuropéen de la «femme». – BSL, t. 35, 1934

Berneker E. = E. Berneker. Slavisches etymologisches Wörterbuch, А-morъ. Heidelberg, 1908–1914; 2. Aufl., 1924

Berneker E. Von der Vertretung des idg. eu im baltisch-slavischen Sprachzweig. – IF, Bd. 10, 1899

Бернштейн С. Б. Болгарско-русский словарь. M., 1953

Bezzenberger A. Sprache des preußischen Enchiridlons. – KZ, Bd. 41, 1907

Богораз В. Г. Областной словарь колымского русского наречия. – Сб. ОРЯС, т. LXVIII, № 4, 1901

Boisacq É. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. 2-ème éd., Heidelberg – Paris, 1923

Bonfante G. Civilisation indoeuropéenne et civilisation hittite. – АО, vol. 11, 1939

Брандт Р. Ф. Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича. – РФВ, т. ХХШ, 1890

Брандт Р. Ф. Золовка. – «Jagic-Festschrift». Berlin, 1908

Bréal M. Notes étymologiques. – MSL, t. 7, 1892

Brückner A. Etymologische Glossen. – KZ, Bd. 43, 1909–1910

Brückner Α. Die germanischen Elemente im Gemeinslavischen. – AfslPh, Bd. 42, 1929

Brückner A. Mythologische Thesen. – AfslPh, Bd. 40, 1926

Brückner A. Slavisches ch. — KZ, Bd. 51, 1923

Brückner A. = A. Brückner. Slownik etymologiczny języka polskiego. Krakow, 1927

Brückner A. Staroiytna Litwe. Ludy i bogl. Warszawa, 1904

Brückner A. Über Etymologien und Etymologisieren, II. – KZ, Bd. 48, 1918

Brückner A. Wörter und Sachen. – KZ, Bd. 45, 1913

Brückner A. Wzory etymologii i krytyki źródłowej, II. – «Slavia», roç. 5, 1927

Brugmann K. Die Anomalien in der Flexion von griech. γυνή, arm. kin und altnord. kona. — IF, Bd. 22, 1907

Brugmann K. Griechisch άνθρωπος – IF, Bd. 12, 1901

Brugmann K. KVGr – K. Brugmann. Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen. Strassburg, 1904

Brugmann Κ. Νυός, nurus, snuša und die griechischen und italischen Feminina auf −os. — IF, Bd. 21, 1907

Brugmann K. Zu den Benennungen der Personen des dienenden Standes in den indogermanischen Sprachen. – IF, Bd. 19, 1906

Brugmann K. Griech. υίύς, υιός, υίωνό; und ai. sūnuš got. sunus. — IF, Bd. 17, 1905

Buck С. D. – С. D. Buck. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indoeuropean Languages. Chicago, 1949 (см. раздел «Family relationship», стр. 93–134)

Вugge S. Beiträge zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache. – KZ, Bd. 32, 1892

Bugge S. Zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache. – IF, Bd. 1, 1892

Bugge S. Zur etymologischen Wortforschung. – KZ, Bd. 19, 1870

Будде Е. К диалектологии великорусских наречий. Исследование особенностей рязанского говора. – РФВ, 1892, № 3

Будимир M. Λαύριον πεδίον и Taurisci, Taurunum. — «Зборник филозофског факултета», књ. III. Београд, 1955

Buffa F. Nárečie Dlhej Lúky v Bardejovskom okrese. Bratislava, 1953

Būgа К. Картотека к Литовскому этимологическому словарю (хранится в ин-те литовского языка и литературы АН Лит. ССР, Вильнюс)

Būgа К. Medžiaga lietuvių kalbos žodynui ir šnektoms tirti. – «Tauta ir žodis», t. I, 1923

Būga K. Pastabos ir pataisos prie Preobraženskio rusų kalbos etimologijos žodyno (архив Буги, Отдел рукописей Вильнюсского университета)

Бунина И. К. Словарь говора ольшанских болгар. – «Статьи и материалы по болгарской диалектологии СССР», вып. 5. М., 1954

Бурячок А. А. Названия родства и свойства в украинском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Киев, 1954

Бурячок А. А. Поняття «рiдна мати». – «Лексикографiчний бюлетень». Київ, 1955

«Български тълковен речник» от Ст. Аргиров, ст. Младенов, Теодоров-Балан и В. Цонев, т. 1. София, 1951

Васнецов H. M. Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора. Вятка, 1907

Волоцкой В. Сборник материалов для наречия Ростовского говора. – Сб. ОРЯС, т. LXXVII, № 3, 1902

Волоцкой В. Словарь ростовского говора (Владимирской губ.—). – Сб. ОРЯС, т. LXXII, № 3, 1902

Вук Стеф. Караџиħ. Српски рjечник. Изд. 4, Београд, 1935

Сahen M. «Genou», «adoption» et «parenté» en germanique. – BSL, t. 27, 1926

Chantraine P. A propos de grec όθνείος. – BSL, t. 43, 1946

Charpentier J. The Original Home of the Indo-Europeans. – «Bulletin of the School of Oriental Studies», 1926

Cimochowski W. Le sandhi dans la langue albanaise. – «Lingua Posnaniensis», t. II, 1950

«Dabartinés lietuvių kalbos žodynas». Vilnius, 1954

Даль В. И. = В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, т. I–IV, изд. 4 (отдельные ссылки делаются также на изд. 2)

Данилевский Н. Я. Дополнение к Опыту областного великорусского словаря. СПб., 1869

Даничиħ Ђ. Рjечник из књижевних старина српских, I–III. Београд, 1863–1864

Delbrück В. Über das got dauhtar. — KZ, Bd. 19, 1870

Delbrück B. = B. Delbrück. Die indogermanischen Verwandtschaftsnamen. Leipzig, 1889

Devotо G. Lit. úošvis, lett. uôsvis ‘suocero’. «Studi baltici», vol. 5, 1934–1935

Диттель. Сборник рязанских областных слов. – Ж. Ст., 1898, вып. 2.

Добровольский В. Н. Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914

Dolobko M. Das sekundäre v- Vorschlag im Russischen. – ZfslPh, Bd. 3, 1926

«Дополнение к Опыту областного великорусского словаря». СПб., 1858

Doroszewski W. J. Monografie slowotwórcze. – PF, t. 15, część druga, 1931

Duchesne-Guillemin J. Tocharica. – BSL, t. 41, 1941

Дурново H. H. Описание говора деревни Парфенок Рузского уезда Московск. губ. – РФВ, т. XLIV

Дурново Н. Н. – РФВ, т. LXVI, 1911

Дурново H. H. Словарь Курской губ., Корочанского у., Лесковской вол., с. Шахово. – РФВ, 1912, № 3

Дурново H. H. Спорные вопросы общеславянской фонетики. – «Slavla», roč. 6, 1927

Дювернуа А. Словарь болгарского языка по памятникам народной словесности и произведениям новейшей печати. М., 1885–1887

Дювернуа А. Материалы для словаря древне-русского языка. М., 1894

Ердељановиħ J. Етнолошка гpaђa о Шумадинцима. Београд, 1951

Елезовиħ Гл. Речник косовско-метохиског диjалекта, свеска I–II. Београд, 1932–1935

Ernout – Mеillеt. = A. Ernout, A. Meillеt. Dictionnaire étymologique de la langue latine, t. I–II. 3-ème éd., Paris, 1951

Feist S. Indogermanen und Germanen, 3. Aufl. Halle, 1924

Feist S. Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache, 3. Aufl. Leiden, 1939

Филин Ф. П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи. – «Ученые зап. Ленинградского гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена», т. 80, Л., 1949

Филин Ф. П. О терминах родства и родственных отношений в древнерусским литературном языке. – «Язык и мышление», т. XI, 1948

Fowkes R. A. The Phonology οf Gaulish. «Language», vol. 16, 1940

Fraenkel E. Baltisches und Slavisches. «Lingua Posnaniensis», t. II, 1950

Fraenkel E. Kreuzung einheimischer und fremder Synonyma ähnlicher Lautung im Baltischen (Ein Beitrag zur Fremdwortforschung dieser Sprachgruppe). – ZfslPh, Bd. 8, 1931

Fraenkel E. Lituanica. – KZ, Bd. 50, 1922

Fraenkel E. Miszellen. – KZ, Bd. 54, 1926

Fraenkel E. Morphologisches und Etymologisches. – «Lingua Posnaniensis», t. IV, 1953

Fraenkel E. Problemi di grammatica e vocabolario lituani. – «Studi baltici», vol. 6, 1936–1937

Fraenkel E. Slavisch gospodь, lit. viẽšpats, preuss. waispattin und Zubehör. – ZfslPh, Bd. 20, 1948

Fraenkel E. Zur balto-slavischen Grammatik I. – KZ, Bd. 51, 1923

Fraenkel E. Zur Verstümmelung bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den baltoslavischen Sprachen. – IF, Bd. 41, 1923

Friedrich J. Einige hethitische Etymologien. – IF, Bd. 41, 1923

Friedrich J. Hethitisches Wörterbuch. Heidelberg, 1952–1954

Frisk H. Griechische Wortdeutungen. – IF, Bd. 49, 1931

Gasparini E. L’esogamia degli antichi Slavi. – «Ricerche slavistiche», vol. II, 1953

Gāters A. Indogermanische Suffixe der Komparation und Deminutivbildung. – KZ, Bd. 72, 1954

Gebauer J. Slovnik staročeský, I–II. Praha, 1903–1916

Géorgiev V. Eine gemeinsame Lnuteigentümliehkeit des Albaniseben, Phrygischen, Armenischen und das Gutturalproblem. – KZ, Bd. 64, 1937

Герасимов M. О говоре крестьян южной части Череповецкого у. Новгородск. губ. – Ж. Ст., 1893, вып. 3

Герасимов М. К. Словарь уездного череповецкого говора. – Сб. ОРЯС, т. LXXXVII, № 3, 1910

Геров Н. Речник на български език, I–V. Пловдив, 1895–1904

Горяев Н. В. Опыт сравнительного этимологического словаря литературного русского языка. Тифлис, 1896

Grammont M. L’interversion. – «Streitberg – Festgabe», Leipzig, 1924.

Грандиленский Л. Родина M. В. Ломоносова. Областной крестьянский говор. СПб., 1907

Гринченко Б. Словарь украинского языка, I–IV. Киев, 1905–1907

Güntert H. Labyrinth. – «Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, philologisch-historische Klasse», 1932–1933

Güntert H. Weiteres zum Begriff «Winkel» im ursprünglichen Denken. – WuS, Bd. 11, 1928

Güntert H. Zur o-Abtönung in den indogermanischen Sprachen. – IF, Bd. 37, 1916–1917

Hermann E. Einige Beobachtungen an den idg. Verwandtschaftsnamen. – IF, Bd. 53, 1935

Hermann E. Entstehung der slavischen Substantiva auf −yńi. — ZfslPli, Bd. 12, 1935

Hermann E. Idg. bher- «tragen» im Baltischen. – «Studi baltici», vol. 3, 1933

Hirt H., Arntz H. Hauptprobleme der indogermanischen Sprachwissenschaft. Halle, 1939

Hirt H. Untersuchungen zur idg. Altertumskunde. – IF, Bd. 22, 1907

Hodura Q. Nářeči litomyšlské. V Litomyšli, 1904

Ηοlub – Kopečny = J. Holub, Fr. Κοpečny. Etymologický slovnik jazyka českého. Praha, 1952

Horàk G. Nàrečie Pohorelej. Bratislava, 1955

Hruška Fr. Dialektický slovnik chodský. Praha, 1907

Iljinskij G. Zur slavischen Wortbildung. III. Die Etymologie des Wortes невhста. — AfslPh, Bd. 24, 1902

Iljinskij G. Die Reduktionsstufe in den Wurzeln ohne Sonanten in den slavischen Sprachen. – AfslPh, Bd. 34, 1912

Iljinskij G. Slavische Etymologien. – AfslPh, Bd. 28, 1906

Iljinskij G. Der Reflex des indogermanischen Diphtongs ěu im Urslavischen. – AfslPh, Bd. 29, 1907

Ильинский Г. А. Праславянская грамматика. Нежин, 1916

Ильинский Г. А. Славянские этимологии XXVI–XXX. – РФВ, т. LXV, 1911

Ильинский Г. А. Славянские этимологии XXXVI–XL. – РФЗ, т. LXIX, 1913

Jacobson R. Slavic Mythology. – «Funk and Wagnalls Standard Dictionary of Folklore, Mythology and Legend», vol. II. New York, 1950

Jacobsohn Η. Σχυθικά. – KZ, Bd. 54, 1926

Jagić V. Zusatz. – AfslPh, Bd. 24, 1902

Jagić V. Quattuor evangeliorum codex Marianus. Berlin – СПб., 1883’

Jespersen O. Language, its Nature, Development and Origin. London, 1949

Jokl N. Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung. – «Sitzungsberichte der phil.-hist. Klasse der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften», Bd. 163. Wien, 1911

Jóhannesson A. Isländisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1951–1954

Исаченко А. В. Индоевропейская и славянская терминология родства в свете марксистского языкознания. – «Slavia», roč. XXII, 1953

Isačenko A. V. Prispevok k štúdiu najstaršich vrstiev základného slovného fondu slovanských jazykov. – «Studie a práce linguistické na pocest… B. Havrànka», I. Praha, 1954

Juret A. La déclinaison de υίός chez Homère. – «Mélanges Émile Boisacq». Bruxelles, 1938

Kaczmarek Leon. Kształtowanie sie mowy dziecka. Poznań, 1953.

Kálal M. = M. Kálal. Slovenský slovník z literatúry aj nárečí. Banská-Bystrica, 1924

Kalima J. Die Ostscefinnischen Lehnwörter im Russischen. Helsinki, 1919

Караулов M. Материалы для этнографии Терской облясти. – Сб. ОРЯС, т. LXXI, № 7, 1902

Karłowicz J. Słownik gwar polskich, t. 1–6. Kraków, 1900–1911.

Кедров Н. Слова ладожские. – Ж. Ст., 1899, вып. III–IV

Kellner Ad. Východolašská nářečí, I–II. Brno, 1946 и 1949

Kiparsky V. Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen. – «Annales Academiae Scientiarum Fennicae», XXXII, 2, 1934

Kiparsky V. The Earliest Contacts of the Russians with the Finns end Balts. – «Oxford Slavonic Papers», vol. 3, 1952

Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 11. Aufl. Berlin u. Leipzig, 1934

Kluge F. Nominele Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, 2. Aufl. Halle, 1899

Kluge F. Sprachhistorische Miszellen. – «Beiträge», Bd. 8, 1882; Bd. 9, 1884

Klek J. Nachträgliches. – IF, Bd. 44, 1927

Kořinek J. M. Slov. nevěsta. — LF, roč. 57, 1930

Kořínek J. M. Od indoevropského prajazyka k praslovančine. Bratislave, 1948

Косвен M. О. Очерки истории первобытной культуры. М., 1953.

Kostrzewski J. Wielkopolska w pradziejach, 3 wyd. Warszawa – Wrocław, 1955

Krahe H. Über st.-Bildungen in den germanischen und indogermanischen Sprachen. «Beiträge», Bd. 71, 1949

Krause W. Die Frau in der Sprache der altisländischen Familiengeschichten. «Ergänzungshefte zur KZ», 1926, № 4

Krause W. Die Wortstellung in den zweigliedrigen Wortverbindungen. – KZ, Bd. 50, 1922

Kretschmer Р., Einleitung = Р. Kretschmer. Einleitung in die Geschichte der griechischen Sprache. Göttingen, 1896

Kretschmer P. Indogermanische Akzent– und Lautstudien. – KZ, Bd. 31, 1899

Kretschmer P. Über den Dialekt der attischen Vaseninschriften. – KZ, Bd. 29, 1887

Krogmann W. Das Buchenargument (Schluß). – KZ, Bd. 73, 1955.

Krušina-Černý. Společenský původ zobrazování vícehlavých božstev. – «Československá ethnografie», č. 1, 1955

Куликовский Г. Словарь областного олонецкого наречия. СПб., 1898

Kulišić Špiro. Tragovi arhaične porodice u svadbenim običajima Crne Gore i Boke Kotorske. – «Гласник Земаљског Myseia y Cepajeey», Историjа и этнографиjа, св. XI, 1956

Kuryłowicz. Accentuation = J. Kuryłowicz. Accentuation des langues indoeuropéennes. Kraków, 1952

Kuryłowicz J. Études indoeuropéennes, I. Kraków, 1935

Kuryłowicz J. Les effets du ə en indoiranien. – PF, t. 11, 1927

Kuryłowicz J. La nature des procès dits «analogiques». – «Acta linguistica», vol. V, 1945–1949

Kuryłowicz J. Ľapophonie en indoeuropéen. Wrocław, 1956

Kuryłowicz J. Le degré long en bslto-slave. – RS, t. XVI, 1948

Лавровский П. А. = П. А. Лавровский. Коренное значение в названиях родства у славян. СПб., 1867. Изд. 2. М.: УРСС, 2005

Ларин Б. А. Из истории слов. Семья. — «Памяти Л. В. Щербы». Л., 1951

Leopold W. F. The Study of Child Language and Infant Bilinguism. – «Word». vol. 4, 1948

Leumann, Ernst u. Julius. Etymologisches Wörterbuch der Sanskrit-Sprache, Lief. 1. Leipzig, 1907

Lewy E. Etymologien. – KZ, Bd. 40, 1905

Lewy E., Vasmer M. Russ. мизинец usw. – ZfsIPh, Bd. 8, 1931

Liewehr E. Über expressive Sprachmittel im Slavischen. – «Zeitschrift für Slawistik», Bd. I, H. 1. Berlin, 1956

Linde S. B. Słownik języka polskiego. t. I–III. Warszawa, 1807–1814

Locker E. Die Bildung der griechischen Kurz– und Kosenamen. – «Glotta», 1932

Lohmann J. F. Das Kollektivum im Slavischen. – KZ, Bd. 56, 1929; Bd. 58, 1931

Loewenthal J. Etymologische Parerga. – «Beiträge», Bd. 49, 1924–1925

Loewenthal J. Etymologica. – «Beiträge», Bd. 52, 1928

Loewenthal J. Etymologien. – ZfslPh, Bd. 8, 1931

Loewenthal J. ΘАЛАТТА. – WuS, Bd. 10, 1927

Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga I. – WuS, Bd. 9, 1926

Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga II. – WuS, Bd. 10, 1927

Loewenthal J. Wirtschaftsgeschichtliche Parerga III. – WuS, Bd. 11, 1928

Lorentz Fr. Slavinzisches Wörterbuch, Bd. I–III. СПб., 1908, 1912

Льюис Г. и Педерсен X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954. Изд.2. М: УРСС, 2002

Ляпунов Б. М. Исследование о языке Синодального списка 1-й Новгородской летописи. СПб., 1899

Ляпунов Б. М. Семья, сябр – шабер, ‘типологическое исследование. – «Сборник в честь акад. А. И. Соболевского». Л., 1928

Machek V. Česká a slovenská slovesa typu hanobiti (odvozená se jmen na −oba). «Naše řeč», roč. 38, 1955

Machek V. Essai comparatif sur la mythologie slave. – RÉS, t. 23, 1947

Machek V. Etymologies slaves. – «Récueil linguistique de Bratislava», I, 194S

Machek V. Germano-slavische Wortstudien. – «Casopis pro moderní filologii», roč. XXVI, 1939

Machek V. Les verbes en −chati. — «Lingua Posnaniensis», t. IV, 1953

Machek V. Origines des tbèmes nominaux en −ęt- du slave. – «Lingua Posnaniensis», t. I, 1949

Machek V. Untersuchungen zum Problem des anlautenden ch- im Slavischen. – «Slavia», roč. XVI, 1939

Małecki M. Dwie gwary macedońskie (Sucho i Wysoka w Sołuńskiem) Częšć II, Słownik. Kraków, 1936

Mann S. E. The Indo-European Vowels in Albanien. – «Language», vol. 26, 1950

Маринoв Д. Думи и фрази из Западна Бьлгария. – СбНУ, кн. XII, 1895

Martinet A. Non Apophonic ŏ in Indo-European. – «Word», vol. 9, 1953 «Материалы и исследования по русской диалектологии», т. I–II. М.—Л., 1949

Mátl A. Abstraktní význam u nejstarších vrstev slovanských substantiv. – «Studie a práce lingvistické na počest… B. Havránka», I. Praha, 1954

Matzenauer A. Cizí slova v slovanských ŕečech. Brno, 1870

Mayrhofer M. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, Lief. 1–6. Heidelberg, 1953–1956

Meillet A. Des innovations caractéristiques du phonétisme slave. – RÉS, t. 2, 1922

Meillet A. De la disparition des noms indoeuropéens de parties du corps en slave. – RS, t. IX, 1921

Meillet A. Essai de chronologie des langues indoeuropéennes

Meillet A. Études = A. Meillet. Études sur ľétymologie et le vocabulaire du vieux slave, p. I–II. Paris, 1902–1905

Meillet A. Les dialectes indoeuropéens. Paris, 1922

Meillet A. Lat. genuinus. — BSL, t. 27, 1926

Meillet A. Les origines du vocabulaire slave. – RÉS, t. 5, 1925

Meillet A. Les vocabulaires slave et indo-iranien. – RÉS, t. 6, 1926

Meйe А. Общеславянский язык. М., 1951

Meйe А. Основные особенности германской группы языков. M., 1952.Изд.2. УРСС, 2003

Meillet A. Sur les correspondants du mot sanscrit pátih. – WuS, Bd. 12, 1929

Meйе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М., 1954. Изд. 2. УРСС, 2004

Мейе А. Введение = А. Мейе. Введение в сравнительное изучение иядоевропейских языков. М.—Л., 1938. Изд. З. УРСС, 2002

Meyer G. Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache. Strassburg, 1891

Meyer К. Н. Altkirchenslavisch-griechisches Wörterbuch des Codex Suprasliensis. Glückstadt u. Hamburg, 1935

Meringer R. Spitze, Winkel, Knie im ursprünglichen Denken. – WuS, Bd. 11, 1928

Meringer R. Wörter und Sachen II. – IF. Bd. 17, 1904

Mezger F. IE se-, swe- and Derivatives. – «Word», vol. 4, 1948

Mezger F. Zu einigen indogermanischen g- und l- Bildungen. – KZ, Bd. 72, 1954

Mikkola J. J. Urslavische Grammatik, 1. Teil. Heidelberg, 1913; 2. Teil, 1942; 3. Teil, 1950

Mikkola J. J. Zur slavischen Etymologie. – IF, Bd. 23, 1908–1909

Miklosich F. – F. Miklosich. Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen. Wien, 1886

Miklosich Fr. Die Fremdwörter in den slavischen Sprachen. Wien, 1867

Miklosich F. Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. Vindobonae, 1862–1865

Милетич Л. Книжнина и езикът на банатските българи, IV. Словарь, – СбНУ, кн. XVI–XVII, 1900

Miller М. Greek Kinship Terminology. – «The Journal of Hellenic Studies», vol. LXXIII, 1953

Миртов А. В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков. Ростов-на-Дону, 1929

Младенов С. ЕПР = С. Младенов. Етимологически и правописен речник на българския книжовен еэик. София. 1941

Mole М. Contributions à l’études du genre grammatical en hittite. – «Rocznik Orientalistyczny», t. 15, 1949

Morgenstierne G. An Etymological Vocabulary of Pashto. Oslo, 1927

Мотовилов А. Симбирская молвь. – Сб. ОРЯС, т. XLIV, № 4, 1888

Moszyňski К. Uwagi do 2. zeszytu «Słownika etymologicznego jazyka polskiego» Fr. Sławskiego. – JP, t. ХХХШ, 1953

Much R. Der germanische Himmelsgott. «Abhandlungen zur germanischen Philologie. Festgabe für R. Heinzel». Halle, 1898

Mиħeвиħ Љ. Живот и обичаjи Поповаца. Београд, 1952

Muka Е. Słownik dołnoserbskeje rěcy a jeje narěcow, I–III. СПб. – Прага, 1921–1928

Mülenbach = K. Mülenbach. Latviešu valodas vārdnīca. Rīga, 1923–1946

Niederle L. Rukověť slovanských starožitnosti. Praha, 1953

Nitsch K. Co znaczy rodzina. – JP, t. XXXV, 1955

Nitsch K. Wybór polskich tekstów gwarowych. Lwów, 1929

Nitsch К. ред. Północno-polskie teksty gwarowe, pod. red. K. Nitscha. Kraków, 1955

Nitsch K. Wybór pism polonistycznych, t. II. Wrocław – Krakow, 1955

Носович И. И. Словарь белорусского наречия. СПб., 1870

Obrębska A. «Stryj, wuj, swak» w dialektech i historii języka polskiego. – «Prace komisji językowej», № 5. Kraków, 1929

Oertel H. Idg. voida «ich habe gesehen» = «ich weiß». – KZ, Bd. 63, 1936

Ohnesorg K. O mluvním vývoji dítěte. V Praze, 1948

Ohnesorg K. Fonetická studie o dětské řeči. Praha, 1948

«Опыт областного великорусского словаря». СПб., 1852

Osthoff H. Etymologica I. – «Beiträge», Bd. 13, 1888

Osthoff H. Μνάομαι «ich freie». – KZ, Bd. 26, 1883

Otrebski J. Miscellanées onomastiques. «Lingua Posnaniensis», t. II, 1950

Otrebski J. Origine du mot latin «noverca». – «Eos», t. XXVII, 1929

Otrebski J. Słow. nevěsta. — PF, t. 11, 1927

Памятники народного творчества, вып. 1. Сборник западноболгарских песен со словарем. Собрал Влад. Качановский. СПб., 1882

Pawłowski E. Gwara podegrodzka. Wrocław – Kraków, 1955

Pedersen H. Armenisch und die Nachbarsprachen. – KZ, Bd. 39, 1904

Pedersen H. Das indog. S im Slavischen. – IF, Bd. 5, 1895

Pedersen H. Die Nasalpräsentia und der Slavische Akzent. – KZ, Bd. 38, 1902

Pedersen H. Die Gutturale im Albanischen. – KZ, Bd. 36

Pedersen H. Lit. iau. — «Studi baltici», vol. 4, 1934–1935

Pedersen H. Wie viel Laute gab es im Indogermanischen. – KZ, Bd. 36, 1896 Pfuhl. Łužiski serbski słownik. Bautzen, 1866

Pfuhl. Pomniki Połobjan Słowenšćiny. – «Časopis Macicy Serbskeje», 1863, № 28, Budyšin

Pictet A. Les origines Indoeuropéennes I–III, 2-ème éd. Génève, 1877 (tome III, chapitre 1: La famille)

Писарчик А. К. О некоторых терминах родства таджиков. – «Сборник статей по истории и филологии народов Средней. Азии, посвященный 80-летию со дня рождения А. А. Семенова». Сталинабад, 1953

Пискунов Ф. = Ф. Пискунов. Словарь живого народного, письменного и актового языка русских южан Российской и Австро Венгерской империи. Изд. 2, Киев, 1882

Pleteršnik M. Slovensko-nemški slovar, I–II. Ljubljana, 1894–1895

Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия. СПб., 1885

Погодин А. Л. Следы корней-основ в славянских языках. Варшава, 1903

Pokorny J. = J. Pokorny. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern, 1949 и след.

Покровский Ф. Особенности в говоре населения по реке Письме Костромской губ., Буйского у. – Ж. Ст., 1895, вып. IV


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю