Текст книги "Журнал «Если», 2003 № 12"
Автор книги: Олег Дивов
Соавторы: Кирилл Бенедиктов,Дмитрий Володихин,Дмитрий Янковский,Пол Дж. Макоули,Владимир Гаков,Павел (Песах) Амнуэль,Кейдж Бейкер,Эдуард Геворкян,Дмитрий Байкалов,Чарльз Шеффилд
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)
– Хотите увидеть, где умер Фрэнк Лейзенби?
На экране появился красный курсор.
– Смотрите.
Джефф уставился на картинку, но так ничего и не понял.
– Что это?
– Снимок испытательного полигона Айдахо. Снято из космоса. То, на что вы смотрите, охватывает приблизительно десять тысяч квадратных километров. А вот граница полигона.
На экране появился неровный многоугольник. Джефф узнал знакомые по картам очертания.
– Как вы это сделали?
– Без особого труда. Изображение – это слои в ГИС, Географической информационной системе. Вы можете ввести в компьютер самую различную информацию в виде нескольких слоев данных, совмещенных в общей системе отсчета, и наложить их друг на друга. Вот так, например.
Появился ряд замкнутых кривых: черные контуры на светлом фоне.
– Параметры высоты. Очень важны, если вас интересует объем стока воды и землепользование.
– Ну и как это связано со смертью Фрэнка Лейзенби?
– Верите или нет, но связано. Снимок – это всего лишь схема, призванная дать пользователю представление о том, где он сейчас находится. Данные, более необходимые нам для работы, вот здесь.
На экран выплыла сетка с мелкими ячейками.
– То, что вы видите – это общий уровень радиации в каждой узловой точке сетки.
– Вы можете измерять уровень радиации из космоса?
– Хотелось бы… Нет, это результат многочасовых наземных измерений. Здесь же все упрощено. Настоящие данные точны до одного процента или больше, но на изображении использовано только восемь цветов. Синий – самая низкая доза, красный – горячие зоны, которые необходимо включить в программу восстановления и очистки от ядерных отходов. Например…
Она осеклась. Джефф, едва понимавший ее объяснения, посчитал куда более интересным замешательство ученой дамы.
– Что там? Вы что-то заметили, верно?
– Не знаю. Странно… – Она передвинула курсор. – Здесь нашли тело Фрэнка. Кажется, он двигался на север?
– Выглядит именно так, если судить по положению тела.
– Да, но посмотрите на показатели радиации ближе к югу. Каждая узловая точка любого километра красная, словно пожарная машина.
– Значит, шагая по этой дороге, он подвергался опасности?
– О, нет! Мы позаботились убрать наиболее ядовитые отходы. Вы можете без особого вреда для себя пройти все «горячие» зоны на полигоне Айдахо. Но только сегодня утром Уолли Бронстид и Пит Уолден, проезжая по этим местам, утверждали, что уровень радиации был ниже обычного.
– Совершенно верно. Я сам шел от фургона к телу Лейзенби, и счетчик вообще не щелкал. Это важно, доктор Кейн?
– Возможно… хотя к смерти Лейзенби отношения не имеет. И означает всего лишь, что ячейки сетки в этом районе чересчур крупны. Видите ли, наземные измерения производились на каждом отрезке в двести метров. В том месте, где нашли труп, эти измерения показывают высокий уровень радиации. Но вы шли по тропинке между линиями сетки и обнаружили низкие показатели. Это означает, что нужна более мелкая сетка, потому что мы пропускаем местные пики и спады. Мне, пожалуй, лучше всего заняться этим, иначе наша программа восстановления окажется под угрозой.
К несчастью, подобные тонкости до Джеффа не доходили, поэтому он перевел дискуссию в ту область, где имел некоторое преимущество над Лассандрой Кейн.
– Место, где мы нашли Фрэнка, находится в двадцати милях от того здания, в котором он работал. Если предположить, что он не добрался туда пешком, значит, кто-то мог его подвезти. Возникает вопрос: кто именно?
– Сами понимаете, конкретного ответа у меня нет. Но тот факт, что Фрэнк был нелюдимым, облегчает задачу. Он занимал отдельный кабинет, а вот помещение небольшой лаборатории делил с еще тремя сотрудниками: доктором Уиллоби, доктором Уоттс и доктором Шефером. Больше он ни с кем не общался.
Ну просто доктор на докторе и доктором погоняет!
Правда, после трехлетнего пребывания здесь Джефф и к этому привык.
– А эти трое знают, что он мертв?
– Я помалкивала. Но такие новости распространяются быстро. Думаю, об этом уже известно всей лаборатории.
– В таком случае, я хотел бы поговорить с ними. Со всеми сразу, если это возможно.
– Но не лучше ли потолковать с каждым с глазу на глаз? Как это… сверить показания?
– Мне важнее понаблюдать их взаимоотношения.
– Что же, вам виднее. Надеюсь, я могу присутствовать?
Нелегкий вопрос. Лассандра – начальство, и в ее присутствии сотрудники будут чувствовать себя скованно.
– Я бы предпочел проводить беседу в более непринужденной обстановке. Но обещаю: если узнаю что-то действительно важное, обязательно доведу до вашего сведения.
Лассандра встала.
– Готова повторить: вам виднее.
Джефф вовсе не был в этом уверен.
– Они работают в Комплексе обработки радиоактивных отходов, – продолжала она. – Я позвоню и скажу, что мы сейчас прибудем. Могли бы добраться пешком, но если вы не против, поедем на машине. Я только представлю вас и немедленно отправлюсь туда, где нашли Фрэнка.
– Вскрытие еще не производили?
– Нет. Ждут указаний из Вашингтона.
Через минуту они стояли перед голубым кабриолетом. Джеффу снова пришлось втискиваться в машину, сиденья которой успели нагреться еще больше. Когда Лассандра включила зажигание, он ощутил, как с шеи по спине ползут капли пота. Двести семьдесят фунтов – чересчур много даже при росте шесть футов четыре дюйма.
– Доктор Кейн, вы, разумеется, знаете о воздействии радиации куда больше моего. Даже без вскрытия: что послужило причиной смерти?
Автомобильчик был совсем маломощным и к тому же имел механическую коробку передач. Лассандра Кейн быстрыми экономными движениями переключила скорость и уверенно ответила:
– Облучение. Гигантская доза облучения, убивающая не за часы или месяцы – за минуты. О таких огромных дозах я еще не слыхивала, а ведь справочник радиологической безопасности много лет оставался моей Библией. Фрэнк Лейзенби был не просто облучен, а зажарен заживо. И теперь, когда я высказалась, могу сказать, в чем я не права. Видите ли, такое облучение, несомненно, привело бы к вторичному радиоактивному заражению тела чем-то вроде изотопов калия с периодом полураспада в несколько часов или больше. Но ничего подобного не произошло.
Джефф слушал со всем возможным вниманием, но понимал далеко не все.
– Та самая Библия, о которой вы говорите…
– Справочник?
– Именно. Не знаете, где я мог бы его достать?
Она искоса взглянула на полицейского и вроде бы улыбнулась…
– Пошарьте под сиденьем и найдете.
– О, мне не хотелось бы лишать вас… – пробормотал он, но все же запустил руку под сиденье и вытащил толстенный том в голубом переплете. Открыл наугад, посмотрел, пролистал.
– Составитель не слишком любил пользоваться словами…
– Это основы радиологии. Таблицы и графики режимов распада и полураспада, а также химические свойства радионуклидов. Поверьте, в этой книге сконцентрировано огромное количество информации.
– Может быть. Но мне необходимо вытащить ее на свет, – откликнулся Джефф, удерживая книгу на колене. – Пожалуй, я не воспользуюсь вашим экземпляром. Просто поясните мне кое-что?
Лассандра подвела машину к обочине и осторожно выключила зажигание.
– Дайте посмотреть.
Джефф протянул ей книгу.
– Знаете, что такое плутоний? – спросила ученая дама.
– То, что используют в атомных бомбах. Ядовит, как сам дьявол.
– Да, крайне ядовит, и если вы вдохнете даже сотую долю грамма, вам не поздоровится. Кроме того, это побочный продукт действующих ядерных реакторов, так что в здешней округе его хоть отбавляй. Девяносто четвертый элемент таблицы Менделеева. На этой странице информация об определенном изотопе плутония, так называемом плутонии-241. Он радиоактивен. Эта схема показывает всю цепочку его полного распада. В среднем за тринадцать лет плутоний переходит в другой элемент, америций, который тоже радиоактивен, и поэтому в среднем за четыреста пятьдесят восемь лет превращается в нептуний. И этот радиоактивен, но требуется два миллиона лет, прежде чем он становится протоактинием, который через двадцать семь дней преображается в торий, который через сто шестьдесят тысяч лет оборачивается радием, потом актинием, потом…
– Сдаюсь, – пропыхтел Джефф, поднимая руки. – Забирайте книгу.
– Простите, если все это показалось вам ученой болтовней, но нам каждый день приходится иметь дело с такими вот последовательностями. Процесс распада и длительность каждого этапа – основы всей проблемы ядерных отходов.
Она отдала книгу Джеффу и снова включила двигатель.
– Если бы все элементы имели период полураспада в несколько минут, нам не нужна была бы программа восстановления окружающей среды. Все рушилось бы вниз, по лестнице распада, отдавая по пути частицы или радиацию, пока не заканчивалось бы появлением стабильного элемента. К сожалению, природа пошла другим путем.
– Не знаю, стоит ли так уж сожалеть. Если бы все совершалось быстро, мне бы не получить здесь работы.
– Верно. Но разве мы хотим передать нашим детям проблему, которая будет существовать и через десять тысяч лет?
Доктор Кейн припарковала машину у здания комплекса обработки отходов и выпрямилась.
– Простите, сержант. Я не хотела забивать вам голову ненужными сведениями. Просто это моя работа, и иногда я чересчур увлекаюсь.
– Понимаю. Не нужно извинений. Мне интересно знать, что здесь происходит. Но все, что я услышал, пока не имеет для меня никакого смысла. Может, когда-нибудь вы повторите это еще раз, помедленнее?
Внутри здания, несмотря на летнюю жару, было прохладно. Они прошли через пустой вестибюль и остановились перед дверью с кодовым замком, на которой висела табличка: ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
– Здесь исследуют лазеры, – пояснила Лассандра в ответ на вопрос Джеффа. – В особенности – лазеры с ядерным возбуждением. Вы примерно представляете принцип работы лазера?
– Ни в малейшей степени. Ну разве что моей сестре глаза оперировали лазером.
– Только не таким. Обычные лазеры, используемые в компакт-дисках или хирургии, забирают множество атомов, электроны которых обладают чуть большей, чем минимальная, энергией и заставляют разом отдавать всю эту лишнюю энергию. И в результате получается узконаправленный луч, имеющий одинаковую длину волны.
– Я видел нечто подобное в световых шоу.
– Это низкоэнергетические модели.
Они вошли в дверь с кодовым замком, и Лассандра повела его по узкому коридору.
– Лазер с ядерным возбуждением работает примерно по такому же принципу, только на протонах и нейтронах внутри атомного ядра. Энергия – на несколько порядков выше, а длина волн излучения значительно короче.
– Не мог ли такой лазер использоваться для убийства Фрэнка Лейзенби?
– Ни в коем случае. Даже самые мощные, подобные тем, что установлены здесь, в тысячу раз слабее, чем нужно для такого поражения.
Они вошли в лабораторию с оптическими скамьями, установленными вдоль трех стен. Приборы на них показались Джеффу на удивление маленькими.
– Мог ли Лейзенби работать над более мощным аппаратом?
– Вполне. Но если так, он об этом не упоминал.
И ни о чем вообще, пока все не было доведено до идеала.
Пробная модель. Прототип. Лейзенби хотел испытать ее тайно и ночью унес на полигон, подальше от всех. Но что-то пошло не так, как планировалось, произошел сбой…
Джефф решил, что дал волю фантазии. Бронстид и Уолден обыскали местность и ничего не нашли.
– Уверены, что хотите поговорить со всеми сразу? – вторглась Лассандра в его мысли. – Если да, то лучше остаться здесь. В других кабинетах вы просто не поместитесь.
Это походило на камешек в огород грузного Джеффа, но когда ученая дама открыла дверь с табличкой «Д-р Лейзенби», он понял, что Лассандра не иронизировала.
Среднего размера комната была до отказа забита оборудованием. Здесь трудно было отыскать хотя бы дюйм свободного пространства. Стопки распечаток переполняли книжные шкафы и загромождали письменный стол.
– Мне запретили входить сюда до прибытия представителей из Вашингтона, – сообщила Лассандра. – Не знаю, относится ли это к вам.
Джефф вспомнил о пристрастии Тома Маркина к инструкциям.
– Думаю, что относится, – решил он, обводя рукой открывшийся его глазам хаос: – Остальные комнаты выглядят так же?
– Хуже. Один Фрэнк был помешан на аккуратности.
Они и не пытались понизить голоса, так что двери стали открываться одна за другой.
– Это сержант Кинг, – объявила Лассандра всем троим обитателям лаборатории. – Как я уже говорила доктору Уиллоби по телефону, он расследует гибель Фрэнка.
– Расследует – слишком сильно сказано.
Джефф обменялся рукопожатиями с двумя мужчинами и женщиной, попутно читая их имена на бейджах и стараясь запомнить. Доктор Стаффорд Уиллоби, доктор Дженнифер Уоттс и доктор Гленн Шефер: всем им не было и тридцати пяти.
– Завтра или послезавтра сюда прибудет группа из Вашингтона. Я всего лишь собираю для них предварительную информацию.
Он жестом показал на единственный уголок, где можно было сесть: высокие табуреты по обе стороны производственного стенда, подозрительно похожие на те, что обычно стоят у стойки бара.
– Прошу вас помогать сержанту всем, чем только возможно, – предупредила Лассандра. – А я ухожу.
Она действительно ушла, но вместо того чтобы направиться к выходу, переступила порог кабинета Лейзенби и закрыла за собой дверь.
Джефф осторожно присел на хлипкий табурет и задумался, не зная, с чего начать.
Очевидно, с вопросов: присутствующие выжидающе уставились на дознавателя. Никто не выразил желания заговорить.
– Когда вы в последний раз видели Фрэнка Лейзенби?
Первым ответил Гленн Шефер.
– Вчера мы задержались в лаборатории. Я не заметил, когда он ушел, потому что был очень занят. Вероятнее всего, около девяти, не раньше.
Джефф решил, что ответ вполне соответствует внешности Шефера, тощего, неестественно бледного человечка, с глубоко посаженными темными глазами: он работает по восемнадцать часов в сутки и никогда не видит солнца.
– А когда ушли вы?
– Не помню точно. Примерно около десяти. Как обычно. Пришлось набирать код на замке. Вероятно, это поможет установить точное время.
– Я проверю.
Джефф повернулся к двум другим. Прежде чем ответить, они переглянулись.
– Стафф… доктор Уиллоби, – пробормотала Дженнифер, – и я… мы ушли вместе, около пяти. Фрэнк, должно быть, сидел у себя в кабинете, но дверь не открывал. Мы его не видели.
Стаффорд Уиллоби согласно кивнул.
– Да. Мы закончили рано, потому что были приглашены на ужин. Не здесь. В Айдахо-Фолс.
Судя по языку тел, тут было нечто большее, чем приглашение на ужин. Айдахо-Фолс находился к сорока милях к востоку – слишком далеко, чтобы просто съездить поужинать. Несложно проверить, где они были, но не это сейчас самое главное.
– Кто-то из вас работал над одной темой с доктором Лейзенби?
На этот раз ответила Дженнифер Уоттс, пухленькая рыжеволосая особа со светло-голубыми глазками.
– Мы все работаем в одном секторе, – озадаченно протянула она.
– Некоторые темы настолько сложны, что нам приходится трудиться целой командой. Так что каждому приходилось работать и вместе с Фрэнком, и друг с другом.
– А совсем недавно? Вы чем-то занимались вместе? Я имею в виду в последние недели.
Дженнифер покачала головой.
– Только не я.
– И не я, – вторил Шефер, но Стаффорд Уиллоби, немного поколебавшись, признался:
– Мы с Фрэнком разрабатывали кое-что. Не официальный проект, а всего лишь идею одного исследования.
Он оглядел остальных и остановился взглядом на Дженнифер.
– Простите, что никому не сказал, но Фрэнк попросил меня молчать. Хотел сохранить тайну, пока все не будет готово. Честно говоря, я был польщен. Обычно Фрэнк предпочитал воплощать свои идеи в одиночку.
– Да, я уже слышал. Не было ли в вашем замысле чего-то такого, что могло бы выманить Фрэнка Лейзенби среди ночи на испытательный полигон?
– Наоборот, мы хотели найти более надежный способ получения биологических индикаторов – радиоактивных изотопов, применяемых в медицине. В этой работе мог быть задействован экспериментальный бридер, и вся работа проходила бы именно на этой установке, то есть в четырех стенах.
– Вам не известны еще какие-нибудь проекты, которые мог обдумывать Лейзенби?
На вопросы такого рода отрицательные ответы почти гарантированы, и Джефф не удивился, когда все трое дружно затрясли головами.
Следующий вопрос имел бы вполне определенный смысл в наиболее подозрительных районах Вашингтона, но здесь, в Айдахо, прозвучал по меньшей мере глупо.
– Как вы думаете, у кого были причины убить Фрэнка Лейзенби?
Троица ошарашено молчала, но в этот момент дверь кабинета Лейзенби отворилась, и на пороге возникла Лассандра Кейн, державшая в руках коричневый гроссбух размером десять дюймов на четырнадцать.
– Простите, сержант Кинг, не могли бы вы уделить мне несколько минут?
Джефф медленно и очень осторожно сполз с табурета, опасаясь, что тот рассыплется.
– Мы еще понадобимся? – робко спросила Дженнифер Уоттс.
Первоклассный вопрос, ничего не скажешь, но не из тех, на которые мог уверенно ответить Джефф.
– Возможно. Возвращайтесь к работе, но если соберетесь покинуть здание, дайте знать, куда идете, – решил он наконец и последовал за Лассандрой. Та снова закрыла за собой дверь, показала Джеффу на единственный не занятый стул, а сама примостилась на более или менее свободном уголке стола и постучала пальцем по книге.
– Это журнал рабочих записей Фрэнка Лейзенби. Я уже говорила, что каждый сотрудник лаборатории обязан вести такой.
– Говорили. Но упоминали также, что его журнал не несет никакой полезной информации, поскольку то, над чем работал ученый, не имеет никакого отношения к записям.
– Вы умеете слушать.
– Большая практика.
Она протянула книгу Джеффу.
– Просмотрите страницы за последние три недели.
Он открыл книгу. Почерк Фрэнка оказался разборчивым и аккуратным, записи перемежались чертежами оборудования, графиками и таблицами таинственных переменных. Джефф принялся листать страницы. Потом вернулся назад. Последняя запись была сделана двадцать пять дней назад. Далее шли пустые страницы.
Он поднял голову. Лассандра не сводила с сержанта глаз, казавшихся огромными за толстыми линзами очков.
– Что все это означает, доктор Кейн?
– Попробую догадаться. Я всегда подозревала, что Фрэнк подделывал свой журнал. Нет, не хочу сказать, что он вносил туда неверные сведения, просто не вел журнал ежедневно, как полагалось сотрудникам исследовательского отдела. Но когда он занимался очередным проектом, то просто себя не помнил, не говоря уже обо всем остальном. Словом, одержимый. Потом, рано или поздно, вдруг спохватывался, что забросил записи, и быстренько, одним махом, заполнял пропущенные страницы. Это было видно, потому что страницы за целую неделю бывали исписаны одинаковыми чернилами и буквами одного размера.
– Но на этот раз он ничего не успел.
– Более того! Как я уже сказала, он заполнял журнал одним махом за всю неделю, но на этот раз прошло двадцать пять дней! Не знаю, чем он занимался, но, очевидно, был настолько погружен в свои мысли, что совершенно забыл про все окружающее, включая и этот журнал. Такого еще никогда не случалось. Думаю, перед смертью Фрэнк сделал какое-то открытие.
– И вы предлагаете это в качестве мотива?
– Не знаю. Что обычно является побудительной причиной?
– Убийства?
Джефф закрыл книгу и оставил на коленях.
– Если оно непреднамеренное, тогда гнев. Похоть. Деньги, если убийство произошло во время вооруженного грабежа. Глупость, когда речь идет о налете, скажем, на автомобиль. Но это убийство было обдуманным. То есть преднамеренным. Мы не знаем, каким образом оно осуществлено, но все говорит о хорошо спланированном преступлении. Поэтому мотивы другие. Ревность. Зависть. Жадность. Месть.
– Вы декламируете с таким видом, словно оглашаете список смертных грехов.
– А как вам кажется, почему их называют смертными?
Лассандра взяла у него гроссбух.
– Наверное, мне не следовало дотрагиваться до журнала? Как насчет отпечатков?
– Так или иначе, об этом поздно беспокоиться. Да и убийцу вряд ли интересовали несуществующие отчеты Лейзенби.
– В таком случае, каков мотив?
– Если мне будет позволено предположить… жадность.
– Жадность? Но у Фрэнка при себе почти не было денег, никаких драгоценностей, не говоря уже о том, что он из небогатой семьи.
– Знаю. Но все же это самое обоснованное предположение. Месть и ревность вряд ли стоит принимать в расчет, поскольку вы говорили, что у Лейзенби ни с кем не было близких отношений. Возможно, кто-то завидовал его научным достижениям, но вряд ли это повод для столь серьезного преступления. В любом случае он уже создал себе достойную репутацию, которую никто не в силах оспаривать.
– Значит, мы в тупике. Вы ничего не вытянули из его коллег?
– Разве я так сказал? Наоборот, добыл, и немало. Собственно говоря, занимай я свою прежнюю должность, побился бы с вами об заклад на десять баксов, что знаю, кто убил Фрэнка Лейзенби. Не потому, что я очень уж проницателен, просто это единственный возможный вариант.
И тут Лассандру наконец проняло. Куда девались ее хладнокровие и сдержанность?
– Кто?!
– Доктор Шефер.
– Гленн Шефер? Что за вздор?! У вас имеются доказательства?
– Не такие, которые я был бы счастлив вручить окружному прокурору. Но иначе головоломка не складывается. Лейзенби был одиночкой, не имеющим ни сексуальных, ни дружеских связей. Это сводит круг возможных убийц почти к нулю, точнее, к тем, с кем он тесно сотрудничал. Двое из них вчера отправились в Айдахо-Фолс, и, держу пари, если проверить, сразу обнаружится: до утра они домой не возвращались. У Дженнифер Уоттс и Стаффорда Уиллоби в самом разгаре роман, который они по каким-то причинам не желают афишировать. Они слишком заняты друг другом, чтобы замечать окружающих. Но Гленн Шефер ушел поздно, после Фрэнка, и этот факт скрыть невозможно, поскольку ему пришлось ставить замок на код. Кроме того, он утверждает, что обычно работает часов до десяти. Значит, у него была идеальная возможность оставаться в курсе всего, чем занимался Лейзенби последние несколько недель или месяцев. Думаю, в такой маленькой лаборатории трудно сохранить в тайне все детали проекта.
– Невозможно – если речь идет об использовании оборудования. Но Гленн Шефер!.. Вы сказали, что нам понадобится установить мотив и метод, а также найти подозреваемого. У нас ничего нет. Каков следующий шаг?
– Не знаю.
Она задала вопрос, которого давно ожидал Джефф и на который ответа не было. Он сказал Лассандре правду, и она ответила тем же. До сих пор он не добыл ни одной прямой улики.
– Что же нам теперь делать? – допытывалась она.
– Ну…
То, что собирался предложить Джефф, было актом отчаяния, действиями человека, всю жизнь отлавливавшего мелких мошенников и не посягавшего на преступников рангом повыше.
– Я хотел бы еще раз взглянуть на то место, где нашли Фрэнка. Может, там найдутся улики.
– Но ведь утром вы его осматривали.
– На этот раз я обойду всю округу.
Та странность, что мимоходом заметила Лассандра – высокий уровень радиации на ее мониторе и в то же время минимальный – на теле Лейзенби, – все еще не давала покоя Джеффу.
– Мне нужен счетчик Гейгера… И не могли бы вы соединить его с одним из приборов, которые были у Уолли Бронстида? Такая штука, которая точно показывает, где вы находитесь. СГ… как там его?
– СГО, Система глобального ориентирования. Разумеется, я могу снабдить вас терминалом. Мы присоединяем их к счетчикам уровня радиации, чтобы вы могли автоматически измерить и записать значение дозы в любом месте. Когда вы хотите отправиться?
Джефф призадумался. Он был на ногах едва ли не с ночи и чертовски устал. С другой стороны, он понимал, что не сможет расслабиться, пока не обшарит место гибели Лейзенби.
– Как можно скорее.
– На улице жарко, а станет еще жарче, – с сомнением заметила женщина, обозревая его галстук, застегнутую на все пуговки рубашку и тесный костюм.
– Я переоденусь.
– Оборудование, которое вы собираетесь с собой захватить, весит свыше десяти килограммов…
– Пытаетесь отговорить меня?
– Нет.
На этот раз взгляд Лассандры был прямым и оценивающим.
– Если я не ошиблась в вас, такое невозможно. Но у меня в отделе кадров есть подруга, которая дала мне одним глазком заглянуть в ваше личное дело. Я знаю, что заставило вас уйти в отставку. Здоровье.
– Мне уже гораздо лучше.
– Рада это слышать. Но не думаю, что вам следует бродить по холмам в девяносто градусов по Фаренгейту с тяжелым рюкзаком за плечами.
– Так что же вы предлагаете?
– Я могла бы сопровождать вас.
– Ценю вашу доброту, но предпочел бы заняться этим в одиночку.
– Понимаю. Хотите, чтобы вам не мешали думать. Я бы, на вашем месте, поступила точно так же. Но вам хотя бы следует взять с собой один из электрических автомобильчиков, которыми пользуются в отделе Восстановления. Вы не сможете все время идти, уткнувшись носом в землю, зато машину можно пустить со скоростью шага. Правда, жары все равно не избежать – внутри нет кондиционера, – зато это куда удобнее, чем идти пешком.
– Спасибо. Не могли бы вы установить аппаратуру в машину, пока я сбегаю переодеться?
– Дайте мне минут десять. Я кого-нибудь пошлю.
Она уже направилась к двери, когда Джефф окликнул:
– Доктор Кейн?
Лассандра повернулась.
– Вы очень мне помогли. Я только хочу сказать, что отправляюсь туда наугад и не жду особенных результатов. Девяносто девять процентов работы полицейского – осмотр и поиски, а не находки.
– Как в научно-исследовательской работе, – улыбнулась Лассандра. – Ну вот и у нас наконец нашлось кое-что общее.
Джефф разыскал врача, первым увидевшего тело Фрэнка Лейзенби, и задал ему прямой вопрос:
– Какое расстояние может пройти человек, пораженный такой зверской дозой радиации?
Но получить столь же прямой ответ оказалось не так легко. Доктор Келлог долго мямлил и заикался, прежде чем пробормотать:
– Мы не знаем точно причины смерти, хотя внешний вид трупа кое о чем говорит. Кроме того, почти не существует медицинских описаний подобных случаев.
– Доктор, вы не под присягой и не в суде. Назовите приблизительную цифру, которую можно извлечь из того, что находится у вас под крышкой черепа.
– Ну-у-у… Думаю, что такой обширный ожог и быстрое разложение всех жизненно важных органов наверняка вызовет острый вестибулярный синдром, а это ограничит подвижность. Иными словами, он просто упал бы, потеряв ориентацию… и не сумел бы даже ползти.
– Как быстро?
– М-м-м… скажем, триста метров? Но, с таким же успехом можно сказать и сто метров, и километр…
Пришлось довольствоваться этим весьма неопределенным суждением. Но вытянуть из доктора что-то сверх того казалось немыслимым.
Джефф тащил электрический автомобильчик на буксире, прикрепленным к одному из лабораторных джипов, пока не оказался в километре к югу от того места, где обнаружили труп. Если Келлог прав и Лейзенби действительно ковылял на север, как показывало положение тела, значит, Джефф был в семистах метрах от эпицентра – того самого участка, где нечто неописуемое, необъяснимое и смертоносное поразило ученого.
Джефф отвязал автомобильчик. Первое, что сделал, проверил показания счетчика. Цифры были в тридцать раз выше тех, что только сегодня утром называл Уолл и Бронстид. Никакой опасности, но Джеффу все же стало не по себе.
Лассандра предупреждала: он может столкнуться с резкими изменениями уровня радиации.
– Большинство первоначальных источников радиоактивности, считающихся точечными, появляются по причине какого-либо незапланированного происшествия, вроде аварийного понижения уровня охладителей или выброса отработанных графитовых стержней. С годами ветер, дожди и сточные воды разносят источник по более обширной территории, но все же безусловно следует ожидать появления «горячих» зон.
Может, Джефф сейчас стоит рядом с одной из таких зон?
Он направил автомобильчик на север. Прибор, который Лассандра втиснула в пространство за сиденьем водителя, каждые тридцать секунд измерял дозу радиации и определял местоположение. Цифры мелькали на отдельном дисплее, вмонтированном в приборную панель. Кроме того, прибор регистрировал все данные, которые позже можно было анализировать в рамках Географической информационной системы, вроде той, которую Лассандра Кейн показывала Джеффу.
Джефф продолжал ползти на север, сохраняя минимальную скорость, исследуя землю в поисках любого предмета, сделанного руками человека. Но ничего не видел, а ведь растительность была такая скудная, что всякий объект размером с пивную банку наверняка привлек бы его внимание. Величина излучения стабильно падала. Через восемьсот метров она стала нулевой. Джефф остановился, желая убедиться в исправности прибора. Все оказалось в порядке. Он поехал дальше. Уровень радиации потихоньку повышался. Когда Джефф добрался до того места, где лежал труп, цифры оказались точно такими же, как сегодня утром: очевидно, прибор был в полном порядке.
Джефф обошел участок. По мере того как описываемые им круги расширялись, он все сильнее чувствовал волны жара, поднимавшиеся от почвы. На лбу выступили крупные капли пота.
Ничего. Совсем ничего необычного в пределах сорока метров от той отметки, где обнаружили труп. Лейзенби умер здесь, но причина его гибели находилась чуть дальше – возможно, в километре отсюда. А если предположить, что, падая, он повернулся и ковылял не с южного, а с какого-то иного вектора?
Джефф снова забрался в автомобиль и увеличил диапазон поисков, медленно захватывая все более обширные спирали. По-прежнему ничего. И никаких звуков, кроме жужжания электромотора и размеренных щелчков счетчика каждые тридцать секунд, означавших, что измерения проводятся и местонахождение отмечается.
Температура в автомобильчике росла, но Джефф упорно продолжал поиски, пока на первый план не вышел иной фактор. Он кружил и кружил, пока не отъехал на километр от того места, где лежал труп, проделав, таким образом, около двадцати километров и истощив электроэнергию до того, что машина двигалась черепашьим шагом. Придется вернуться к джипу или бросить машину здесь и возвращаться без нее.
Автомобильчик все же еще тянул, только-только. Последние двести метров до джипа он тащился с величавой скоростью две мили в час. Наклонившись, чтобы прикрепить буксир, Джефф пошатнулся и едва не упал. Голова кружилась от жары, усталости и голода. Мало того, полицейский успел выпить втрое больше кофе, чем разрешил врач. Недаром сердце трепыхалось и подпрыгивало, будто ягненок на весеннем лугу.
Совсем как в прежние времена. Пропущенные обеды, отрава из банок и сплошной холестерин.
Сев в джип, чтобы ехать обратно, он посмотрел на часы. Почти пять пятнадцать. В обычный день это означало конец службы. Он пришел бы домой, съел нехитрый ужин, выпил бы дозволенную капельку спиртного и провел тихий вечер у телевизора.