Текст книги "Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ)"
Автор книги: Нина Новак
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
Эпилог
Спустя 6 месяцев…
Мой живот значительно вырос и я превратилась в упитанную тыковку. Впрочем, не беда! Натану нравится, а я наслаждаюсь каждым этапом своего интересного положения. До родов осталось всего ничего, но я нахожу силы и контролирую строительство фабрики и спа-салона.
В порту тоже не сидят сложа руки – храм отреставрировали, разложили в нем поднятую со дна моря коллекцию.
Но, увы, туризм Натан не развивает, и экспозицию создал, как мне кажется, для собственного развлечения.
Но ничего, я включу морские находки в свой туристический маршрут.
А вот библиотеку мы перенесли в старый замок. На реставрацию древних стен ушло время, но в итоге гнездо Каренов возродилось во всей красоте.
Жить в нем правда не захотел никто. Слишком мерзко было бы поселиться в замке, где господствовал лич, но для научного центра это прекрасное место.
Моя особая радость – банковская и судебная системы, которые заработали довольно быстро.
Были начаты масштабные реставрационные работы в центре Шар-Тарейна, и здания банка, суда и почты укрепили первыми.
Наш детектив провел блестящее расследование, выявившее последние очаги культа Лорании, и несколько человек были осуждены.
И как я поняла из намеков Вейласа, ослабевшую богиню, оставшуюся без жриц, сами же боги изгнали в неизвестном направлении.
Но меня в первую очередь волнуют термальные источники и косметический бизнес.
Я навещаю долину довольно часто и господин Веймар показывает мне цехи и лаборатории, отчитывается по проделанной работе. Пока фабрика пуста, но скоро ее заполнят рабочие и специалисты. Я также жду приезда Ви.
Наш последний разговор поселил во мне сомнения – кажется, новая подруга тоже попаданка. Как и Мари.
Аж мурашки по коже. Если это так, то нам есть, что обсудить!
Когда я выхожу из здания фабрики, Хаксли ждет меня у авто. Этот дракон в последние месяцы сильно изменился. Трудно не заметить аккуратно подстриженную бороду и дорогие пиджаки, что стало у него нормой.
Тут же беседуют Пчелка и господин Франк. Сестра не пошла со мной на фабрику, задержавшись возле химика.
Что они так живо обсуждают?
– Лиз! – глаза у Пчелки возбужденно горят. – Я решила, я займусь бытовой магией. Мой дар пригодится в косметическом деле. Ви даже дала мне пару советов и подтолкнула в нужном направлении.
Пчелка Софи тоже сдружилась с Ви и это меня безмерно радует. Наконец-то сестричка научилась выбирать друзей.
А тот кареглазый мальчишка – Октав Луис – оказался настоящей находкой. Думаю, он влюблен в Пчелку, но ведет себя как настоящий джентльмен и не торопит ее, постоянно оставаясь рядом и окружая заботой.
– Это же прекрасно, что ты определилась, – треплю сестру по плечу.
Майское солнышко разливает мягкое тепло и я кладу руку на живот. Малыш вовсю лягается и дерется, словно торопится появиться на свет.
Ох, предвижу, что мы с Натаном получим настоящего хулигана.
А через неделю начинаются схватки. Прямо за завтраком.
Я сижу на веранде, потягиваю чай с медом, а Натан читает утренние сводки. Вдруг боль пронзает низ живота и поясницу.
– Ох! – вырывается у меня.
Натан мгновенно поднимает голову.
– Что случилось?
– Кажется, началось, – выдыхаю я, чувствуя, как волна накатывает снова.
Муж мгновенно превращается в сплошной комок нервов. Вскакивает, опрокидывает стул, переворачивает чашки, хватает меня под руку.
– Стефи! Марта! – зовет он так, что псы, до того отдыхавшие под столом, начинают суетливо метаться.
Натан не долго думая подхватывает меня на руки и несет в дом. Поднимает по лестнице.
Я еле сдерживаю стоны, а муж вздрагивает так, как будто у него самого схватки. Ворвавшись в спальню, он опускает меня на постель и садится рядом. Смотрит немного безумными глазами.
В спальню заходит лекарь – пожилой мужчина, которого мы заранее пригласили. За ним несется Стефи с горой полотенец.
– Милорд, вам лучше выйти, – строго произносит лекарь, но Натан только крепче впивается пальцами в мое запястье.
– Я никуда не уйду, – рычит он глухо.
– Нат, все будет хорошо, – пытаюсь его успокоить между схватками. – Иди, я справлюсь.
Адмирал тяжело дышит, но мои слова пробивают его панику и он кивает. Встав, мрачно смотрит на врача, но тот привык к папашам-психам и отвечает каменной физиономией.
– Я буду рядом. В коридоре, – хрипло кидает Натан.
Натан
Натан уже точно знает, сколько в проклятом коридоре шагов. Он измерил его вдоль и поперек.
За дверью спальни слышны голоса, шаги, плеск воды. Иногда Лиз стонет, и сердце Натана болезненно сжимается.
Он мечется от стены к стене, не в силах оставаться на месте. Хаксли пытался увести его в библиотеку, но адмирал наотрез отказался.
Его место здесь.
Проходит час. Потом еще один.
Из спальни доносятся возня, приглушенные голоса лекаря и женщин.
А Лиз… Лиз плохо. Он слышит, как тяжело она дышит, как сдерживает крики.
– Бесы, – шепчет Натан, упираясь лбом в дверной косяк. – Почему так долго?
Хаксли молчаливо протягивает ему стакан с чем-то острым и пряным. Натан залпом выпивает, не почувствовав вкуса.
За дверью снова стон, и дракон внутри адмирала рвется наружу. Хочет вломиться, защитить, унести истинную прочь от страданий.
Но разум понимает – сейчас он только помешает.
Натан вспоминает маленького драконенка из своего сна. Кроха плевался огнем и сражался с отцом, защищая мать еще до рождения.
Малыш силен. Он поможет Лиз. Должен помочь.
– Магия, – бормочет Натан. – У него же магия. Он даст ей силы.
Хаксли кивает, хотя его лицо остается напряженным.
– Истинная справится, милорд. Леди Карен сильная.
Но из-за двери доносится новый звук – сдавленный всхлип Лиз, полный усталости. Натан сжимает кулаки до боли.
Сколько еще? Сколько она сможет терпеть?
В спальне что-то звенит. Врач резко командует:
– Обезболивающее! Быстрее!
Новая волна звуков. Лиз кричит – впервые за все время по-настоящему кричит, и Натан чуть не срывается с места.
– Не могу больше, – шепчет он.
– Можете, – твердо говорит Хаксли, удерживая его. – Должны.
И тут из спальни доносится другой звук. Тонкий, пронзительный.
Детский плач.
Натан замирает, не веря ушам. Плач становится громче, требовательнее.
– Слава богам, – выдыхает Хаксли.
Дверь распахивается. Лекарь выходит с улыбкой на усталом лице.
– Поздравляю, милорд. У вас сын.
* * *
После тяжелых родов приходит огромное облегчение. А когда спустя время мне на грудь кладут теплый сопящий комочек, я растворяюсь в счастье.
Голоса окружающих пробиваются словно через вату. Я же нахожусь в коконе эмоций, в которых существуем только мы – я и мой сын.
Солнышко мое, вот ты какой.
Провожу пальцем по нежному затылочку, легко-легко.
Сквозь полубессознательное, но такое счастливое состояние пробивается голос мужа.
Голос Натана – якорь, и я цепляюсь за него, выплываю на поверхность.
– Можете покормить его, миледи, – это какая-то женщина обращается ко мне. Сиделка? – Адмирал Саршар…
– Я никуда не уйду, – Натан рычит, но почти шепотом.
Я прикладываю ребеночка к груди, Стефи помогает мне. Поворачиваю голову и вижу осунувшееся лицо мужа. Рядом маячит женщина в больничной форме. И правда сиделка.
Натан приближается и смотрит на нас с благоговением.
– Лиз, Лиз, он родился. Он с нами.
Три месяца спустя…
Натан стоит у окна спальни. На руках у него сияющий пухлый младенец. Этот хулиган почти всегда улыбается, только искорки больше не разбрасывает и не дышит огнем.
Но все это будет… потом… после первого оборота.
Я останавливаюсь на пороге и некоторое время любуюсь на своих мужчин.
Натан такой большой и кроха смотрится на его руках очень трогательно.
Муж еле справился со страхом раздавить сына и учился брать его на руки постепенно. Но, кажется, уже вошел во вкус и с радостью нянчится с Ларсом Саршаром-Кареном.
А как забавно сынок спит на груди у отца!
– Сегодня первая презентация успехов моей фабрики, – напоминаю я.
В окно заглядывает утреннее августовское солнце, но жгучие лучи рассеиваются благодаря артефактам. В комнатах умеренно свежо.
Я забираю у Натана вдруг начавшего хныкать сына, его пора кормить.
– Не люблю оставлять его с няньками, – хмурится муж.
– Ларс и няня поедут с нами, – успокаиваю я его.
Но у меня заготовлен для него сюрприз. Сегодня день моего триумфа, и Натан окончательно убедится, что «дурацкий» косметический бизнес получился.
По дороге к источникам адмирал откровенно скучает. Поглядывает в окно, зевает, листает газету. Ларс мирно посапывает у няни на руках.
А я хитро улыбаюсь и молчу.
– Сколько еще ехать? – спрашивает муж.
– Минут двадцать.
Он вздыхает и снова смотрит в окно. За стеклом мелькают поля и рощи, но Натану явно не до пейзажей.
– Лиз, а долго нам там торчать? У меня встреча с капитанами…
– Недолго, – улыбаюсь я. – Думаю, тебе будет интересно.
Когда мы подъезжаем к фабрике, Натан принимает деланно-заинтересованный вид. Перед зданием народ – элегантные дамы, господа в дорогих костюмах, авто с гербами знатных домов.
– Откуда столько людей? – удивляется он.
– Увидишь.
У входа на фабрику нас встречает господин Франк с сияющей улыбкой.
– Милорд, миледи! Добро пожаловать на презентацию наших достижений!
Няня дает Ларсу соску. Франк же ведет нас в большой зал с окнами от пола до потолка. Там установлены презентационные стенды с диаграммами и таблицами. Работники фабрики и ученые собрались вокруг. Репортеры оперативно занимают места по периметру.
Натан хмурится, пытаясь разобрать цифры.
– За три месяца работы, – торжественно начинает Франк, – наша продукция разошлась по всем крупным городам Дургара, Барнея и даже Эстори. Оборот составил…
Он тычет указкой в таблицу, называет сумму, и Натан озадаченно моргает.
– Это треть от общей прибыли графства, – сообщаю я и поглядываю на мужа.
Его лицо принимает очень забавное выражение.
Натан даже поправляет стоячий воротник кителя, но быстро приходит в себя, удостоив меня лишь заинтересованным быстрым взглядом.
Затем мы идем осматривать магазинчик с пробниками. Перед прилавком толпятся покупательницы, тестируют кремы, покупают целые наборы.
– Боги, – шепчет одна дама, – этот крем я покупаю второй раз, он действительно разглаживает морщины.
– А лосьон какой нежный! – восторгается другая.
И потом нас ведут в спа-салон. Господин Веймар гордо показывает купальни, массажные кабинеты, комнаты отдыха. На каждом шагу – аристократки из Дургара и соседних королевств. Красивые, богатые, избалованные.
– На три месяца вперед записи, – сообщает Веймар и выводит нас к бассейну.
Я забираю у няни Ларса и, прижав сына к груди, шепчу ошарашенному Натану:
– Денег с косметического дела приходит больше, чем с твоего храма. А гостиницы и рестораны Шар-Тарейна уже готовы принимать постоянный поток туристов.
Натан усмехается и качает головой.
– Конечно, я знал, что казна пополняется, а улицы полны туристов, но реальные цифры… впечатляют.
Впрочем, все это великолепие охраняет мой флот.
– Признай, что ты ошибся, Натан. Дурацкая идея вылилась в настоящую победу.
– Я признаю, Лиз, – цедит он сквозь зубы. – Признаю. И как обещал, вложусь, скажем, в рекламу… да. Вложу всю сумму твоего фонда. А я ведь заработал эти золотые нелегким морским трудом.
– Ты проиграл, Нат, – шепчу я коварно.
– Ты меня поборола, – сокрушенно соглашается он и вдруг серьезно добавляет, – я действительно не ожидал, Лиз. И я впечатлен.
– Лиз, Натан! – нашу беседу прерывает веселый голос. Виола Шарсо подкралась, пока мы выясняли отношения.
– Ви, – я улыбаюсь.
Она некоторое время восторгается пухлым Ларсом, а потом отводит меня в сторону.
– Я привезла тебе партию драконьих цветков для нового крема.
– О, господин Франк уже разработал формулу с этими цветками!
Мы смеемся и вспоминаем наш прошлый мир. Сравниваем косметику, которой пользовались до попадания, и магическую.
– Смотри, я использую крем с мятой под глаза, – Ви проводит пальчиком по нижнему веку.
– Какое сияние. Волшебно! – восхищаюсь. – Я заметила, что драконицы хорошо раскупают эту линейку.
Мы разработали специальный уход для дракониц. Ведь чешуйчатая раса стареет крайне медленно, но наши средства направлены больше на мягкость и сияние кожи.
– Я всем своим подругам рекомендую шарленские кремы. И использую их в своем салоне.
Ви окликает ее муж генерал и она прощается, обещав заглянуть вечером.
По дороге домой Натан задумчиво смотрит в окно авто, а я укачиваю Ларса. За рулем новый водитель. Наш незаменимый помощник – лорд Хаксли – женился на мисс Клаш и укатил с ней в свадебное путешествие.
– А что слышно о Моне? – спрашиваю я.
– Она родила девочку, – отвечает муж. – Ее удочерила придворная фрейлина императрицы. Девочка ни в чем не виновата. Она родилась без ипостаси и со слабой магией. Но будет счастлива в новой семье, эта пара долго мечтала о детях. Они дадут ей наилучшее будущее.
– А Мона?
– Покаялась, ведет размеренную жизнь монашки.
Я киваю. Видимо, Мона смирилась со своей судьбой. Ну, а Ал… Ал отбывает наказание и выйдет не скоро.
Ларс мирно сопит у меня на руках, а за окном проплывают наши земли – богатые, процветающие, защищенные.
– Знаешь, Лиз, – вдруг говорит Натан, – я горжусь тобой.
– Мне очень приятно, – смеюсь я.
– Ты превратила заброшенное графство в… это, – он машет рукой в сторону окна. – В настоящее государство.
– Мы превратили, – поправляю я. – Вместе.
Он берет мою свободную руку и сжимает.
– Я счастлив, что мой сын будет расти тут. На свободе.
Пять лет спустя…
Легкий свет пробивается сквозь гардины. Я морщусь, но потом открываю глаза. Поворачиваюсь на бок.
Муж лежит рядом на спине. Он полностью обнажен и я позволяю себе немного полюбоваться мощным скульптурным телом дракона.
С годами Натан становится лишь красивее и мужественнее.
Поднявшись с кровати, накидываю легкую шаль и подхожу к окну. Сегодня мы празднуем день рождение Ларса.
А вот и этот шалопай. Несется по саду, а за ним две няньки. Следом бегут наши баррисы. Целая стая!
Навстречу им по тропинке идет Пчелка. Она стала совсем взрослой, серьезной девушкой.
Разве кто-то помнит ее прежние выходки? Я о них не вспоминаю, да и Натан тоже.
Пчелка распахивает объятия и Ларс влетает прямо в них. Она прижимает племянника к себе и тискает его от избытка эмоций. Мне не слышны звуки, но судя по всему Ларс хохочет.
Натан подходит и обнимает меня сзади. Он успел надеть халат и я, развернувшись в его руках, поправляю ему пояс.
– Пчелка приехала на каникулы. Мне не терпится расспросить ее о женихе, – произношу тихо.
– Это тот самый, что отправился за ней в академию из Шарлена?
– Да… лорд Октав Луис. Такой кареглазый, молчаливый, – я машу рукой. – А Софи создала новую линейку детской косметики.
Натан смотрит в окно и приподнимает брови.
– Этого хулигана надо изловить и искупать, – смеется он. – И будем надеяться, что он не сожжет что-нибудь снова.
– Но ты же сам говорил, что для детей в предоборотном возрасте это естественно, – встревоженно произношу я.
– Для них естественно, а страдаем мы, – ухмыляется Натан и, наклонившись, целует меня в кончик носа.
Конечно же, малыша отлавливают и купают, переодевают в новый красивый костюм.
Вечером в особняке собираются все наши друзья – пребывает даже императрица Мари. Пчелка с женихом, генерал Шарсо с Ви, Хаксли с мисс Клаш, капитан Логг, сотрудники фабрики. Гости заявляются с подарками и воздушными шарами.
Но главный сюрприз вечера – огромный торт со свечами. Его устанавливают на отдельном круглом столике.
Ларс бежит к столу и Натан подхватывает сына на руки, ставит на табуретку. Я замираю рядом и держу кулачки.
– Задуй свечи и загадай желание, малыш! – подсказываю я.
Ларс раздувает щеки и дует… огнем. Свечи разгораются еще больше, бумажные розы вспыхивают, а наш сын радостно смеется:
– Я дракон! Уууу…
– Сильный дракон растет, – Шарсо хлопает гордого и довольного Натана по плечу.
Муж сжимает мою руку. В этот момент мы единое целое – счастливые родители наследника Шарлена.







