412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Новак » Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ) » Текст книги (страница 16)
Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2025, 11:30

Текст книги "Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ)"


Автор книги: Нина Новак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

Эпилог

Спустя 6 месяцев…

Мой живот значительно вырос и я превратилась в упитанную тыковку. Впрочем, не беда! Натану нравится, а я наслаждаюсь каждым этапом своего интересного положения. До родов осталось всего ничего, но я нахожу силы и контролирую строительство фабрики и спа-салона.

В порту тоже не сидят сложа руки – храм отреставрировали, разложили в нем поднятую со дна моря коллекцию.

Но, увы, туризм Натан не развивает, и экспозицию создал, как мне кажется, для собственного развлечения.

Но ничего, я включу морские находки в свой туристический маршрут.

А вот библиотеку мы перенесли в старый замок. На реставрацию древних стен ушло время, но в итоге гнездо Каренов возродилось во всей красоте.

Жить в нем правда не захотел никто. Слишком мерзко было бы поселиться в замке, где господствовал лич, но для научного центра это прекрасное место.

Моя особая радость – банковская и судебная системы, которые заработали довольно быстро.

Были начаты масштабные реставрационные работы в центре Шар-Тарейна, и здания банка, суда и почты укрепили первыми.

Наш детектив провел блестящее расследование, выявившее последние очаги культа Лорании, и несколько человек были осуждены.

И как я поняла из намеков Вейласа, ослабевшую богиню, оставшуюся без жриц, сами же боги изгнали в неизвестном направлении.

Но меня в первую очередь волнуют термальные источники и косметический бизнес.

Я навещаю долину довольно часто и господин Веймар показывает мне цехи и лаборатории, отчитывается по проделанной работе. Пока фабрика пуста, но скоро ее заполнят рабочие и специалисты. Я также жду приезда Ви.

Наш последний разговор поселил во мне сомнения – кажется, новая подруга тоже попаданка. Как и Мари.

Аж мурашки по коже. Если это так, то нам есть, что обсудить!

Когда я выхожу из здания фабрики, Хаксли ждет меня у авто. Этот дракон в последние месяцы сильно изменился. Трудно не заметить аккуратно подстриженную бороду и дорогие пиджаки, что стало у него нормой.

Тут же беседуют Пчелка и господин Франк. Сестра не пошла со мной на фабрику, задержавшись возле химика.

Что они так живо обсуждают?

– Лиз! – глаза у Пчелки возбужденно горят. – Я решила, я займусь бытовой магией. Мой дар пригодится в косметическом деле. Ви даже дала мне пару советов и подтолкнула в нужном направлении.

Пчелка Софи тоже сдружилась с Ви и это меня безмерно радует. Наконец-то сестричка научилась выбирать друзей.

А тот кареглазый мальчишка – Октав Луис – оказался настоящей находкой. Думаю, он влюблен в Пчелку, но ведет себя как настоящий джентльмен и не торопит ее, постоянно оставаясь рядом и окружая заботой.

– Это же прекрасно, что ты определилась, – треплю сестру по плечу.

Майское солнышко разливает мягкое тепло и я кладу руку на живот. Малыш вовсю лягается и дерется, словно торопится появиться на свет.

Ох, предвижу, что мы с Натаном получим настоящего хулигана.

А через неделю начинаются схватки. Прямо за завтраком.

Я сижу на веранде, потягиваю чай с медом, а Натан читает утренние сводки. Вдруг боль пронзает низ живота и поясницу.

– Ох! – вырывается у меня.

Натан мгновенно поднимает голову.

– Что случилось?

– Кажется, началось, – выдыхаю я, чувствуя, как волна накатывает снова.

Муж мгновенно превращается в сплошной комок нервов. Вскакивает, опрокидывает стул, переворачивает чашки, хватает меня под руку.

– Стефи! Марта! – зовет он так, что псы, до того отдыхавшие под столом, начинают суетливо метаться.

Натан не долго думая подхватывает меня на руки и несет в дом. Поднимает по лестнице.

Я еле сдерживаю стоны, а муж вздрагивает так, как будто у него самого схватки. Ворвавшись в спальню, он опускает меня на постель и садится рядом. Смотрит немного безумными глазами.

В спальню заходит лекарь – пожилой мужчина, которого мы заранее пригласили. За ним несется Стефи с горой полотенец.

– Милорд, вам лучше выйти, – строго произносит лекарь, но Натан только крепче впивается пальцами в мое запястье.

– Я никуда не уйду, – рычит он глухо.

– Нат, все будет хорошо, – пытаюсь его успокоить между схватками. – Иди, я справлюсь.

Адмирал тяжело дышит, но мои слова пробивают его панику и он кивает. Встав, мрачно смотрит на врача, но тот привык к папашам-психам и отвечает каменной физиономией.

– Я буду рядом. В коридоре, – хрипло кидает Натан.

Натан

Натан уже точно знает, сколько в проклятом коридоре шагов. Он измерил его вдоль и поперек.

За дверью спальни слышны голоса, шаги, плеск воды. Иногда Лиз стонет, и сердце Натана болезненно сжимается.

Он мечется от стены к стене, не в силах оставаться на месте. Хаксли пытался увести его в библиотеку, но адмирал наотрез отказался.

Его место здесь.

Проходит час. Потом еще один.

Из спальни доносятся возня, приглушенные голоса лекаря и женщин.

А Лиз… Лиз плохо. Он слышит, как тяжело она дышит, как сдерживает крики.

– Бесы, – шепчет Натан, упираясь лбом в дверной косяк. – Почему так долго?

Хаксли молчаливо протягивает ему стакан с чем-то острым и пряным. Натан залпом выпивает, не почувствовав вкуса.

За дверью снова стон, и дракон внутри адмирала рвется наружу. Хочет вломиться, защитить, унести истинную прочь от страданий.

Но разум понимает – сейчас он только помешает.

Натан вспоминает маленького драконенка из своего сна. Кроха плевался огнем и сражался с отцом, защищая мать еще до рождения.

Малыш силен. Он поможет Лиз. Должен помочь.

– Магия, – бормочет Натан. – У него же магия. Он даст ей силы.

Хаксли кивает, хотя его лицо остается напряженным.

– Истинная справится, милорд. Леди Карен сильная.

Но из-за двери доносится новый звук – сдавленный всхлип Лиз, полный усталости. Натан сжимает кулаки до боли.

Сколько еще? Сколько она сможет терпеть?

В спальне что-то звенит. Врач резко командует:

– Обезболивающее! Быстрее!

Новая волна звуков. Лиз кричит – впервые за все время по-настоящему кричит, и Натан чуть не срывается с места.

– Не могу больше, – шепчет он.

– Можете, – твердо говорит Хаксли, удерживая его. – Должны.

И тут из спальни доносится другой звук. Тонкий, пронзительный.

Детский плач.

Натан замирает, не веря ушам. Плач становится громче, требовательнее.

– Слава богам, – выдыхает Хаксли.

Дверь распахивается. Лекарь выходит с улыбкой на усталом лице.

– Поздравляю, милорд. У вас сын.

* * *

После тяжелых родов приходит огромное облегчение. А когда спустя время мне на грудь кладут теплый сопящий комочек, я растворяюсь в счастье.

Голоса окружающих пробиваются словно через вату. Я же нахожусь в коконе эмоций, в которых существуем только мы – я и мой сын.

Солнышко мое, вот ты какой.

Провожу пальцем по нежному затылочку, легко-легко.

Сквозь полубессознательное, но такое счастливое состояние пробивается голос мужа.

Голос Натана – якорь, и я цепляюсь за него, выплываю на поверхность.

– Можете покормить его, миледи, – это какая-то женщина обращается ко мне. Сиделка? – Адмирал Саршар…

– Я никуда не уйду, – Натан рычит, но почти шепотом.

Я прикладываю ребеночка к груди, Стефи помогает мне. Поворачиваю голову и вижу осунувшееся лицо мужа. Рядом маячит женщина в больничной форме. И правда сиделка.

Натан приближается и смотрит на нас с благоговением.

– Лиз, Лиз, он родился. Он с нами.

Три месяца спустя…

Натан стоит у окна спальни. На руках у него сияющий пухлый младенец. Этот хулиган почти всегда улыбается, только искорки больше не разбрасывает и не дышит огнем.

Но все это будет… потом… после первого оборота.

Я останавливаюсь на пороге и некоторое время любуюсь на своих мужчин.

Натан такой большой и кроха смотрится на его руках очень трогательно.

Муж еле справился со страхом раздавить сына и учился брать его на руки постепенно. Но, кажется, уже вошел во вкус и с радостью нянчится с Ларсом Саршаром-Кареном.

А как забавно сынок спит на груди у отца!

– Сегодня первая презентация успехов моей фабрики, – напоминаю я.

В окно заглядывает утреннее августовское солнце, но жгучие лучи рассеиваются благодаря артефактам. В комнатах умеренно свежо.

Я забираю у Натана вдруг начавшего хныкать сына, его пора кормить.

– Не люблю оставлять его с няньками, – хмурится муж.

– Ларс и няня поедут с нами, – успокаиваю я его.

Но у меня заготовлен для него сюрприз. Сегодня день моего триумфа, и Натан окончательно убедится, что «дурацкий» косметический бизнес получился.

По дороге к источникам адмирал откровенно скучает. Поглядывает в окно, зевает, листает газету. Ларс мирно посапывает у няни на руках.

А я хитро улыбаюсь и молчу.

– Сколько еще ехать? – спрашивает муж.

– Минут двадцать.

Он вздыхает и снова смотрит в окно. За стеклом мелькают поля и рощи, но Натану явно не до пейзажей.

– Лиз, а долго нам там торчать? У меня встреча с капитанами…

– Недолго, – улыбаюсь я. – Думаю, тебе будет интересно.

Когда мы подъезжаем к фабрике, Натан принимает деланно-заинтересованный вид. Перед зданием народ – элегантные дамы, господа в дорогих костюмах, авто с гербами знатных домов.

– Откуда столько людей? – удивляется он.

– Увидишь.

У входа на фабрику нас встречает господин Франк с сияющей улыбкой.

– Милорд, миледи! Добро пожаловать на презентацию наших достижений!

Няня дает Ларсу соску. Франк же ведет нас в большой зал с окнами от пола до потолка. Там установлены презентационные стенды с диаграммами и таблицами. Работники фабрики и ученые собрались вокруг. Репортеры оперативно занимают места по периметру.

Натан хмурится, пытаясь разобрать цифры.

– За три месяца работы, – торжественно начинает Франк, – наша продукция разошлась по всем крупным городам Дургара, Барнея и даже Эстори. Оборот составил…

Он тычет указкой в таблицу, называет сумму, и Натан озадаченно моргает.

– Это треть от общей прибыли графства, – сообщаю я и поглядываю на мужа.

Его лицо принимает очень забавное выражение.

Натан даже поправляет стоячий воротник кителя, но быстро приходит в себя, удостоив меня лишь заинтересованным быстрым взглядом.

Затем мы идем осматривать магазинчик с пробниками. Перед прилавком толпятся покупательницы, тестируют кремы, покупают целые наборы.

– Боги, – шепчет одна дама, – этот крем я покупаю второй раз, он действительно разглаживает морщины.

– А лосьон какой нежный! – восторгается другая.

И потом нас ведут в спа-салон. Господин Веймар гордо показывает купальни, массажные кабинеты, комнаты отдыха. На каждом шагу – аристократки из Дургара и соседних королевств. Красивые, богатые, избалованные.

– На три месяца вперед записи, – сообщает Веймар и выводит нас к бассейну.

Я забираю у няни Ларса и, прижав сына к груди, шепчу ошарашенному Натану:

– Денег с косметического дела приходит больше, чем с твоего храма. А гостиницы и рестораны Шар-Тарейна уже готовы принимать постоянный поток туристов.

Натан усмехается и качает головой.

– Конечно, я знал, что казна пополняется, а улицы полны туристов, но реальные цифры… впечатляют.

Впрочем, все это великолепие охраняет мой флот.

– Признай, что ты ошибся, Натан. Дурацкая идея вылилась в настоящую победу.

– Я признаю, Лиз, – цедит он сквозь зубы. – Признаю. И как обещал, вложусь, скажем, в рекламу… да. Вложу всю сумму твоего фонда. А я ведь заработал эти золотые нелегким морским трудом.

– Ты проиграл, Нат, – шепчу я коварно.

– Ты меня поборола, – сокрушенно соглашается он и вдруг серьезно добавляет, – я действительно не ожидал, Лиз. И я впечатлен.

– Лиз, Натан! – нашу беседу прерывает веселый голос. Виола Шарсо подкралась, пока мы выясняли отношения.

– Ви, – я улыбаюсь.

Она некоторое время восторгается пухлым Ларсом, а потом отводит меня в сторону.

– Я привезла тебе партию драконьих цветков для нового крема.

– О, господин Франк уже разработал формулу с этими цветками!

Мы смеемся и вспоминаем наш прошлый мир. Сравниваем косметику, которой пользовались до попадания, и магическую.

– Смотри, я использую крем с мятой под глаза, – Ви проводит пальчиком по нижнему веку.

– Какое сияние. Волшебно! – восхищаюсь. – Я заметила, что драконицы хорошо раскупают эту линейку.

Мы разработали специальный уход для дракониц. Ведь чешуйчатая раса стареет крайне медленно, но наши средства направлены больше на мягкость и сияние кожи.

– Я всем своим подругам рекомендую шарленские кремы. И использую их в своем салоне.

Ви окликает ее муж генерал и она прощается, обещав заглянуть вечером.

По дороге домой Натан задумчиво смотрит в окно авто, а я укачиваю Ларса. За рулем новый водитель. Наш незаменимый помощник – лорд Хаксли – женился на мисс Клаш и укатил с ней в свадебное путешествие.

– А что слышно о Моне? – спрашиваю я.

– Она родила девочку, – отвечает муж. – Ее удочерила придворная фрейлина императрицы. Девочка ни в чем не виновата. Она родилась без ипостаси и со слабой магией. Но будет счастлива в новой семье, эта пара долго мечтала о детях. Они дадут ей наилучшее будущее.

– А Мона?

– Покаялась, ведет размеренную жизнь монашки.

Я киваю. Видимо, Мона смирилась со своей судьбой. Ну, а Ал… Ал отбывает наказание и выйдет не скоро.

Ларс мирно сопит у меня на руках, а за окном проплывают наши земли – богатые, процветающие, защищенные.

– Знаешь, Лиз, – вдруг говорит Натан, – я горжусь тобой.

– Мне очень приятно, – смеюсь я.

– Ты превратила заброшенное графство в… это, – он машет рукой в сторону окна. – В настоящее государство.

– Мы превратили, – поправляю я. – Вместе.

Он берет мою свободную руку и сжимает.

– Я счастлив, что мой сын будет расти тут. На свободе.

Пять лет спустя…

Легкий свет пробивается сквозь гардины. Я морщусь, но потом открываю глаза. Поворачиваюсь на бок.

Муж лежит рядом на спине. Он полностью обнажен и я позволяю себе немного полюбоваться мощным скульптурным телом дракона.

С годами Натан становится лишь красивее и мужественнее.

Поднявшись с кровати, накидываю легкую шаль и подхожу к окну. Сегодня мы празднуем день рождение Ларса.

А вот и этот шалопай. Несется по саду, а за ним две няньки. Следом бегут наши баррисы. Целая стая!

Навстречу им по тропинке идет Пчелка. Она стала совсем взрослой, серьезной девушкой.

Разве кто-то помнит ее прежние выходки? Я о них не вспоминаю, да и Натан тоже.

Пчелка распахивает объятия и Ларс влетает прямо в них. Она прижимает племянника к себе и тискает его от избытка эмоций. Мне не слышны звуки, но судя по всему Ларс хохочет.

Натан подходит и обнимает меня сзади. Он успел надеть халат и я, развернувшись в его руках, поправляю ему пояс.

– Пчелка приехала на каникулы. Мне не терпится расспросить ее о женихе, – произношу тихо.

– Это тот самый, что отправился за ней в академию из Шарлена?

– Да… лорд Октав Луис. Такой кареглазый, молчаливый, – я машу рукой. – А Софи создала новую линейку детской косметики.

Натан смотрит в окно и приподнимает брови.

– Этого хулигана надо изловить и искупать, – смеется он. – И будем надеяться, что он не сожжет что-нибудь снова.

– Но ты же сам говорил, что для детей в предоборотном возрасте это естественно, – встревоженно произношу я.

– Для них естественно, а страдаем мы, – ухмыляется Натан и, наклонившись, целует меня в кончик носа.

Конечно же, малыша отлавливают и купают, переодевают в новый красивый костюм.

Вечером в особняке собираются все наши друзья – пребывает даже императрица Мари. Пчелка с женихом, генерал Шарсо с Ви, Хаксли с мисс Клаш, капитан Логг, сотрудники фабрики. Гости заявляются с подарками и воздушными шарами.

Но главный сюрприз вечера – огромный торт со свечами. Его устанавливают на отдельном круглом столике.

Ларс бежит к столу и Натан подхватывает сына на руки, ставит на табуретку. Я замираю рядом и держу кулачки.

– Задуй свечи и загадай желание, малыш! – подсказываю я.

Ларс раздувает щеки и дует… огнем. Свечи разгораются еще больше, бумажные розы вспыхивают, а наш сын радостно смеется:

– Я дракон! Уууу…

– Сильный дракон растет, – Шарсо хлопает гордого и довольного Натана по плечу.

Муж сжимает мою руку. В этот момент мы единое целое – счастливые родители наследника Шарлена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю