Текст книги "Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ)"
Автор книги: Нина Новак
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
48
Леди Карен я застаю в гостиной, она отловила бедную Пчелку, усадила ее в кресло и рассказывает, как нужно одеваться:
– Сейчас в столице входят в моду наряды, расшитые драгоценными камнями, – назидательно говорит она. – Поэтому как выйдешь замуж, сразу требуй у мужа такое платье. А лучше несколько. Камни – это капитал. Я сама видела в журнале, императрица Мари на последнем балу появилась усыпанная рубинами.
– Софи пока учится, матушка. Какие камни, о чем вы, – произношу я сухо. – Софи, оставь нас с леди Карен наедине.
Пчелка подрывается с места и взглядом благодарит меня, выразительно закатывает глаза. Ее мимика все такая же живая, но сестра научилась владеть собой и контролировать эмоции.
Она выходит, а я занимаю ее место.
Леди Карен поджимает губы:
– Мы тебе в тягость, – произносит она. – Неблагодарная.
– А браслеты? Ты знала для чего они предназначены? – спрашиваю я.
Леди Карен опускает глаза.
– Муж сказал, что это просто гарантия. Лиз, ты слишком часто перечишь мужу.
Лицо матушки безэмоционально, уныло и выражает только одну эмоцию – равнодушие.
Меня же волнует, как сообщить ей о трансформации мужа в дерево… то есть в лесного духа.
На самом деле Вейлас оставлял Карену шанс. Дерево было испытанием, и если бы подлый лорд носил в душе хоть лучик света, все бы обошлось. Но мы хорошо увидели всю гниль его натуры.
Я беру руку леди Карен в свою и вдруг замечаю на ее запястье синяк.
– Что это? – спрашиваю строго.
Она пытается отнять руку, но я держу крепко.
– Откуда у вас синяки, матушка? – повторяю вопрос.
Леди Карен мотает головой и прячет глаза, а я расстегиваю пуговицу на манжете и закатываю ее рукав. Даже не особо удивляюсь, обнаружив цепочку новых синяков. Некоторые застарелые, некоторые совсем новые.
– Он бил вас?
– Это наше семейное дело, – сердится она. – Твой отец человек жесткий, но зато успешный.
Это Карен успешный?
– Он наведет тут порядок, – отчитывает меня леди Карен. – Твой Натан… он может и дракон, но недостаточно строг. Слишком многое тебе позволяет. Отец покажет ему, как держать жену в строгости, а графство в порядке.
Этот подлец собирался устроить в Шарлене элитный бордель, мама, ау!
Я отпускаю ее руку и понимаю, что леди Карен с хорошим таким приветом.
– И мебель надо поменять. Все тут… как-то мрачно. Если твой отец позволит, конечно.
Как же все запущено…
– Матушка, отец ввязался в заговор против императора и был наказан. Вейлас забрал его.
– Что? – она непонимающе моргает.
– Лорд Карен решил, что может претендовать на графство и титул хозяина. Но… не потянул.
– Как это не потянул? Что за глупости? Лич обещал ему силу… Обещал, что…
Я откидываюсь в кресле и смотрю на нее в упор. На моем лице возникают руны.
– Единственная хозяйка тут я, леди Карен, – произношу спокойно.
Она открывает рот и некоторое время молча смотрит на меня.
– Но как… Это несправедливо! Ты ничего из себя не представляешь!
– Лорд Карен не должен был идти против Вейласа, миледи. Он слишком много возомнил о себе и понес наказание. Шутки с богами опасны.
– Мой муж не вернется?
– Лорд Карен отныне стережет лес под начальством Лешака. А вы выбирайте – можете отправится к нему, я выделю вам какую-нибудь хижину. А можете возвращаться в Дургар. Думаю, от батюшки вам достанется дом и какие-нибудь деньги. Возможно, пенсия обеспечит вам достойную жизнь.
– Но… он ведь жив… То есть я не вдова…
Леди Карен не может осознать перемены и продолжает задавать бестолковые вопросы, а я киваю:
– Выбирайте.
Ларшис сказал, что сообщит Эдриану о несчастье, случившимся с Кареном, и того объявят «удалившимся в лес для служения Вейласу».
Да-да, есть в этом магическом мире и такая опция.
– О-о-о…
До нее потихоньку начинает доходить. Леди Карен трет запястье, шевелит губами, а затем поднимает на меня посветлевшие вдруг глаза:
– Я уеду в Дургар.
– Замечательно!
– Но если тебе понадобится помощь в особняке, или с Пчелкой, я могла бы…
– Нет, – я вытягиваю руку ладонью вперед. – Или вы уезжаете, или отправляетесь в лес. Мне не нужны под боком предатели.
Она поджимает губы, но тут же веселеет:
– Я уеду, Лиз. Уеду. Отец захотел стать лесным духом, что я могу поделать. Это очень похоже на него, вечно думать только о себе.
Нет, леди Карен точно безумна. Или же просто рада, что избавилась от тирана мужа, но неловко пытается это скрыть.
– Тогда я попрошу Натана, чтобы устроил ваш отъезд, – выдыхаю я.
– И все же, ты вся в Карена, – дребезжит она обвиняюще. – Такая же холодная эгоистка.
Я поднимаюсь на ноги, пока леди Карен не принялась клянчить денег.
– Прощайте, миледи.
В дверях появляется встревоженный Натан и я быстро подхожу к нему.
– Все решилось. Она уедет, – произношу тихо.
– Я позабочусь, – отзывается Натан.
* * *
Как и говорил Натан, история с личем завершилась как раз перед самым приемом гостей. А это значит, что на нормальную подготовку осталось очень мало времени и сил.
И визитные карточки приходят и приходят. Оставшиеся после «показательной порки» аристократы Шарлена жаждут предстать передо мной, но внезапно появились и карточки из Дургара.
А вот это странно.
– Расслабься, Лиз, – Натан целует меня в висок, пока я уточняю меню и прикидываю количество тарелок для фуршета. – Приедут некоторые знакомые драконы.
Я откладываю металлическое перо и задумчиво смотрю на Натана. Почему меня напрягает этот легкий тон? Подозрительно.
Натан отходит и усаживается в кресло, смотрит невинными серыми глазами.
– Мне нравится, как ты убрала библиотеку. Деймон сказал, что ты использовала какую-то редкую систему.
– Это универсальная десятичная классификация, – поясняю я. – И все же… Натан, прошу тебя, не скрывай от меня свои планы. Обещай, что не будешь.
Он широко улыбается в ответ и в его глазах я читаю искреннюю любовь.
– Скрывать от тебя что-либо бессмысленно, Лиз… Но я обещаю.
Ох, он намекает на моих фамильяров! Коварный дракон может закрываться от них, но я работаю над улучшением «голубятни».
Натан смеется, а я жду. Любопытно же!
– Это драконы, которые принесли мне клятву. Они намерены постепенно перебраться в Шарлен.
– И Вейлас согласен? – я скептически приподнимаю бровь.
– Да, Вейлас согласен. Кажется, он о чем-то договорился с Громовержцем, нашим драконьим верховным божеством.
Мда, от драконов нам не отвертеться, но это, если подумать, неплохо. Даже ящеры приносят пользу.
– И Вейн будет? – я ворошу визитные карточки, помнится, этого экземпляра среди гостей не было.
– Возможно. У него появилась невеста.
– И это… не Мона? – я вскидываю бровь.
Натан пожимает плечами.
– Кажется, Мона призналась, что беременна от Ала.
Так я и знала!
– И как же Вейн вытащил из нее подобное признание? – мне действительно любопытно послушать сплетни.
Вот только Натану скучно обсуждать частную жизнь кого-то там. Он вздыхает и морщится.
– Невеста Вейна весьма решительная особа и она… надавила на Мону. Так мне сообщил Вейн. Он, кстати, едет послом в Эстори.
– Что за Эстори? Где это?
– Очень далеко, – отвечает Натан.
– И Вейн едет послом от Шарлена?
– Да. Как твой вассал.
Я молча сверлю Натана взглядом. Вейн вассал Саршаров, но как ловко мой бывший муж все перевернул, чтобы дать махинации законный статус.
– Натан, фабрика будет построена, а наша косметика покорит мир.
– Безусловно, – он подмигивает мне.
– Натан, если это ударит по инвестициям в фабрику…
– Не ударит, Лиз. Строй фабрику спокойно, – отвечает Натан и поднимается на ноги.
Он высок и широкоплеч. Даже в большом читальном зале смотрится великаном, заполнившим пространство не только телом, но и энергией.
Натан достает из кармана кителя конверт и кладет на стол передо мной.
– Это вклад Вейна. Он уедет на следующей неделе, но будет держать связь через меня.
– Странно это…
– Лиз, ты знаешь, что я не верю в фабрику, но я познакомлю тебя с одной леди. Она занимается косметическими чарами и иллюзиями, тоже изготовляет все эти… кремы, мази. Будет неплохо, если ты убедишь ее инвестировать вместо Вейна, и она поможет с продвижением.
Натан серьезно смотрит на меня, наклонившись над столом, а я не верю своим ушам.
Он имеет в виду знаменитую Виолу Шарсо и ее известный в Торне салон?
49
Я радуюсь, что заранее заказала цветы и продукты, а вот о платьях мы с Пчелкой забыли. Но это неудивительно, учитывая, как потрепали нам нервы нелюбимые родственники.
Леди Карен уехала в тот же вечер – Натан погрузил ее на один из своих кораблей. И дышать в доме стало сразу легче.
– Лиз, придется покупать готовые платья, а потом перешивать, – Пчелка мечется по моей спальне, а я кусаю губы и постукиваю пальцами по створке гардероба. – Но это будет выглядеть так дешево!
– Может быть, мои платья, привезенные из Дургара, подойдут, – я начинаю доставать из шкафа разноцветные шелковые наряды. Не признаюсь сестре, что именно на них и рассчитывала.
– Но фасоны устарели! Смотри! – Пчелка показывает мне журнал мод.
И правда, в моду неожиданно вошли воланы и асимметрия.
Стук в дверь немного разряжает атмосферу. В дверях появляются Стефи и Марта с коробками.
– Леди Карен, это лорд Хаксли привез из порта. Наряды.
Они сгружают коробки на кровать и Пчелка в нетерпении начинает срывать с них фиолетовую и розовую бумагу.
А там действительно платья самых актуальных фасонов.
– Откуда? – не понимаю я.
Пчелка щупает ткани, проводит пальчиком по нашитым камням.
– Смотри, какие маленькие сумочки. И туфли.
– Мне кажется, это адмирал Саршар позаботился, – смеется Стефи.
– Надо больше следить за модой, – я сажусь на кровать и скрываю лицо в ладонях. Мне весело и стыдно одновременно.
Нат прислал точно мой размер, причем с учетом беременности. А я ведь начала расплываться, появился небольшой животик, и высокая талия скроет этот факт.
– Голубое мое, – хихикает Пчелка, забирая легкую атласную красоту с косым подолом. – А эта бирюзовая туника твоя.
– Мисс Клаш приехала. Предложила сделать вам прически, – тихо сообщает Стефи.
– Проводи ее в к нам, – я встаю и открываю шкатулку с драгоценностями. Натыкаюсь взглядом на кольцо Натана.
Девушки выходят, а в дверном проеме появляется он… мой бывший муж.
– Я зашел очень вовремя, – Натан улыбается, а его глаза сияют.
Пчелка, прижав платье к груди, вылетает из спальни. Натан пропускает ее и входит.
Я показываю ему кольцо.
– Твой родовой артефакт…
– Почему ты не носила его? Это защита, – Натан хмурится. – Будь кольцо на тебе, Вейн бы не посмел…
– Ты его, надеюсь, сослал в цивилизованную страну? Не к людоедам? – меня озаряет пониманием, что Вейн никогда не искупит ту ошибку.
– Не совсем к людоедам, – неохотно признается Натан. – Но представлять Шарлен при дворе кровавого тирана Родерика Эстори большая честь.
– Натан, ты…
– Я прошу твоей руки, Лиз.
Он извлекает из шкатулки родовой артефакт и опускается на одно колено. Берет мою руку и надевает на палец колечко.
– Если ты согласна, мы поженимся в самое ближайшее время. Я больше не хочу ждать.
– Конечно же, я согласна, – я вздыхаю, а Натан поднимается на ноги и наклоняется, чтобы поцеловать меня.
Его губы горячие и напористые, руки нежно скользят по талии, по моему округлившемуся потяжелевшему телу.
– Ты пахнешь умопомрачительно… Не верю, что все это происходит на самом деле, – шепчет Натан мне на ухо.
– Где проведем обряд?
Натан хмыкает и снова опускается на колени. Прижимается щекой к моему животу, слушает.
– Я вызвал дургарского жреца, – тихо поясняет он. – Один обряд проведем по нашим правилам. Без Древа правда, но так даже лучше. Я устал от шуточек богов. А потом попросим благословения Вейласа. Как тебе план?
– Угу… прекрасный план.
* * *
Гости начинают съезжаться к вечеру. У нас запланированы танцы, фуршет, светские беседы.
Я очень надеюсь, что обойдется без скандалов. На них у меня просто нет энергии. Беременные на четвертом месяце часто устают и я после огромных выбросов силы не исключение.
Мисс Клаш помогает продумать детали приема. Согласно ее совету, я не появляюсь сразу. Гостей провожает в гостиную нанятый для этого случая лакей. Там их встречают Натан и Пчелка.
Я же должна спуститься к ним по лестнице как фея. Ох, дурацкие формальности, но я прислушиваюсь к мисс Клаш, которая лучше знает местные порядки.
Ставлю ногу на первую ступень. На моем лице чернеют руны, по бокам стражами замерли псы баррисы.
Перед тем как начать спуск, я оглядываю гостиную.
Местные сразу замечают меня и притихают. А вот дургарские ведут себя смело. Три юные драконицы, приехавшие с родителями, вьются вокруг Натана как мухи.
Но и мы, попаданки, не лыком шиты.
Спускаюсь на следующую ступеньку. А к Натану подлетает рыжеволосая яркая красавица и очень ловко отгоняет мух… ах, юных и трепетных дракониц.
Я давлю смешок, поскольку узнаю молодую женщину. Видела ее снимки в журналах – это Ви Шарсо.
Мои псы рычат и вот тут абсолютно все гости поднимают головы. А я, окруженная внезапным магическим сиянием, спускаюсь вниз.
Боже, это мой сын так «подсветил» маму. Спасибо, кроха.
Я ослепительно улыбаюсь и лакей громогласно объявляет:
– Леди Карен, хозяйка Шарлена!
Гости кланяются – драконицы недовольно – но такова жизнь. Некоторые мужчины заняты и готовятся к отцовству.
Я протягиваю руку Натану и родовое кольцо на моем пальце вспыхивает с особой силой. Он берет мою ладонь, сжимает, и мы встаем перед гостями как пара. Псы ложатся у наших ног.
Критический момент пройден, можно даже убрать руны, чтобы блеснуть милым лицом. Натан подводит меня к Ви Шарсо и ее мужу генералу Леону Шарсо. Этот дракон покрыт орденами и излучает тяжелую драконью энергию. Какой контраст с легкой, изысканной женой!
Но мужчины очень скоро нас покидают, им неинтересны разговоры о косметике и иллюзорных чарах.
– Я думаю, мы могли бы объединить усилия, – произносит Ви, когда мы отходим к окну. – Я занимаюсь чарами, изготовляю природную косметику из растений, но эффект часто поверхностный, иллюзорный. А ваша термальная вода… это же реальное омоложение. Вы покажете мне источники? Я с удовольствием инвестирую в ваше дело.
– Я столько слышала о вас, леди Шарсо, – отзываюсь я. – Но… как мой муж… то есть бывший муж уговорил преданного генерала императора приехать в Шарлен?
Я поражена. Генерал Шарсо Саршарам далеко не друг.
– Они налаживают дипломатические отношения и император послал нас в качестве послов. Эдриан-Шейн любит жену и незримо заботится о ее брате.
Ох, Натан, ох, жук.
Наш разговор прерывает музыка. Я оборачиваюсь к залу. Мужчины обсуждают что-то у камина. К Натану и Шарсо присоединились другие драконы, а молодежь собирается танцевать.
Пчелку окружили молоденькие парни. Трое весьма смазливы, а четвертый не так красив. Нос динноват, но взгляд карих глаз серьезный, умный.
Кажется, ему будет трудно соперничать с самоуверенными конкурентами.
Тем не менее он не трусит и предлагает Пчелке танец. Высокий брюнет смотрит на него с иронией, уверенный, что Пчелка Софи выберет его. Вальяжный блондин что-то с улыбкой говорит и Пчелка смущается.
Только выбери правильного парня, сестричка!
Я внимательно слежу за происходящим, почти не дышу, ожидая ответа Пчелки.
И она…
Она подает руку серьезному кареглазому парнишке.
Ты же моя красавица Пчела!
50
Две недели спустя…
Утром в день свадьбы я просыпаюсь с бабочками в животе. Сегодня мы с Натаном официально станем семьей.
Стефи приносит мне в постель завтрак, но я могу съесть только тост с медом. Нервы.
– Я погладила платье, оно висит в гардеробной, – сообщает она. – А мисс Клаш уже ждет вас в будуаре.
Я киваю и встаю. Сегодня все должно быть идеально, наша ведунья же внезапно оказалась еще и специалистом по прическам.
Через час я спускаюсь по лестнице в кремовом платье с жемчужной вышивкой. Никаких воланов – для свадьбы я выбрала классику.
Мисс Клаш идет следом с коробкой в руках – там фата, которую мы прикрепим к прическе позже. Пчелка летает вокруг меня как розовая бабочка в своем новом наряде.
– Лиз, ты такая красивая! – радуется она. – Натан будет сражен!
Распахиваются двери и в холл врывается Хаксли. Старый дракон в прекрасном настроении и демонстрирует белоснежную улыбку. Замечаю, как они с мисс Клаш обмениваются мимолетными взглядами, но тут же изображают равнодушие.
– Автомобиль ждет вас, миледи, – Хаксли склоняет голову, а Пчелка хватает со столика корзинку с цветами.
Городской храм небольшой, но уютный. Каменные стены украшены гирляндами белых и розовых цветов. За алтарем – не Древо, а панно с его изображением, но для нас с Натаном это скорее плюс.
Гости уже собрались. Император Эдриан и его императрица Мари сидят в первых рядах. Вижу Шарсо – генерал Леон беседует с Деймоном Ларшисом. Ви оборачивается и машет мне рукой, а Пчелка мчится к своим друзьям.
Ребята жмутся к стенке, им явно не по себе в таком высоком обществе. Особенно кареглазому пареньку, с которым Софи танцевала на празднике.
А в центре, у алтаря, ждет Натан. Хаксли подает согнутую в локте руку и ведет меня к жениху.
Бывший-будущий муж сегодня в светло-сером мундире, волосы зачесаны назад. Когда наши глаза встречаются, мужественное лицо Натана озаряет улыбка, и мое сердце пропускает удар.
Хаксли подводит меня к алтарю и отступает в сторону. Натан протягивает руку и я берусь за нее. Его пальцы обжигают, и я тоже раскаляюсь, глубоко дышу, вдыхая его парфюм.
Жрец поднимает ладони, привлекая наше внимание.
– Сегодня мы соединяем сердца Лиз Карен и Натана Саршара священными узами брака. Клянешься ли ты, Натан Саршар, любить и защищать эту женщину во всех испытаниях? – спрашивает жрец.
– Клянусь, – отвечает Натан твердо, не сводя с меня глаз.
– Клянешься ли ты, Лиз Карен, делить с этим мужчиной радости и печали, быть ему верной спутницей?
– Клянусь, – шепчу я, и мой голос дрожит от волнения.
На этот раз мы с Натаном отказались от сложных обетов, предпочтя простой ритуал. Слишком печально вспоминается первая наша свадьба. Слишком много горечи принесли те дни.
Жрец окропляет наши руки розовым маслом.
– Силой, данной мне богами, объявляю вас мужем и женой.
И тут происходит чудо. С потолка храма начинают сыпаться золотые лепестки. Они искрятся в воздухе, кружатся вокруг нас, оседают на волосах и плечах.
Гости ахают. Мари всплескивает руками, а Эдриан широко улыбается.
– Боги благословляют ваш союз, – торжественно произносит жрец.
Ну, надо же! Боги снизошли до нас!
Натан наклоняется и целует меня. Нежно, трепетно, как будто я хрупкое и ценное сокровище.
Я таю в его объятиях под золотым дождем лепестков. Радостные и восторженные голоса гостей доносятся словно издалека, а голова кружится от счастья.
А вот в лес мы отправляемся вдвоем. Без свидетелей. Лесная дорога ведет к священной поляне. Здесь все дышит древней магией. Вековые дубы шелестят листвой, а воздух пахнет травами и цветами.
Вейлас ждет нас у родника. Сегодня он в человеческом облике – высокий мужчина с темными волосами и глазами цвета лесной зелени.
– Добро пожаловать, – говорит он.
Мы подходим к роднику. Вода в нем прозрачная и манит кристальной прохладой.
– Боги леса, земли и воды, – обращается Вейлас к невидимым силам, – благословите этот союз. Пусть их любовь будет крепкой как корни дуба, чистой как родниковая вода, и вечной как сама природа.
Он зачерпывает воду ладонями и брызгает на нас. Капли холодные, но ощущаются на лице неожиданно приятно… как благословение.
– Вы связаны не только человеческими законами, но и волей древних сил. Берегите друг друга.
Натан сжимает мою руку.
– Мы будем, – обещает он.
Вейлас хитро ухмыляется.
– Тогда идите с миром. Все могло обернуться ужасной войной и уничтожением драконов, но вы двое прошли испытание. Особенно ты, Саршар. Порадовал нас, богов.
Вейлас, похохатывая, разворачивается и некоторое время мы смотрим ему в спину, пока высокая фигура не скрывается в чаще.
– Ты слышала? – Натан приподнимает бровь.
– Да, у Вейласа очень черное чувство юмора.
– Боюсь, он не шутил.
Мы с Натаном беремся за руки и идем к авто. Лешак сопровождает нас, а я размышляю о прошедших событиях.
Осознание того, что мы избежали ада, вызывает дрожь.
Все было так серьезно! Интриги лича могли закончиться уничтожением драконов.
Как только мы приближаемся к авто, Лешак тыкается носом мне в руку, а потом убегает. Натан распахивает передо мной дверь и таинственно улыбается:
– Наконец-то я переберусь в твою постель, Лиз.
* * *
Через несколько дней нас с Натаном ждет медовый месяц, но пока я с головой погружена в дела. Нужно развлекать высоких гостей.
Я так рада, что Натан нашел общий язык с императором и давняя вражда Рейси и Рашборнов навсегда завершилась.
Эдриан правда не выдержал, тяжело вздохнул, посетовал, все-таки но признал, что Саршар добился своего – основал новое государство и даже переманил несколько драконьих семей.
На этом месте я гордо улыбнулась, потому что мы с мужем расписали в брачных документах статус графства и наши обязанности в нем.
Мы основали дом Карен-Саршар – новую династию, где я остаюсь хозяйкой по праву рода, а Натан становится лордом-соправителем. Мы больше не вассалы Дургара, а его союзники. Наши дети получат в наследство не просто земли, а целое государство, где драконья мощь объединится с древней магией Каренов.
Я показываю Ви термальные источники и господин Веймар даже приглашает нас в свой домик. Смотритель живет один, впрочем, у него на удивление чисто и уютно.
Хаксли тоже тут, но они с Веймаром оставляют нас с Ви пить горячий чай и сами отправляются к источникам. Нужно присматривать за рабочими, которые строят фабрику. К тому же обновляются мостики между бассейнами и необходимо проверить меры безопасности.
Мы сидим у окна и Ви делится сплетнями из столицы.
– Дела Вейна очень плохи и чтобы поправить их, ему пришлось обручиться с дочкой некоего богатого купца. Это весьма решительная особа, с очень крепкой волей. Говорят, она поехала в монастырь к той скандальной особе, утверждавшей, что ждет от Вейна ребенка, и круто с ней переговорила.
Представляю их разговор с Моной и смеюсь. Нашлась и на эту рыжую лису управа.
Но если Вейн разорился, то каким образом внес последний взнос?
Дома я задаю этот вопрос Натану.
Он стоит у зеркала в нашей спальне и педантично вдевает запонки. На кровати лежит парадный мундир.
– Лиз, он сделал первый вклад в фабрику, но на второй у него уже не хватало средств. Получалось, что Вейн из-за личных проблем нарушает договор. Я положил деньги из собственного кармана, оплатил ему расходы и отослал в Эстори. У Вейна, кстати, довольно боевая подруга, вдвоем они распугают всех тиранов.
– И почему не сказал мне?
– Не хотел тебя разочаровывать, Лиз. Я же не знал, согласиться ли леди Шарсо сотрудничать.
– Ты все еще несерьезно относишься к моим проектам, – догадываюсь я.
– Я отношусь к тебе очень серьезно, – отвечает он вроде на полном серьезе, но я чую – мой несносный муж все еще считает фабрику капризом.
Спорить не имеет смысла. Вот когда я предъявлю ему реальные плоды своего труда, тогда поговорим.
В библиотеку с нами Натан, конечно же, не идет. Они с императором обсуждают бесконечные стратегические вопросы и военные дела. Так что свою коллекцию я показываю Мари и Деймону Ларшису.
Тот одобрительно кивает, прогуливается между стеллажами и внимательно вчитывается в корешки. Задумчиво копается в картотеке.
Я удивляюсь, что такой мужественный и опасный мужчина занимается наукой, а не политикой. Но вскоре понимаю, что ошибалась. Ларшис правая рука императора и его политическое влияние растет с каждым годом.
– Когда ты уезжаешь в Эстори, Деймон? – спрашивает Мари и усаживается за стол.
Я тоже сажусь, поглаживая живот. Энергия ребенка привычно успокаивает.
– На следующей неделе, – Деймон мрачнеет. – Пришло время навестить жену.
– Зачем ты женился на принцессе Эстори? – во взгляде Мари читается искреннее удивление.
– Потому что ее отец сделал мне слишком привлекательное предложение.
– Чем же соблазнил тебя этот страшный человек?
– На территории Эстори находятся единственные в мире копи нуумитов высшего качества. Без них строительство стабильных порталов невозможно, обычные камни не выдерживают нагрузки межпространственных переходов. Он согласился отдать их в качестве приданого.
Мари опускает голову.
– Деймон, ты снова играешь в кошки мышки с богами. А если… если появится истинная?
– Копи важнее, – темные глаза Деймона вспыхивают азартным огнем. – И я пока не видел жену. Только на снимке.
– Как только на снимке? – Мари хмурится, ей не нравится то, что она слышит.
– На принцессе Нэллайе Эстори по доверенности женился мой друг.
– Деймон, ты в своем уме?
Тут Мари вспоминает про меня и вздрагивает.
– Простите за подробности моей суровой личной жизни, леди Саршар, – Деймон улыбается и на его щеке появляется ямочка. – Но о них все равно сплетничает весь Торн.
– Это плохо закончится, Деймон, – строго замечает императрица.
– Я заберу девчонку и… – Деймон вздыхает и трет лоб пятерней. Улыбка сползает с его лица. – Боюсь, она недалеко ушла от своего папаши. Что только о ней не говорят. Ужас. Не представляю, что вообще с этой Нэлл делать.
Тем временем божества Дургара и Вейлас…
Громовержец смотрит с высоты своего трона на библиотеку, где драконы обсуждают свое очередное безумство.
– Они никогда не исправятся, – хлопает он по подлокотнику, украшенному скульптурными головами ящеров.
Его супруга, божественная Ханна, восседает на втором троне. В небесном зале парят зеркала, из них выглядывают остальные боги, приглашенные на совещание.
– Мы предотвратили самое страшное, – произносит Вейлас с ленцой, характерной для этого циника. – Ларшис был опасен в руках Рейси-Саршаров, но безобиден сам по себе. Натан же доказал, что благороден и надежен. И он дал клятву своей жене, что никогда не навредит сыну.
– Не соглашусь, Ларшис неуправляем и хитер, – возражает Громовержец.
– Оставь ты мучить бедных крылатых, Гром, – Вейлас фыркает.
Их прерывает скрежет, и в воздухе раскрывается еще одно зеркало. Оно в трещинах, но лицо их собрата – Бога Всех Миров – хорошо проглядывается.
– Ларшис перехитрил сам себя, – сообщает он и с мерзким смехом исчезает.






