355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Богачев » Крах операции «Тени Ямато» » Текст книги (страница 23)
Крах операции «Тени Ямато»
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:07

Текст книги "Крах операции «Тени Ямато»"


Автор книги: Николай Богачев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 38 страниц)

В такой же тупик стали бы европейцы, вкусив острой приправы, вкус которой напоминал, скорее всего, молотую сухую рыбу по-вьетнамски, а также – попробовав приложенные к этой приправе протертые соевые бобы с японским хреном-васаби. Этот дополнявший европейские блюда истинно восточный натюрморт, кроме всего прочего, источал такой своеобразный аромат, что спутать его с чем-нибудь иным никто и никогда не смог бы.

Еще раз пожелав успеха в начатом деле, Канэмору поднял очередную чашку, до краев наполненную китайской водкой. Нумато плеснул в свою чашку ключевой воды, оказавшейся тут в небольшом бачке. Выпили. Взяв по щепотке из разложенных на столе блюд, оба стали жевать не спеша, с прикрытыми глазами, старательно демонстрируя, как каждый из них будто бы наслаждается изысканной едой. Прежде чем потянуться за очередной порцией, в знак чрезвычайного уважения к партнеру, каждый шумно втягивал в себя сквозь зубы переувлажненный морской воздух.

От проникающего извне в палубную надстройку солнечного зноя и выпитой водки щеки Канэмору покрыл густой румянец. «Тем не менее он все-таки не пьян, – вновь с явным удовлетворением подумал Нумато. – Он дьявольски крепок и способен перепить любого матроса или портового грузчика».

Тихо урчал мотор малым ходом двигавшегося катера, на кормовом флагштоке развевался полицейский штандарт, все шло своим чередом, и, судя по всему, пока разведчики обедали, их судно успело описать немалую дугу в акватории, ограниченной Малаккским полуостровом с юга и островом Сингапур с севера.

Пора было приниматься за работу, оба почувствовали одновременно; встав из-за стола, каждый занял свой наблюдательный пункт и, поднеся к глазам бинокль, принялся рассматривать стоящие на рейде суда.

Обратив внимание на характер расположения эскадры, на то обстоятельство, что оба линкора – «Мусаси» и «Ямато» – находились на необычно большом расстоянии от остальных кораблей, Нумато мгновенно сообразил, что на каждом из этих флагманов, судя по всему, находятся японские адмиралы самого высокого ранга. «Это, – подумал Нумато, – ясно даже и неспециалисту. И, вне сомнения, каждый из этих адмиралов держит на линкоре свой флаг».

Наведя бинокль на ближайший к нему линкор – «Мусаси», – Нумато неожиданно для самого себя с недоумением спросил Канэмору:

– Глубокоуважаемый Канэмору-сан! Как прикажете понимать ваше сообщение о том, что чертежи на ФАУ-1 были погружены на борт линкора «Мусаси», тогда как до сих пор он безмятежно покоится на рейде под вымпелом адмирала Номуры?

– Досточтимый Нумато-сан! – медленно сказал Канэмору, не отрывая глаз от окуляров цейсовского бинокля, – По-видимому, мой подчиненный воспользовался недостоверными слухами, чем нас и ввел в заблуждение. Жаль, конечно, что эти данные оказались не соответствующими действительности. Полагаю, что если их и погрузили на «Мусаси», то лишь для того, чтобы привести в какой-то более или менее божеский вид. В этой ситуации возможны два варианта разумных действий противника: или в скором времени на самом, деле линкор направится в метрополию, где чертежи будут сданы по назначению, или они погружены на какой-нибудь другой крейсер и находятся уже давно на пути в Японию. Надо полагать, погружены они на быстроходный крейсер, это ведь не древние манускрипты, которые можно без надобности держать в хранилищах тысячи лет. Характер документации, сами понимаете, таков, что требует самой срочной транспортировки. Тем не менее нам, дорогой Нумато-сан, вряд ли следует особенно волноваться, главное – в ближайшем будущем из этой, с позволенья сказать, документации ничего путного выжать не удастся. Насколько я понимаю, на все доработки, согласования, а может быть, и досылку недостающего из Германии потребуется не менее полугода, тогда как вторая мировая война уже на исходе. Давайте лучше подсчитаем все количество вымпелов на рейдах и отправим срочную шифровку в Вашингтон, а также, одновременно, в главный штаб генералу Макартуру.

Стараясь казаться более, чем это было необходимо, циничным, Канэмору вдруг, загадочно улыбаясь, произнес:

– Не далее завтрашнего утра или чуть-чуть позже мы с вами, при помощи «летающих крепостей», сможем устроить нашим бывшим соотечественникам хорошенький фейерверк! Что вы на это скажете, уважаемый Нумато-сан? – Опустив наконец свой бинокль на грудь, Канэмору внимательно, долгим взглядом уставился на своего коллегу.

– Вы, как всегда, правы, дорогой Канэмору-сан, это действительно необыкновенная удача для нас. – Резидент промолчал, но по всему было видно, что таким ответом своего сотрудника он удовлетворен. Втянув через зубы в себя воздух, он в очередной раз обозначил свое глубочайшее уважение к собеседнику, который, конечно же, в своих рассуждениях абсолютно прав.

Поездка исчерпала себя. Приказав штурвальному поворачивать обратно, Канэмору предложил еще раз пересчитать общее количество боевых вымпелов, отдельные соединения которых находились не только на открытом рейде, но и в пределах внутренней акватории порта Сингапур.

Дзиккон Нумато с облегчением подумал, что наконец-то фортуна повернулась лицом к нему, дав возможность еще раз отличиться – принять участие в таком важном деле, как уничтожение хотя бы части японского флота.

В тайне от своего резидента он наметил следующий план дальнейших действий: уединившись в библиотеке особняка, он в течение предстоящих суток составит отчет-шифровку о проделанных наблюдениях, в которых, кроме расположения выявленных зенитных батарей и береговых орудий, сообщит о наличии значительного количества кораблей всех классов, объединенных, судя по характеру скопления якорных стоянок, в отдельные две эскадры.

Планируемое уничтожение этих эскадр облегчалось тем обстоятельством, что обе они, со всеми их вспомогательными судами, находились на сравнительно ограниченной водной поверхности, а бомбометание упрощалось наличием таких прекрасных ориентиров, как сам город Сингапур и его порт.

«Если намеченный агентурный материал послать до полуночи, есть шанс, и немалый, успеть досрочно поднять в воздух два-три тактических авиационных крыла так называемых «летающих крепостей». В каждом соединении находится примерно по пятьдесят машин, обычно двух типов: Б-17 и Б-29, которые, если застанут на рейде суда, мгновенно их уничтожат. Только бы застать их на месте!»

Таков был один из вариантов, который, планируя уничтожение японских эскадр, проигрывал в своем сознании молодой, подающий надежды сотрудник Управления стратегических служб США Дзиккон Нумато. План этот казался ему предельно простым и вполне осуществимым, но был он таковым только в голове Нумато, так сказать, и идее. В жизни же часто случается так, что даже и самые простые, казалось бы, вещи на самом деле оказываются несравненно более сложными. Ну а в таких серьезных делах, как уничтожение целых эскадр того или иного великого государства или хотя бы их малых частей, все зависит далеко не только от искусства и квалификации разведчиков, будь они хоть семи пядей во лбу.

Над такими, как Нумато, дилетантами, с их далекими от жизни, нереальными планами и представлениями, судьба то и дело стремится сыграть злую шутку. Даже и таким, казалось бы, трезво мыслящим людям, каковыми являются и опытные, профессиональные разведчики, судьба любит подкинуть иногда тот самый третий вариант, о котором так пространно намекал в своей притче Канэмору, тот всегда неожиданный, непредусмотренный вариант, при котором тысячи раз продуманные, на фактах и точных расчетах построенные планы, замыслы и предположения от первого же их соприкосновения с беспощадной реальностью рушатся, как карточные домики. Однако любые секреты в конце концов рассекречиваются, а что стало с секретными замыслами Нумато, яснее ясного прояснится позже, по прошествии многих лет.

Однажды, через несколько лет после окончания второй мировой войны, крупный американский бизнесмен в области электроники Сацуо Хасегава, будучи по делам в Токио и имевший здесь коммерческий интерес к ряду японских фирм, с грустью вспомнит, какую же он тогда совершил глупость, когда вызвал бесцельно целую армаду американских бомбардировщиков на рейды и порт Сингапур.

Анализируя свое поведение в то время, он также поймет, что глубокоуважаемый Канэмору наверняка был не тем лицом, за кого себя выдавал. Теперь Хасегава в ином свете увидит частые отлучки Канэмору в вечерние часы и его привычки все свои дела устраивать таким образом, чтобы ни на шаг не отпускать от себя Дзиккона Нумато.

Опять же после, несколько лет спустя, с немалой досадой для себя узнал Хасегава и тот факт, что в 1945 году, когда англо-американские войска вновь оккупировали Сингапур, особняк, в котором когда-то останавливался Нумато, занял не Суэтиро Канэмору, а какой-то уже другой богатый китайский коммерсант, через вторые руки приобретший эту роскошную усадьбу и никакого понятия не имевший ни о каком помощнике полицейского комиссара порта Сингапур.

Предпринятые Хасегавой весьма энергичные меры по розыску его бывшего резидента в Сингапуре не имели никакого успеха. Так и не суждено было узнать ему пи в бытность Дзикконом Нумато, ни значительно позднее, когда он вновь превратился в Сацуо Хасегаву, кем же все-таки был на самом деле тот загадочный Суэтиро Канэмору и кому он служил: генералу Доновану или его вездесущему противнику Доихаре, тоже генералу.

Досужие сплетники пересказывали иногда друг другу на ушко, уже в новом, сменившем УСС США Центральном разведывательном управлении, что будто бы бывший резидент в Сингапуре якобы сделал себе пластическую операцию лица, удалил азиатский разрез глаз и в настоящее время в облике европейца проживает в какой-то горной деревушке вблизи Токио, в своем богатом поместье, и что вроде бы самая большая его страсть, его, как теперь принято говорить, «хобби» – разведение зеркальных карпов в водах ближайших озер.

Но принимать за чистую монету все эти версии было нельзя, так как ЦРУ, неоднократно занимавшееся розыском бывшего сотрудника УСС Суэтиро Канэмору, как и предшествовавшая ему служба, тоже «вытянуло у шарманщика белый билет», что на языке разведчиков означает неудачу, фиаско…

Солнце давно уже склонялось к закату, когда оба американских разведчика вернулись из продолжительной морской прогулки на берег. Еще будучи в пути, Нумато в который раз окинул через свой бинокль дальний рейд, где даже и невооруженным глазом были видны очертания кораблей двух японских эскадр. И на одной из плавучих крепостей, попавших в его поле зрения, он отчетливо различил надпись иероглифами: «Мусаси».

Нумато даже похолодел внутренне, когда на какое-то мгновение представил себе, что было бы, если бы на субмарину капитана Юкио Коно наткнулся не эсминец, а эта громадина – гора бронированного металла. И хорошо, что он до времени, когда произошла эта авария, вернее катастрофа, успел покинуть подводную лодку. Оставайся тогда он на месте, вряд ли после этого ему пришлось бы рассматривать это воистину грозное стальное чудовище.

В порту все было спокойно. Пока сопровождаемый дежурным офицером господин Канэмору проверял на объектах несение караульной и патрульной служб, Дзиккон Нумато пил чай, заваренный дежурным полицейским.

Наконец Канэмору закончил свой обход, и они на том же мотоцикле вернулись в особняк.

Для резидента Канэмору он был очагом, домом, родными пенатами, Нумато же и в нем чувствовал себя не совсем уютно, понимая, что в сущности он может быть арестован здесь в любой момент. В лучшем случае этот особняк был для Нумато временным пристанищем, из которого он мог уйти безо всякого сожаления, в любом направлении, куда и когда угодно.

Проводив гостя до библиотеки, Канэмору извинился и сказал, что, к сожалению, вынужден на некоторое время оставить его в одиночестве.

– Уважаемый Нумато-сан! – сказал он, уходя. – Дела второй по значимости для меня службы требуют частых отлучек. Я обязан не за страх, а за совесть неукоснительно контролировать подразделения, выполняющие полицейские функции в разных местах порта. В противном случае возникнет реальная опасность лишиться удобного во всех отношениях официального поста, который для всех нас является вполне надежным прикрытием моей основной деятельности. Кроме того, некоторое время отнимает еще ежедневный рапорт непосредственному начальству и командиру гарнизона о состоянии дел по охране имущества, а также выполнение других обязанностей, входящих в мою компетенцию помощника полицейского комиссара порта Сингапур.

Нумато пожелал резиденту всяческих успехов. Учтиво поклонившись, он вполне искренне сказал:

– Прошу ни о чем не беспокоиться, Канэмору-сан. Мне, по всей вероятности, скучать не придется.

Оставшись один, Дзиккон Нумато набросал тексты намеченных к отправке радиотелеграмм и, вооружившись шифровальными принадлежностями, приступил к шифровке. Еще когда Дзиккон направлялся из Нью-Йорка в Лондон, полковник Робинсон и приставленный к ним из «фирмы» генерала Донована офицер-шифровальщик обучили его непростому искусству шифрования и дешифровки различного рода текстов – телеграмм, кратких донесений и даже обстоятельных докладов.

Несмотря на то что, как правило, этим занимались радисты, особое значение имело также расписание сеансов по приему и передаче шифровок. Немаловажным условием для передачи текста по назначению было и обязательное соблюдение идентичности шифров, чтобы смысл и индивидуальные особенности сказанного знал только отправитель и непосредственный получатель агентурной корреспонденции.

Все эти правила и требования отлично знал и скрупулезно исполнял при составлении своих шифровок Нумато. С особой тщательностью за «буквой закона» он следил в настоящий момент, ибо содержание передаваемого им сейчас в центр сообщения было важным как никогда: в нем шла речь о скоплении в акватории Сингапура примерно половины всего японского флота во главе с флагманскими линкорами «Мусаси» и «Ямато» и о необходимости подвергнуть эти скопления немедленной бомбардировке силами союзной авиации.

В другой телеграмме называлось примерное количество кораблей всех классов, которое он и резидент наблюдали во время их совместной прогулки на портовом полицейском катере. Вместе с тем в этой же шифровке выражалось опасение, что, если перед рассветом или чуть позже бомбовый удар не будет нанесен, флот в скором времени может покинуть место стоянки, ибо четко видна его концентрация в две самостоятельные эскадры.

За серьезными, на первый взгляд, разведданными о концентрации вокруг Сингапура части японского флота в отправляемых Нумато донесениях, как за дырявой стеной, просматривался он сам, неопытный информатор. Такое впечатление о нем у штабных зубров должно было сложиться не без помощи приставленного к нему резидента Канэмору, и, как видно будет в дальнейшем, на это у него имелись веские основания. Объективная оценка замыслов неприятеля, тем паче в таких вариантах, требовала по методам ведения войны на море незаурядных академических знаний, которые позволили бы давать полноценные рекомендации в этом вопросе. Однако знания такие присутствовали у Нумато пока лишь в зародыше. Вот почему вместо реального, профессионально обоснованного анализа Нумато представил на субъективных впечатлениях построенные некомпетентные рекомендации, осуществление которых влекло за собой длинную цепь всевозможных трагических последствий, основу которых составляло полное неведение об истинных намерениях и целях японского командования. Таким образом, инспирированные резидентом в адрес штаба Тихоокеанского флота союзников и руководства Управления стратегических служб США обе шифровки, чьи тексты были составлены исключительно одним Нумато, неверно, в искаженном свете представляли картину оперативно-стратегической обстановки, сложившейся в этом регионе на данный момент.

В этом случае, якобы передоверив составление текста шифровки молодому коллеге, Канэмору сознательно уходил от ответственности, ибо и обработка личным шифром принадлежала только Нумато, и даже подпись под отсылаемыми данными стояла одна – его, Нумато.

Когда, примерно часа через три, Канэмору вернулся в свой особняк, Нумато вручил ему две шифровки и просил срочно отправить их радисту для незамедлительной передачи в эфир.

Первоочередность радирования короткой шифровки № 1 он обосновывал необходимостью бомбардировки, причем в срочном порядке, как акватории Сингапурского пролива, так и множества судов противника, находящихся на ремонте в сухих доках. Однако конкретное содержание, заложенное в колонках цифр первой шифровки, Нумато раскрывать не стал, ибо считал, что вен заслуга с риском добытых им сведений о численности и типах кораблей должна принадлежать только ему и никому другому.

Следующую радиограмму, которая была намного длиннее предыдущей, Канэмору предложил разделить на три части, и поэтому Нумато изъявил желание передать ее во вторую очередь. Тем более что передаваемый в ней материал не отличался особой чрезвычайностью, так как это были не оперативные сведения, а лишь вторая половина отчета об им самим проделанной по пути в Сингапур работе.

Кроме того, во второй радиограмме повторялась просьба о постановке ему новых задач на ближайший период. Этой просьбой он хотел на всякий случай лишний раз напомнить о себе генералу Доновану не только потому, чтобы получить «добро» на рекомендуемую им бомбардировку эскадр японского флота, но и еще раз высказать свою всегдашнюю готовность к службе и к исполнению любого приказа – авось генерал не забудет о нем и после войны и не оставит его, Сацуо Хасегаву, среди «безработных», то есть без конкретного дела.

Все-таки он, Сацуо Хасегава, всегда был и остается патриотом своей страны, родины, которая его вскормила и воспитала, и он не хотел, чтобы кто-то хотя бы в мыслях допустил такое, что он, Хасегава, в какой бы то ни было момент истории, не обязательно только в период войны, остался в стороне, прятался за спины других.

Комментируя смысл цифровых колонок, Нумато с многозначительностью доверяющего великую тайну сообщил, что в них, в частности, сказано о большом вкладе его, Канэмору, в выполнение главного задания, ради которого, собственно, он, Нумато, и был послан в это ответственное и опаснейшее путешествие.

Канэмору сделал вид, что будто бы остался весьма доволен тем, что его молодой коллега так подробно проинформировал обо всем, что касалось тех частностей операции, в исполнении которых участвовал и он. На сей раз радист, обслуживавший резидента, находился вне особняка, и Канэмору, получив исписанные цифрами листки, вышел из библиотеки и тут же укатил на своем мотоцикле в неизвестном направлении.

Возвратился он примерно через час, в тот момент, когда Нумато сидел на скамеечке в одном из укромнейших уголков окружавшего особняк очень уютного, ухоженного сада. Он сообщил, что все шифровки будут переданы в течение часа, причем вторая – не в три, а в два приема и начало ее выйдет в эфир без какой-либо паузы сегодня ночью.

Встав со скамейки, Нумато одобрительно пожал Канэмору руку.

С минуту они молча глядели друг на друга и вдруг рассмеялись.

– А не кажется ли вам, Нумато-сан, – сказал, продолжая посмеиваться, Канэмору, – что в данной обстановке нам явно не хватает возгласа «банзай!»?

– Нет уж, Канэмору-сан, – тоже смеясь, сказал Нумато, – «гип-гип, ура!». Этот возглас воодушевлял нас всегда, и особенно когда в университетской столовой на рождественском столе появлялся большущий пирог с начинкой из яблок. Отменное было время: ни забот, ни хлопот, ни войны, а впереди надвигались каникулы!

– К сожалению, мне не пришлось заканчивать никаких институтов. Я самоучка, если не брать в расчет сельской школы, – вздохнул Суэтиро Канэмору.

Слыша этот лицемерный вздох, Нумато в тот момент, конечно же, не мог даже предполагать, что имеет дело с человеком, закончившим не только привилегированное военное училище, но и академию генерального штаба. Полковник императорской армии Сигэо Икэда, он же помощник полицейского комиссара порта Сингапур Суэтиро Канэмору, был внедрен в Сингапур из США через города Окленд и Сан-Франциско.

Там он до этого имел «свой интерес», то есть бизнес, базировавшийся на эксплуатации нескольких игорных домов полулегального типа и ряда щепетильных заведений, где вместо вывесок – красные фонари.

Операция по внедрению проводилась до начала войны – в конце 30-х годов. Есть такое мнение, что вообще-то в принятии решений японцы довольно медлительны, но когда оно уже принято, то к его осуществлению подключается все, и четко, в намеченный срок задуманное дело исполняется в точности.

Как полагали в милитаристских кругах Японии руководители из числа самой высшей аристократической и военно-промышленной верхушки, на пересечении большинства стратегических путей восточного полушария, то есть в Сингапуре, должен обязательно находиться человек с незаурядными данными, который смог бы держать в своих руках всю разветвленную сеть разведки, раскинутую во всех направлениях.

Вот им и оказался Сигэо Икэда, в ту пору молодой блестящий офицер, родственник бывшего председателя Тайного совета империи (Гэнро), маршала Аритомо Ямагаты. И генерал Доихара в 1940 году получил указание военного министра Хидэки Тодзё о внедрении в Сингапур Икэды – опытного военнослужащего, который был прекрасным специалистом в военных делах и хорошо разбирался в массе житейских вопросов. Вслед за ним примерно такого же типа резиденты были засланы на главный остров Филиппинского архипелага Лусон, в его административный центр город Манилу, а также на остров Яву, в город Джакарту. Для генеральных штабов сухопутных войск и военно-морского флота подобное решение вопроса имело бесспорный характер и делалось потому, что в дальнейшем предусматривалась оккупация данных территорий Японией.

Таким образом, после долгих колебаний основное острие своей экспансии японская милитаристская верхушка направила в страны Южных морей. Ранее намечавшееся вторжение на советский Дальний Восток и в Монгольскую Народную Республику было предотвращено инцидентом у озера Хасан, а позже, в августе 1939 года, – событиями на реке Халхин-Гол.

Особо чувствительным для японцев было эта последнее поражение. Красная Армия и воинские соединения МНР под общим командованием комкора Жукова наголову разгромили Шестую японскую армию. Планы о захвате всего Дальнего Востока и Сибири, вплоть до Уральских гор, уже не говоря о Монгольской Народной Республике, пришлось отложить на неопределенное будущее.

Японский милитаризм имел глубокие исторические корни. Но, пожалуй, самый мощный толчок в своем развитии он получил в новейшее время, когда политические и военные деятели маршал Аримото Ямагата и принц Киммоти Сайондзи, сменивший его на посту председателя Тайного совета империи, создали наиболее весомые предпосылки для перевода страны на военные рельсы.

От них эту эстафету приняли другие, не менее воинственные генералы. Гиити Танака, например, в своем печально известном меморандуме, представленном императору, говорил о «необходимости скрестить мечи с Россией», к войне с СССР призывал и развязавший в декабре 1941 года войну против США Хидэки Тодзё – тот самый, который по приговору Токийского международного трибунала был повешен как один из главных военных преступников.

До него похожую как две капли воды политику проводил крупнейший государственный и политический деятель, профессиональный дипломат Коки Хирота, принимавший непосредственное участие в разработке «Антикоминтерновского пакта» и находившийся в одной компании главных военных преступников на Токийском процессе, который тоже закончил свою жизнь во дворе токийской тюрьмы Сугамо.

В идеологическом и военно-политическом плане их поддерживали барон Хиранума, возглавлявший вплоть до окончания второй мировой войны сугубо националистическую организацию «Общество государственных основ», и далеко не единственный из ведущих деятелей правого движения генерал Исихара – руководитель Лиги Восточной Азии, рьяный сторонник установления фашистской диктатуры в Японии и активный участник подготовки войны против СССР.

Список подобного рода авантюристов продолжать здесь не имеет смысла, природа японского милитаризма общеизвестна, И если бы в планировавшемся Гитлером блицкриге (плане «Барбароссы») противостояние войск на линии Архангельск – Волга – Астрахань стало реальностью, созданная на Ляодунском полуострове и впоследствии расквартированная вблизи границы СССР в Северной Маньчжурии Квантунская армия, безусловно, вторглась бы в пределы советских территорий.

Конечно, Красная Армия в этом случае понесла бы значительно больше потере и ущерб, причиненный агрессией, наверняка тоже вырос бы, но зато потом скамья подсудимых Международного военного трибунала оказалась бы куда длиннее, а число приговоренных к смертной казни преступников было бы гораздо большим, не говоря уже о том, что американскому сержанту Джону Вуду, приводившему в исполнение приговоры над военными преступниками, осужденными на Нюрнбергском и Токийском процессах, работы намного прибавилось.

Одолеть антигитлеровскую коалицию державам оси Рим – Берлин – Токио не представлялось возможным. Приходится лишь удивляться оголтелому авантюризму захватчиков, их политической близорукости. Одно дело захват малых стран Европы, включая Францию, которая явно не была готова к войне, а также отсталый в то время Китай вместе с разобщенными колониальными и полуколониальными государствами Юго-Восточной Азии и стран Южных морей; другое дело – Советский Союз и антигитлеровская коалиция в целом с ее неисчислимыми материально-техническими и практически неисчерпаемыми людскими ресурсами, да еще при наличии громадных территорий, охватывающих почти весь земной шар.

Все это, естественно, не умаляет значения великой победы над коварным и жестоким врагом, оснащенным к тому же по последнему слову техники, а также получившим на первых порах в результате вероломного нападения колоссальные преимущества.

Однако никакие слова, кем бы они ни были сказаны, никакие выводы, пусть даже обоснованные «железной» логикой, не имеют ни малейшей ценности, если все это не будет подкреплено соответствующей реальной силой и действиями сторон, судьями которых должны быть определенные строго регламентированные законы ведения военных действий в особо крупных масштабах.

Во время Великой Отечественной войны Советский Союз выпускал в среднем за год больше, чем Германия: самолетов – почти в два раза, танков и самоходных орудий, артиллерийских орудий всех систем – в два раза, минометов и автоматов – в пять раз. При этом в самой развязавшей непосильную для себя войну Германии, несмотря на принимавшиеся гитлеровской камарильей драконовские меры, производство вооружения, наоборот, ежегодно прогрессировало в обратную сторону.

Это происходило прежде всего потому, что в действующую армию было призвано около 13 миллионов военнообязанных, которые в отношении к общей численности населения – 80 миллионам человек – составляли 16 процентов. К началу войны в Советском Союзе население составляло 194 миллиона человек, тогда как количество призванных в армию равнялось даже на заключительном этапе военных действий против Германии – 11,4 миллиона военнослужащих, то есть чуть больше 5 процентов.

При предельном напряжении в стране число мобилизованных для непроизводительного труда, иначе говоря, воинского контингента, непосредственно участвующего в военных действиях, а также необходимое количество людей, состоящих в армейском резерве, не должно превышать 6 процентов.

В противном случае никакая экономика не выдержит длительной непосильной нагрузки. Материально-техническое обеспечение, будучи главным условием, от которого зависит основной успех в операциях, все чаще начнет давать сбои и в дальнейшем (медленно или в связи с другими причинами форсированно) неизбежно сойдет на нет и приведет воюющую сторону к катастрофе.

Причины тут предельно просты: кому-то надо растить хлеб и производить другие продукты питания, ухаживать за престарелыми и детьми, обеспечивать медицинской помощью раненых и больных, обслуживать и охранять с каждым днем удлиняющиеся коммуникации, не говоря уже о все возрастающих потребностях в вооружении, снаряжении и боеприпасах к концу любой военной кампании.

Итак, сам по себе напрашивается вывод, что при максимальном напряжении всевозможных ресурсов, ту ношу, которую взвалила на себя фашистская Германия, развязав войну против СССР, она долго нести не могла.

Кроме того, здесь вовсе не берутся в расчет прочие факторы – такие, как борьба партизан против захватчиков, растущий внутри страны саботаж из-за бесчисленных лишений населения, и многое другое, что подчас в экстремальных условиях войны не поддается никакому подсчету.

Как выяснилось немного позже, те же самые причины привели к поражению и союзницу Германии – Японию. Время, как известно, все ставит на свои места, и сегодня, опираясь на цифры и факты, можно проанализировать все эти причины, до поры до времени остававшиеся не вполне ясными.

Незадолго до войны генеральные штабы, Тайный совет империи и сам император многократно ставили один и тот же сакраментальный вопрос: стоит ли Японии вступать в войну против СССР? После долгих дебатов во всех инстанциях одни только самые закоренелые милитаристы стояли за продолжение своих авантюр, все же другие, хоть сколько-нибудь трезво мыслившие политики отвечали однозначно: нельзя, очень опасно!

Чем же руководствовалась в этом случае японская военщина, делая столь нелицеприятный для себя вывод? К чести этой самой военной верхушки, надо признать, что руководствовалась она вполне реальными данными, которыми располагала о Советском Союзе, об обстановке в Юго-Восточной Азии и в странах Южных морей, то есть в тех районах мира, где ведение военных действий Японией считалось не только возможным, но и необходимым.

Когда из тайных архивов будет наконец извлечен доклад генерала Доихары, в котором дан анализ сложившегося на тот момент внутреннего и международного положения Японии, станет окончательно ясно, что это именно он, генерал Доихара, в своих рекомендациях Тайному совету империи и военному министру генералу Хидэки Тодзё всесторонне осветил все возможные аспекты предстоявшей войны с ее последствиями, обосновав их обстоятельными разведданными, собранными из различных источников за последние годы.

Руководитель разведывательной службы. Японии в этом своеобразном меморандуме считал, что основными факторами, дающими право Японии на развязывание войны, являются следующие: во-первых, удаленность колониальных и полуколониальных территорий юго-восточной части Азиатского континента, а также стран Южных морей от метрополий, что создаст для них определенные трудности при переброске военных контингентов и обеспечении их всем необходимым в целях ведения военных действий против Японии; во-вторых, отсутствие в местах будущей оккупации японскими войсками национальных формирований по современному образцу, что могло бы создать риск в получении надлежащего военного отпора; в-третьих, наличие у Японии самого большого и мощного флота на Тихом океане, тогда как такого количества и качества боевых кораблей у стран, подлежащих оккупации, не было и при любом их сочетании, ибо, по данным военно-морского генерального штаба, даже единовременный залп эскадр императорского флота в три с половиной раза превышал данный боевой показатель всех вместе взятых морских сил этого региона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю