355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Погодин » Собрание сочинений в 4 томах. Том 1 » Текст книги (страница 8)
Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 00:00

Текст книги "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"


Автор книги: Николай Погодин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц)

Эпизод второй

Мартеновский цех. Евдоким, Анка.

Евдоким(догоняя Анку, пугает). Я – тигра морская!.. Испужал? Ага… Анютка, ты брось по лесам плутать. Медведь спортит. С одной кержачкой[36]36
  Кержак (обл.) – старообрядец.


[Закрыть]
медведь полтора года жил, и родилось у них дите – половина зверь, половина человек, а говорит на японском языке.

Анка. Завел… алкоголик!

Евдоким. Анюта, не спорю, две профессии имею. Первая профессия – кузнец, вторая профессия – пьяница. И по обеим профессиям я ударник. Я… вот видишь, я… Ну посмотри же ты на меня умильными глазами! Я из себя телосложенный мужчина?

Анка. Собак пугать.

Евдоким. Не скажи. Я, брат, был приговорен к ордену Красного Знамени, но не выдержал…

Анка. Запил?

Евдоким. Воспитание такое. Эх, Анюта, да ежели бы Евдоким не пил, то женился бы он на тебе, родила бы ты двенадцать пролетариев, работали бы они на заводе, приносили бы нам полторы тысячи в месяц, я бы сидел и пельмени варил, а ты бы в очереди за водкой стояла. Не жизнь, Анюта, а социализм на полный ход!

Анка. Дурак! При социализме водки не будет.

Евдоким. Ну, это еще посмотрим!

Анка. Евдоким!

Евдоким. Ну?

Анка. Ты, наверно, ничего еще не слыхал… оттого и дурачишься.

Евдоким. А ты что слыхала?

Анка. Я, друг, и слыхала и видала. Ступай-ка в цех сейчас.

Евдоким. У меня к Степану дело есть.

Анка. В цех иди. Тебя Баргузин спрашивал… Иди, медведь! (Толкает.) Иди. Тебя там выдвигают.

Евдоким. Выдвигают?.. Куда?.. (Встал.) Винной лавкой заведовать?

Анка. А, черт! Нешуточные дела начинаются… Нешуточные, понял? Ты человек или баран?

Евдоким. Человек… Ну какая ты сердитая!.. Пойду. Пошел. (Уходит.)

Анка. Как же это так?.. Вот – он… Что ему? Бросит и уйдет с завода. Бросит и уйдет пчел разводить? Да? Медом торговать? Да?

Проходит Степан.

Степка! Степашка!

Степан(остановился). Ну?

Анка. Ты что же никогда не ходишь в кино? Ну?

Степан. Ну?

Анка. А я вчера была, картину смотрела из монгольской жизни, «Потомок Чингис-хана»[37]37
  «Потомок Чингис-хана» – кинокартина В. И. Пудовкина (1893–1953).


[Закрыть]
. Хороша! Степан, ну?.. Я… вчера у вас дома была. Ты что, спал?

Степан. Ничего.

Анка. Да я спрашиваю: ты спал?

Степан. А тебе какое дело?

Анка. Ты посмотри на себя: ты чистый мертвец.

Степан. Мертвец? Не может быть!

Анка. Значит, ты и ту и эту ночь не спал? И опять ты молчишь, как утюг. Именно, ты утюг, а не человек. Ты думаешь, если ты здесь умрешь, то я отравлюсь?

Степан. Зачем?

Анка. О чем ты думаешь сейчас? Куда смотришь?

Степан(в сторону, куда-то вверх кричит, жестикулируя). Облом! Давай медь!.. Облом, сукин сын!.. (Анке). Иди сюда. Кваша ко мне опять идет, сейчас технический разговор будет.

Анка. Я шла тебе сказать…

Степан. Ну?

Анка. Цех наш становится.

Степан. Зачем?

Анка. Паника. Ты понимаешь? Слух какой-то… Точильщики берут расчет.

Степан. Не верь слухам. Иди.

Анка. Дурак ты, Степан, вот что!

Степан. Ага. Иди…

Анка плюнула, уходит.

До свиданья!.. (Пошел.) Облом, сукин сын! (Делает знаки.) Э-э… О-о!..

Входит Кваша.

Кваша(стал перед Степаном, выразительно жестикулирует, явно ругаясь про себя). Что?

Степан. Не знаю.

Кваша. Как?

Степан. Не знаю.

Кваша. Сукин ты сын! Разве тебя надо убивать?! Тебя надо жарить на примусе! Вот-вот, таланты, гении… Азия! Левша[38]38
  Левша – герой произведения Н. С. Лескова (1831–1895) «Сказ о Тульском косом левше и о стальной блохе»; синоним русского умельца.


[Закрыть]
какой нашелся! (Подходит.) Тебе учиться надо, сукин ты сын! (Отошел.) Он клещи сделал – в кислотных ваннах работать… клещи, которые не подвергаются окислению. Взял и сварил кислотоупорную сталь, нержавеющую сталь. Ты понимаешь хоть как-нибудь, что ты сделал, нахальный подлец? За тебя, за дурака, миллионы рублей в любой стране заплатят. Ты же дал металл, всеми качествами превосходящий золото. Неужели ты никак ничего не понимаешь! (Сел.) Как ты варил эту сталь?

Степан. Да варил я ее, дьявола… в тигле сам варил. А как варил – не помню.

Кваша. Где эти клещи?

Степан. Какой-то охломон спер.

Кваша. Сам ты охломон!

Входят Знаменский и Глеб Орестович.

Знаменский. Привет!

Глеб Орестович. Здравствуйте, сталевар! Как плавка?

Кваша. Он и сам не знает, что варит… Ты расскажи, как было дело.

Степан. Ну чего ты ругаешься, товарищ Кваша? Вроде я виноват или вредитель… Ну хорошо, ну при чем я?.. Приходит ко мне Дрызгун: «Так и так… Свари, говорит, мне, Степка, сталь какую-нибудь такую, чтоб ее кислоты не могли взять, а то, говорит, в ваннах клещи рвутся. Что ни день – подавай новые». Я говорю: «Пару пива поставишь?» – «Поставлю. Идет?» – «Заметано!» Ну, я, между прочим, помарковал. Дело вроде на интерес. Ну, значит… как говорится, составил шихту… (Смотрит на Квашу.) Ну чего вы меня ругаете? Сварил ее, дьявола! Действительно… клещи – во! На большой палец. Дрызгун мне пару пива поставил, а клещи сперли. Дрызгун опять ко мне приступает: «Так и так… сперли, гады. Свари». Я говорю: «Пару пива поставишь?..»

Кваша. Видите?

Степан. Ну, второй раз мне уже не подвезло. Ни черта не получилось, и Дрызгун тоже на меня осерчал.

Знаменский. И пару пива не поставил?

Степан. Нет. Не поставил.

Кваша. Пару пива ему поставил Дрызгун!.. За пару пива мировое открытие сделал! Сек бы я тебя розгами.

Степан. Чего вы на меня наступаете?.. Ну ладно… ну сварим… Мой отец только по церковнославянски царя Давида нараспев умел читать, а булатные стали варил какие! Сварим ее, в Америку занимать не пойдем.

Знаменский. Америка не владеет этим секретом.

Степан. Америка?.. Не может быть.

Глеб Орестович(подходит). Вот что, сталевар… Мы образуем тройку. Я (указывает на Знаменского), товарищ Знаменский, вы, химик, термист, практик-мастер. Вы согласны?

Степан. Это даже здорово.

Глеб Орестович. Мы не можем так это дело оставить. Никон Владимирович, вы химик, ваше знание языков…

Знаменский. Кое-что даст, конечно, английская литература, но… после выплавки соберемся в лаборатории. Начнем систематическую работу. Вы… Степан, верите в успех этой выплавки?

Степан. Вроде верю, вроде не верю…

Знаменский. Будем смотреть… Во всяком случае, я готов работать. (Уходит.)

Кваша(отходя с Глебом Орестовичем). Какой анализ вчерашних слитков?

Глеб Орестович. Абсурд! Вот… (Вынул записную книжку.) Посмотрите, что вышло… Но есть идея… Хром дает себя знать. Видите?

Они, усевшись, тихо разговаривают, рассматривая записки. Вбегает плавильщик Облом.

Облом(Степану). Мастер… Пом-маешь? (Делает жест, точно забрасывает в печь шихту.) Пом-маешь? (Изображает, как он сквозь очки следит за плавкой.) Пом-маешь? (Дал знак, чтоб закрыли печь.) Пом-маешь? Стою… (Показывает, что он закурил.) Пом-маешь? Не впервой… И бум-трам! Душу, сердце… Пом-маешь?

Степан(очень спокойно). Не может быть.

Облом. Факт.

Степан(подошел). Сгорел?

Облом. Пом-маешь? (Показал, что печь сгорела).

Степан. Раскрыл свой паяльник… «Пом-маешь?..» (Пошел.) Обезьяна сибирская! Угробил!

Облом(горестно). Загнал. (Пьет воду из бака).

Степан идет в одну сторону, Облом – в другую.

(Кричит вверх.) Э-э!.. (Опять пьет воду.) Вот пом-маешь… (Уходит.)

Входит директор с топором в руках, за ним – Баргузин, Хрусталев.

Директор. Ну, хозяева, сели… На, товарищ технорук, пощупай… Сели. (Подает Кваше топор.) Получили с испытания. Москва сообщает, после испытания подписан генеральный договор со стальным концерном ДВМ. Так-то, металлурги! Иностранная зависимость. Топора путного сделать не умеем, а хорохоримся. Сковородки делать будем или урильники.

Кваша. Глеб Орестович, что же это значит?

Глеб Орестович. Такой же вопрос я вам могу задать.

Кваша(директору). Заграничные образцы прислали?

Директор. Вам в кабинет сложили.

Кваша. Надо посмотреть.

Директор. Идите посмотрите.

Глеб Орестович. Необходимо тщательное изучение.

Директор. Изучайте.

Кваша. Невероятно.

Глеб Орестович. Но факт.

Кваша. Факт.

Кваша и Глеб Орестович идут. Кваша остановился, рассматривает топор. Директор, Хрусталев, Баргузин поднимаются наверх, в комнату заводской редакции, где работает редактор Давид. Он беседует с Рудаковым.

Наверху.

Рудаков. А в заключение моей беседы для вашей заводской газеты я бы сказал так, просто и ясно, чтобы рабочий-читатель понял мою мысль. Ну что ж! Постигла нас неудача с топором. Мы теперь вынуждены для рубки наших лесов выписывать продукцию концерна ДВМ. Тяжело. Дорого. Невыгодно. Знаем. Но своей продукции нет. Возникает вопрос: что же делать? На этот вопрос я отвечаю… И вот тут, товарищ, надо осторожно написать, чтобы сразу не пугать людей. Примерно так: здесь будут необходимы сложные и крупные мероприятия, может быть, капитальные строительства… не знаю. Во всяком случае, мы во имя общих наших задач должны будем жертвовать частными интересами этого завода. Вот и все.

Хрусталев. Ну?

Директор. Как здорово нам заграница-то по морде дала! А? Помню, на Алтае вот так же нас Колчак двинул. Я вам скажу, и бил же – по морде, по морде… Молодец!

Давид. Кто?

Директор. Колчак. Выучил! А то мы тоже хорохорились. На знамя буквы нашили: «Шестая часть земли». А какая там, к черту, шестая, ежели вся завоеванная территория была только под ногами!

Хрусталев. Что же будем делать, директор?

Директор. Урильники делать надо, урильники. Ходовой товар. Стальные урильники для ответственных работников, вроде нас с тобой.

Внизу.

Работницы несут на носилках землю.

Первая работница. Им что! И весь завод спалят.

Вторая работница. Спалят.

Первая работница. Сукины дети!

Вторая работница. Не сукины дети, а вредители.

Первая работница. Факт.

Уходят. Проходят мартеновцы. Возбуждены.

Голоса. Говорю гадам: «Смотрите, гады!» Но не слушают, гадовые души!

– Остановят цех!

– А ты думал…

– Пожгут электропечи, а потом за мартен возьмутся!

Имагужа. Бульно никураша… Бульно никураша. Зачим мастир Аблум себе брал планка давать? Зачим, говорю, Аблум выдвигалка даешь? Давай мине выдвигался. Аблум – дурак-башка. Ему выдвигалка дает, рабочий разговор ни делает. Бульно никураша. Директор звать давай, на участок сажать, тюрьму сажать, сукин сын, подлюка!

Уходят.

Наверху.

Директор(просматривая записи беседы с Рудаковым). Рано, товарищи, рано такие вещи опубликовывать. Панику на заводе поднять легко, а вот тушить ее кому?

Баргузин. Не сдаемся! Партколлектив в таком духе и резолюцию вынес. Не сдаемся!

Директор. Спланировать останов завода…

Рудаков. При чем здесь партколлектив? При чем здесь «спланировать»? Моя задача весьма проста – найти выход из создавшегося положения. Что же, мы предлагали вам производить такую продукцию, которая не удовлетворяет потребителя? Поэтому я рекомендую не бросаться словами относительно планирования. Сами говорите – сели. А я не уеду отсюда до тех пор, пока не проведу намеченных мероприятий, ибо не имею права уехать. Поэтому не рано опубликовывать мою беседу. Я не привык работать за спиной у общественности, тайком от рабочих. (Встал.)

Директор. Так. Дуете, значит, под гору? Дуйте.

Рудаков уходит.

Хрусталев. А мы, значит, на гору.

Директор. Ну вот, треугольник, видели?.. Дела! С одной стороны, я Рудакову ничего не могу возразить. Человек с головой, дело понимает.

Баргузин. Вот тебе прямая директива, директор, – молчи. Пускай он шурует, составляет планы, приказывает, а ты молчи. Отношения с ним не обостряй, но втихомолку мы будем делать свое.

Директор. Саботаж?

Баргузин. Плевать!.. (Горячо.) Формально он прав, а по существу… Что тебе твое чутье говорит? Что нам ударники скажут по существу? Нам воевать надо. Я сегодня ночью войну обдумал… Нет. Воевать будем за свой топор, за свой металл, за свою индустрию. Газетка твоя плохо зовется. Называй ее так: «В бой». Нет. Не «В бой» – «В атаку». «В атаку». Как смотришь, директор? Посидели – хватит. Массу мобилизуем, директор, до чернорабочего доведем боевые задачи, ярость подымем – прямо, конкретно, против концерна ДВМ. В чем дело? А?! Оборона. Чем не тезис?

Директор(Хрусталеву). Ну, завком, наваливаться надо… Переходи жить в свой кабинет.

Баргузин(директору). Сегодня, в десять ночи, бюро в расширенном составе и с привлечением ударников. Пошли!.. Давид, ты эту беседу не печатай.

Хрусталев. Набери, пошли корректурку… поволынь.

Баргузин. Без моего разрешения не печатай. (Уходит.)

Звонит телефон.

Давид. Редакция… А, черт, не слышно!.. (Дует в трубку.) Ну редакция… Ну здесь… Да. (Директору.) Петр Семенович, в мартеновский цех вас экстренно зовут. Какой-то кричит… Плавка…

Хрусталев. Плавка!.. Сейчас должны были закончить третью плавку… Так и есть, двенадцать с четвертью. Наверно, получили нержавеющую. Ах, черт те возьми.

Директор(выходя). Нержавеющая?.. Подняли бы завод. Думаешь, выплавили? Баргузин!

Появляется Баргузин.

Баргузин. Тебя ищут. Экстренно. Что-то есть…

Директор, Баргузин, Хрусталев спускаются вниз, где уже человек двенадцать рабочих и работниц окружили Степана и Облома.

Имагужа. Зачим Аблум выдвигалка давал? Печка каюк, шихта путал, казел варил, убытка давал, ты отвечать будешь.

Рабочий седой. Вредительство и есть, как желаете. Какие могут быть опыты, когда печь сожгли?

Рабочий рябой. Анжинера тоже!

Вторая работница. Черти сопливые!

Шум. Крики толпы.

Рабочий седой. Как это так?!

Степан. Ну… ну чего вы бузу трете? Я сжег – я отвечаю.

Первая работница. Чем? Портками?

Имагужа. Тюрьму надо, суд давай! Шутка играешь. Моя двадцать лет плавка делал, моя твоя чистый вода водить будем. Аблум, сукин сын, зачим спина мастир стоишь? Стой морда здесь!

Шум.

Директор. Что за шум? Что такое? О чем митинг, мартен? Как дела, мастер?

Степан. Угробили.

Директор. Козел?

Степан. Хуже.

Директор. А?

Степан. Первую электропечь сожгли.

Облом(выскочил). Пом-маешь, Петр Семеныч? Я, пом-маешь…

Степан. Катись! Я виноват.

Директор. Тридцать тысяч убытка. Две недели из строя вон. (Рабочим.) А вы что? Ага… Ну сожгли – значит, сгорело. Так, дядя Федор?

Рабочий седой. Сгорело, конечно, так надо глядеть.

Директор. А с кем ты у нас свод-то в мартеновской сжег? С Демой плавили, помню. Ты, мастер, опыты переноси на вторую. А вас, ребята, очень я прошу всячески помогать опытам. Знаете, какую сталь плавим?

Рабочий седой. Мало что с Демкой! Не моя вина в том была.

Рабочий рябой. Опытов на копейку, а убытков…

Первая работница. И цех спалят.

Рабочий седой. Не знаем мы, каки-таки опыты.

Вторая работница. Да прекратить, и все тут.

Рабочий рябой. Кому надо эту сталь?..

Рабочий седой. Простой стали не хватает.

Шум.

Баргузин. А ну, дай-ка…

Первая работница. И давать нечего.

Рабочий рябой(Баргузину). Нет, ты скажи – кому?

Баргузин. Что – кому? Что – кому?

Рабочий рябой(Баргузину). Нет, ты скажи – кому?

Баргузин. Тебе.

Шум.

Дай сказать-то… Ну, товарищи, это мура. Черт вас знает, где у вас память! Не я ли с вами вот тут подробно все обсудил? Толковали, толковали! Дали обязательство всем цехом поддержать опыты? Дали.

Рабочий рябой. Печи жгут.

Баргузин. Первая неполадка, а вы – караул! Какие же мы, к черту, тогда большевики?.. Вот что: шум во время работы подымать нечего. Вы хотите взять свою резолюцию обратно? Ну?.. Эх, друзья, вдумчивей думать надо… Неужели мне вас агитировать?

Директор. Окупятся убытки. Верное слово. Очень прошу, бросьте вы это самое… неверие, как говорится. А?.. А ты что, Имагужа?

Имагужа. О, зачим Аблум выдвигалка давал, зачим Имагужа молод считают? Имагужа пять штук детей делал. Одна штука на практике работает.

Директор. Пять штук? Сам?.. Мастер!

Смех.

Ты, Степан, бери его в плавильщики… Но неграмотен ты, Имагужа.

Имагужа(выхватил из кармана газету, прочитал). Га-зе-т… (Понюхал газету.) Си-во-дниш-ний.

Смех.

Директор. Кончено, ребятки! Поволынили – хватит. Плавь, Степан, я отвечать буду. На места, народ, на места!.. (Шлепнул вторую работницу пониже спины.)

Вторая работница(отходя, оглянулась). Не играй.

Расходятся. К директору и Баргузину подошел Кваша.

Директор. Ну, техрук, седохом и плакохом…[39]39
  «Седохом и плакохом» – церковно-славянское выражение, означающее – сидели и плакали.


[Закрыть]

Кваша. На электростанции авария?

Директор. Ясно. Плавильщик электропечь сжег.

Кваша. Сукины дети! Какую?

Баргузин. Опытную.

Кваша. По нержавеющей?

Баргузин. Да.

Кваша. И там, и здесь, и кругом. (Отходит, ругается.)

Директор. Воевать будем, старик… (Кому-то грозится.) Мы вам дадим знать про нас, про лесных дураков, про древлян!

Прибежал секретарь, за ним идут иностранцы, человек семь, переводчица.

Секретарь(торопясь). Петр Семенович, они, эти иностранцы, – туристы, желают сейчас осмотреть наше производство.

Директор. Нашли время!.. А где ж у них переводчик?

Секретарь. С ними Знаменский говорил, а на каком языке – не знаю.

Директор. Отшить их надо.

Кваша. Терпеть не могу этих гостей с Запада! За анекдотами ездят – ла-рюсс!

Директор. Гм… Как же сказать-то?.. Сэры, мистеры, катитесь колбасой, не до вас тут! Так, что ли?

Секретарь. Неудобно. Товарищ Кваша, вы владеете английским языком, вы проведите их…

Кваша. Я владею тремя языками: русским, английским и матерным. Так гони ты их к… (Уходит.)

Гипс(кланяется Кваше). Ол-райт!

Переводчица. Я, конечно, могу перевести, но…

Директор. Не надо. Ладно. (Секретарю.) Зови Знаменского… пусть ведет. (Уходит влево.)

Занавес

Действие второе
Эпизод первый

Водная станция у пруда. Открытый буфет. Кооперативный магазин. У магазина – очередь.

Женщина в красном платке (подходя). За чем очередь, бабы?

Первая женщина. Поди у Советской власти спроси за чем.

Женщина в красном платке. Постой за меня в череду – сбегаю.

Вторая женщина. Ты, бывает, не делегатка, мадама?

Женщина в красном платке. Просилась – не выбирают.

Вторая женщина. Жалко.

Женщина в красном платке. А что?

Вторая женщина. Нам бы сюда делегатку какую-нибудь. Агитацию охота послушать.

Третья женщина. Господи боже мой, соберутся и мелют… Языки у людей, как хвосты собачьи!

Первая женщина. А у тебя какой язык?

Третья женщина. Такой.

Вторая женщина. Какой – такой?

Третья женщина. Какой бог послал.

Вторая женщина. Божественная какая нашлась! По всему видать – с бусорью[40]40
  Бусорь (народное) – глупость, дурь, придурь.


[Закрыть]
.

Третья женщина. Сама дура!

Вторая женщина. У-ух!.. Милитриса Кирбитьевна!.. Малохольная!

Екатерина Петровна. Ну, пошло!

Из магазина выходят иностранцы. Екатерина Петровна прячется за других.

Вторая женщина. Кто они такие могут быть? Как черти, понимаете, на автомобилях летают и сами колесами правят.

Первая женщина. Охотятся по лесам.

Вторая женщина. И в пруде плавают утром.

Четвертая женщина. Туристы какие-то заграничные. А эта при них за переводчицу служит… как бы сказать, разговорами заведует.

Вторая женщина. Кержакам по двадцатке в день платили, когда на медведей охотились.

Толстая женщина. Медведь ушел, а денежки ёкнули.

Третья женщина. То-то деньги девать некуда.

Первая женщина. А ты не видишь?.. Буржуи.

Четвертая женщина. Своих свергли – чужие ездят.

Лиза(вдруг). Какого черта стоим? Кто в очередь первый стал? Эй ты, тетя, за чем становилась?

Толстая женщина. А я знаю?.. Иду, очереди нету, дай, думаю, зайду.

Лиза. Чем думаешь? Тебе, может, жир сбавлять надо, а нам…

Толстая женщина. А тебе мои жиры мешают?

Четвертая женщина. Я у них спрошу. Эй вы, иисусики!

Из двери выглянул продавец.

Лешегон мордастый, чего зубы выскалил?

Продавец скрылся.

Вторая женщина. Стекла бы им побить, они бы разговорчивей стали.

Четвертая женщина. Вали в лавку гуртом! Я – первая.

Толстая женщина. Стой! Я тебе дам такую первую…

Вторая женщина. Конечно. Куда лезешь?

Третья женщина. А сама куда? Панику создадут, а сами… Не пускайте, не пускайте их!..

Четвертая женщина(толстой). Ты чего толкаешься, наседка?

Толстая женщина. Ничего.

Четвертая женщина. Нет, ты скажи! (Схватила толстую, отбросила в сторону.) Толкнулась? Да?

Толстая женщина. Матушки! Порвала! Батистовую… Ах ты, ах ты! Я тебя растребушу! (Вынула из кошелки бутылку.)

Вторая женщина. Что ты?

Женщина в красном платке. Держите их!

Появляется продавец.

Продавец. Граждане!..

Общая тишина.

Наш магазин мясо не выдает. Мясо выдает номер первый, на Октябрьской площади.

Толстая женщина с бутылкой побежала вперед, за ней – четвертая женщина, вторая и т. д…. Очередь разбежалась. Екатерина Петровна осталась одна. Входит переводчица.

Екатерина Петровна. Вот ужас! Как противно, как отвратительно все!

Переводчица. Катюша… класс! Я шла к тебе! Класс! Почему ты прячешься? Я тебя не узнаю… Мисс Джебс, мисс Альверити, мистер Гипс… класс! Просят… Вообрази, подводы, патефоны, спиртовки, финь-шампань, фокстрот в глуши леса… Хочешь, я тебе подарю чулки? Чистый шелк, цвет голой Венеры, стрелки, Париж… Класс!

Екатерина Петровна. Ой! Ой! Ой!..

Переводчица. Что значит «ой»? Если ты пользуешься успехом здесь, то ты бы могла закружить весь Париж… Весь Париж у твоих ног… Классически! Катька, я не могу вернуться к ним без тебя. Я дала слово. Дело принципа! Масса удовольствий, ручная киносъемка, яичница с ветчиной, Абрау-Дюрсо, английский виски, консервированные ананасы… Хочешь, я тебе подарю целую банку консервированных ананасов? Идея!.. Классически!

Екатерина Петровна. Постой, постой, постой!.. (Увидела Глеба Орестовича). Глеб, ты куда?

Глеб Орестович(не останавливается). На завод.

Екатерина Петровна. Опять?! У тебя же день отдыха.

Глеб Орестович. После скажу… Там у нас…

Екатерина Петровна(вслед). Но обед-то тебе готовить?.. Ты будешь?

Глеб Орестович. Не знаю… Нет, в столовой пообедаю. (Уходит.)

Екатерина Петровна. Вот видишь, какой у меня муж!

Переводчица. Плюнь!

Екатерина Петровна. Действительно, чем сидеть одной в берлоге… Пойдем.

Переводчица. Плюнь!.. Класс! Переодевайся…

Идут.

Я над тобой произведу косметические упражнения… томность взгляда, легкая матовость, цвет спелой вишни… Хочешь, я тебе подарю парижское средство для уничтожения лишних волос «Мечта богинь»?

Уходят. Возвращаются женщины.

Толстая женщина(схватила Анку за грудки). Что ты меня агитирываешь? На что ты меня агитирываешь? Я же вся несчастная женщина. Я же вся измученная женщина.

Анка(хохочет). Ну, ты… ты… ты…

Третья женщина. Я тебе тыкну! Ишь ты, красная работница!

Шум.

Вторая женщина. Где жизнь? Нету жизни!

Четвертая женщина. Мы «несознательные»… Морду им побить!

Третья женщина. Кого учишь?.. Матерей своих учишь!

Анка(вырвалась из окружения, отскочила в сторону). Бить меня, бабы, тяжело – кулаки обобьете. Факт! А я… я, значит, не так к вам подошла. Агитировать буду все равно. (Второй женщине). У тебя жизни нету?

Вторая женщина. Нету жизни.

Анка. Я кто такая?

Вторая женщина. Дура.

Анка(отошла). С одной улицы с тобой, и твой папаша моему папаше кум.

Шум.

Стойте, бабы! Ну, давайте я стану на карачки, а вы меня лупите… Я подожду. А потом будем разговаривать.

Толстая женщина. Пускай с тобой разговаривает сам черт. (Плюнула и уходит.)

Женщина в красном платке. Что ты мелешь, Анка? Развела, действительно, какую-то агитацию. Народ теперь нервнобольной, а ты ему разные непутевые слова говоришь. Ты в этих словах сама-то что-нибудь понимаешь?

Анка. Бабы… ей-богу, понимаю!

Вторая женщина. Ты скажи! Чего ты к нам пристала как банный лист к… В чем дело? Чего тебе нужно?

Анка(сидя). Ведь вот ты, я говорю… Что же я такое говорю? Ну да… {Встала). Да-да… (Отошла). Про иностранную зависимость я говорю, про империализм… Ведь вот газета, которую мы составляем на заводе. Видите?.. Лиза, видишь? Твой же муж, Евдоким, дает тут всеобщее коллективное обязательство. И мы, и я… Тут написано: «ситуация… сложная»… Си-ту-ация!.. Вы подумайте только!

Женщина в красном платке. Ну тебя к черту!.. Пойдем, бабы!

Анка(испуганно). Не понимаете?

Лиза. Никто тебя не поймет.

Анка(со слезами). Ну как же вы не понимаете?.. Точилка у меня разбежалась. Топоры точить некому… И я говорю директору, говорю главному инженеру… (плачет) говорю: баб соберу, говорю… (Плачет, по-детски захлебываясь слезами, утирая кулаками глаза). Завод – наш… ты, я… мы все… а вы меня за грудки хватаете. За что?.. Все же у нас погибнет, если мы… будем за грудки…

Лиза(тихо). Бабы, цыц!

Анка. Завод у нас станет… Мы же там начинаем делать… Мы просто обалдели все…

Шум.

Лиза. Бабы, цыц!

Анка. Сейчас, завтра мне в точилку надо людей… которые свои, которые не шкурники.

Шум.

Лиза. Цыц, цыц, цыц!..

Анка(шепотом). Я по городу пошла… Я вас в точилку ко мне звать пошла… Ведь вы подруги мои, соседи… и вы меня за грудки… Эх вы!.. (Последний всхлип.) Сволочи вы!

Вторая женщина(совершенно серьезно). Это другой разговор.

Лиза. Завод станет?

Вторая женщина. Которые не шкурники…

Четвертая женщина. Нюшка, ты не надо… ты говори просто…

Анка. Я же говорю… директору говорю… баб…

Вторая женщина. Анка!

Анка. Ну?

Вторая женщина. Не стрекочи.

Анка. Ну не стрекочу.

Вторая женщина. Ну а рабочий паек нам дадут?

Анка. Ясно.

Женщина в красном платке. И в союз нас запишут?

Анка. Ясно.

Лиза. Придем!

Анка. Ясно.

Лиза. Ты, Анка, вот что… Не ходи нигде и не стрекочи, а то ты плохой, можно сказать, агитатор. Мы сами… поняла? Сами как-нибудь баб подберем… Иди, не волнуйся.

Женщины расходятся.

Анка. Эх, Лизута, время-то какое!

Лиза. Ладно. Знаю. Не стрекочи. Ты не бегай и не стрекочи. И все будет хорошо.

Анка(вслед). Лиза, может, мне еще по Демидовке[41]41
  Демидовка – рабочий район города Златоуста.


[Закрыть]
похо…

Лиза. Уймись! Никуда не ходи… (Уходит.)

Анка. А на Демидовку я все-таки пойду. Какую-нибудь несознательную гадину пришпилю к стене и стану агитировать… «Не стрекочи»! Ну ладно!.. Нет! Мне нужно еще один десяток, и они у меня будут сознательными пролетарками.

Входит Рудаков.

«Не стрек…». В чем дело? А я буду стрекотать! А на Демидовку я все-таки пойду… А? (Увидела Рудакова, уходит.)

Рудаков.

 
«Ах, родина! Какой я стал смешной.
На щеки впалые сухой летит румянец.
Язык сограждан стал мне как чужой,
В своей стране я словно иностранец»[42]42
  «Ах, родина! Какой я стал смешной…» – строка из стихотворения С. Есенина «Русь советская».


[Закрыть]
.
 

Входят Кваша и Гипс.

Кваша(отдуваясь). Вот… познакомьтесь! Иностранец… Турист… Любитель природы и черт его знает чего. По-русски – ни бельмеса! Узнал, что я ду спик инглиш… По заводу его водил… а теперь пристает с разговорами. Познакомьтесь. (Представляет Рудакова, говоря по-английски. Извинился и хочет уйти.)

Рудаков. Позвольте, я что же – козел?..

Кваша. Ладно. Отошьете. (Уходит.)

Оставшись одни, Рудаков и Гипс усмехнулись, глянули по сторонам, отходят дальше от магазина.

Гипс. Любопытно! Будем знакомы!.. Мистер Рудаков, я гляжу моими глазами там и здесь, и мои глаза с коварной точностью фиксируют действительность… (Подал газету.) Газета на заводе. Завод делает газету. Через каждые три строки повторяется «концерн ДВМ». Мистер Рудаков, как дела?..

Рудаков. Я ручаюсь, что топор…

Гипс. Что значит – топор? Здесь ведутся опыты мирового значения, сэр. Вы, мистер Рудаков, знаете, что означает нержавеющий и кислотоупорный металл? Дурак не поймет его значения. Простите, я вообще говорю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю