Текст книги "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"
Автор книги: Николай Погодин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)
Черкасов. Просмотрите участок. Товарищ Солонкин, дайте коня!
Все уходят, и в ту же минуту из кустов появляется неизвестный. На нем маскировочный халат. Мокрый, грязный. Дышит тяжело. Он устраивается среди кочек. Закрывает себя халатом и травой. От этого образуется кочка. Бойцы возвращаются.
Кульков. Лучше с японцами подраться, чем такая операция!
Солонкин. Про какую операцию ты говоришь?
Кульков. Да все про ту же, как мы девушку задержали!
Солонкин(передразнил). «Девушку»… Разнежился ты!
Кульков. Вечер-то какой! Дома такой картины во сне не увидишь. Может, здесь посидим, товарищ Солонкин?
Солонкин. То служить, то сидеть. На правый фланг надо пройти. Почему японцы попрятались?
Кульков. Пускай прячутся, если им больше делать нечего! Давно я тут кочки не считал! Эх вы, кочки маньчжурские!.. Давай, Роман, кочки считать!
Солонкин. Не видал я таких астрономов, чтобы их считали…
Кульков. Неужели не видал? А я кто у тебя?
Солонкин. Не верю я, чтобы ты все кочки мог пересчитать! (Оглянулся.) Мыслимо ли дело?
Кульков. Я, брат, такой астроном, что все они у меня на учете, как звезды небесные! У меня для них имена даны. Вот, например, кочка по имени Маланья Старая, а ее сестра прозвана Красоткой, потому что с нее до снега цветы не сходят, а эта вот у нас называется Дунькой Пуп… такое у нее поразительное сходство с пупком! Не веришь, что я их учитываю? Ну, не надо. А я вот подсчитал их, и на душе стало спокойно. Теперь пойдем на правый фланг.
Солонкин. Послушай, Василий, уж не влюбился, ли ты в эту Таню?
Кульков. Зачем? Она мне не моргала!
Солонкин. А ты постарайся – моргнет!
Кульков. Не люблю я такие вольные разговоры. Она к нам в гости приехала, думала, что это за пограничники такие… а получилась неприятность! Я это все чувствую, а ты вольные мысли допускаешь. Подожди!
Солонкин. Чего?
Кульков. По моей статистике здесь одна кочка лишняя.
Солонкин. Опять ты со своими кочками! Надоело.
Кульков(раздумье). Что ли, я их плохо считаю, или тут без нас другие хозяева побывали? Лишняя одна кочка, да и только! (Вдруг.) Красноармейцу Солонкину приготовиться!
Солонкин вскидывает винтовку.
Слушай, под кочкой, ползи на волю! (Ждет.)
Кочка остается неподвижной.
Неужели ошибку делаю? Эй, под кочкой, говори!.. (Пауза). Ну, так сейчас, Солонкин, подо мной одна кочка закричит! (Неожиданно вскочил на кочку, стоит.) Ничего не примечаешь, Солонкин?
Солонкин. Ничего.
Кульков. Врете вы, чтоб мои глаза меня обманули! (Подпрыгнул и под кочкой раздался крик.) Слушай!
Солонкин(прицелился). Эй… кто там?
Кульков. Зачем кричать?! Тихо! Пожалуйте сюда… а то ведь вынимать будем!
Неизвестный выбирается из-под кочки. Бросает маузер на землю. Поднимает руки.
Ложись!
Неизвестный улыбается, стоит с поднятыми руками.
Ложись!
Неизвестный стоит, замычал.
Солонкин. Немой, что ли?
Кульков. Говорите мне… (Неизвестному.) Белый?..
Неизвестный улыбается.
По-русски он, что ли, не знает? На заставе разберутся! Обыскивай, Солонкин!
Солонкин(обыскивает). Сырой весь и холодный, как червяк.
Кульков. Сосед, не ты ли на болотах утку пугал?
Неизвестный мычит, как бывает у глухонемых, смеется.
По взгляду – немой… Если не брешет. А ну, гаркни ему что-нибудь на ухо! Я глухого сразу узнаю.
Солонкин(вдруг). Стой!!
Неизвестный не пошевелился.
Кульков. Вот ведь политика у государства – глухонемых засылают! А ты моему хозяйству не верил! Кочки меня никогда не обманывают! Это, брат ты мой, география, наука!
Картина втораяКомната командиров на заставе. Одно окно. Необходимая обстановка. Карта прикордонного района. На столе, помещенном у стены, находится телефонное устройство, соединяющее заставу с границей. По внешнему виду – это небольшой коммутатор. Когда с границы бывает сигнал, то в аппарате зажигается свет и возникает поющий звук. Свет показывает точку, с какой следует говорить. Другой, обычный телефон, помещенный на столе начальника, связывает заставу с внешним миром. Шкаф для бумаг. Стулья, столы простые, грубоватые. Стены беленые, чистые. Может быть какой-нибудь рисунок, пущенный по стенам в виде фриза, обычно сделанный синькой по трафарету. Застава Падь Серебряная имеет свое электричество. Значит, абажуры шелковые или какие-нибудь другие, во всяком случае, дающие приятное освещение. Окно летом заделано марлей от мошкары. Таня сидит, Азиз Мансуров стоит против нее, прислонившись к стене.
Таня. Я не знаю, как покажусь на глаза брату. Он ведь может явиться сюда?
Мансуров. Сейчас не может. Он сабельников учит рубить с коня.
Таня. Тяжело… нехорошо… противно. Мансуров. Зачем себя расстраивать? Начальник за одну ошибку никогда не серчает. Он серчает за две ошибки.
Таня. Я же не боец.
Мансуров. Почему так думаете? (Он говорит с Таней очень мягко.) Если живешь на заставе – ты все равно как боец.
Таня. Скажите правду: для брата моего будет большая неприятность?
Мансуров. Большая не будет.
Таня. А что же?
Мансуров. Небольшая будет.
Таня. А начальнику?
Мансуров. Начальник за всех отвечает.
Таня. Гнать меня надо отсюда…
Мансуров(перебивает). Не расстраивайтесь, пожалуйста! Чаю хотите?
Таня молчит.
Наш повар Долгий делает такой квас, что шипит, как фонтан.
Таня. Михаил говорил мне: «Смотри, далеко не ходи!» А я совсем забылась. Я не знала, что такая бывает тайга… Вы мне не поверите – я в лесу очумела.
Мансуров. Почему же? Поверю. Цветов море.
Таня. До того красиво, что все забываешь! Вдруг просвистала пуля и раздался крик. И вот тебе – арестованная!
Мансуров. Разве настоящих арестованных мы так держим? Напрасно расстраиваетесь.
Таня. Я не за себя… Так и надо. Скажите правду, сделают брату выговор за меня?
Мансуров. Не знаю.
Таня. Сколько лет не видались и приехала – дура дурой.
Мансуров. Попробуйте наш квас, ароматный, холодный, шипит.
Таня. Это вы – Азиз?
Мансуров. Я Азиз.
Таня. Вы снайпер?
Мансуров. Я снайпер.
Таня. И вы бьете дикую козу на лету на восемьсот метров?
Мансуров. Коза не летает, она бегает.
Таня. Но ведь очень, очень быстро?
Мансуров. Если надо быстро бегать. Откуда знаете, что я снайпер?
Таня. Жена брата мне всех вас описывала.
Мансуров. Софья Андреевна?
Таня. Да, она.
Мансуров. Софья Андреевна очень хороший человек.
Таня. Это правда?
Мансуров. Софья Андреевна такой человек, что у нее учиться надо. Если бывает тревога, то наша Софья Андреевна связь на заставе обеспечивает… По боевому расписанию, как настоящий военный человек. Она ночью одна на заставе сидела не раз. Это большое дело. Наша точка глухая.
Таня. Скажите мне правду, страшно жить на границе?
Мансуров. Привычку надо иметь.
Таня(увидела книгу на столе, взяла, прочла). Лермонтов… вы читали?
Мансуров. Немножко.
Таня. Нравится?
Мансуров. Русский язык – большой язык.
Таня. Понимать трудно?
Мансуров. Немножко.
Таня. Почитать?
Мансуров. Почитайте.
И Таня вслух читает Мансурову стихи. Оба увлеклись.
Входит Черкасов. Наблюдает.
Таня(дочитала). Теперь понимаете?
Мансуров. Все понимаю.
Черкасов. Вот это занятие, посмотреть дорого. (Мансурову.) Похоже на ваши стихи, Мансуров?
Мансуров. Похоже, товарищ начальник!
Черкасов. А ты спорил со мной! Я не поэт, но думаю, что везде стихи пишутся об одних вещах. Позови лейтенанта Бахметьева, товарищ Мансуров.
Мансуров выходит.
Таня(после паузы. Смущение). Товарищ Черкасов, я не хотела нарушать правил. Мне брат говорил, чтоб я не ходила далеко, а я забылась. Нет, конечно, я сама виновата. Что же делать?
Черкасов(рассеянно). Ничего, ничего…
С границы звонит телефон.
Да, да… Я… Глухонемой?.. Ну, ведите его сюда. (Кладет трубку.) Разве Мансуров вас не отпускал?
Таня. Я не знаю. Я сказала ему, что я – арестованная.
Черкасов(усмехнулся). Арестованная… Ладно, идите, успокойтесь.
Таня. Я ведь сюда ехала, как на праздник, и сразу получилась такая неприятность. Мне и на заводе пошли навстречу, отпуск дали… Старики наши прямо заставили меня поехать и посмотреть, как живет сын.
Черкасов(оживился). Старики послали?
Таня. О поездке к Михаилу у нас целый год были разговоры.
Черкасов(интимно). Любите стариков? А? Кого больше любите – мать или отца?
Таня. Не знаю… по правде сказать, наверно, отца.
Черкасов. У меня отец суровый. Мы – сибиряки. Чалдон[115]115
Чалдон (обл.) – сибиряк-русский, коренной житель Сибири.
[Закрыть] мой отец. Я по матери больше скучаю. Знаете, какая у меня мать? Пятидесяти пяти лет грамоте научилась, чтоб письма мне писать.
Таня. Вы у родителей один?
Черкасов. Один?.. Одиннадцатый! Восемь живых осталось. Три дочери, пять сыновей. А я у матери был последний. Эх, старики, старики! Посмотреть послали?.. Понимаю!
Таня. Что же мне делать, Алексей Степанович?
Черкасов(как бы очнувшись). Делать? А ничего.
Таня. Я ведь вижу, что и для вас я сделала неприятность.
Черкасов. Ничего, ничего!
Таня. Надо с Соней поговорить. Так нехорошо, что высказать не умею. Мне можно уйти?
Черкасов. Да-да… Конечно, идите!
Таня уходит.
Неприятности, конечно, будут. Почему не проинструктировал девушку – не понимаю!
Входит лейтенант Бахметьев.
Перед отпуском приятная неожиданность! Девочки у вас цветочки рвут на краю государства.
Бахметьев. Не мог подумать, что сестра сразу кинется на границу. В голову прийти не могло.
Черкасов. Почему не проинструктировал сестру?..
Бахметьев. Виноват. Оплошность!
Черкасов. Ты мне отпуск…
С границы сигнал телефона.
(Взял трубку. С границей он говорит тихо и особенно спокойно.) Да, да, пускай… ничего, пускай! (Кладет трубку.) Ты мне отпуск под сомнение ставишь!
Бахметьев. Но почему, Алексей Степанович?
Черкасов. Приказ о моем отпуске подписан?
Бахметьев. Еще нет.
Черкасов. Поезжай к полковнику, товарищ лейтенант, и доложи о происшествии с твоей уважаемой сестрицей…
Бахметьев. Слушаюсь.
Черкасов. А я посмотрю, привезешь ли ты приказ. Я не знаю, поеду ли я…
С границы сигнал телефона.
(Слушает.) Да, да, пускай… Неважно, конечно! (Кладет трубку.)…поеду ли я в отпуск?! Приказ задержат, а там октябрь, а там зима. Собрался домой съездить человек! Человек я, по-вашему, или скульптура?
Бахметьев. Прости, Алексей Степанович!
Черкасов. Ну тебя к черту, подвел ты меня – и на чем? На обидном пустяке!
С границы сигнал телефона.
Да, да, да! Пускай… Сидите на месте. Да, да, да!.. Ну тогда бейте! (Кладет трубку.) Соседи на правом фланге пулемет притащили. Езжай к полковнику!
Бахметьев. Если пулемет, то не подождать ли?
Черкасов. Известные премудрости – на левый фланг диверсанта выбросили, на правом демонстрируют.
Бахметьев. А кто взял диверсанта?
Черкасов. Кульков из-под кочки достал. Ведут. Ступай.
Навстречу Бахметьеву Кульков и Солонкин вводят неизвестного. Бахметьев уходит.
Кульков. Взят под кочкой на склоне горы Серебряной. Маузер выбросил, патроны отобрали. Кроме того, взяли три тысячи рублей нашими деньгами. Говорить не умеет, на голос не отзывается. Полагаем – глухонемой.
Черкасов. Садись.
Неизвестный не двигается с места.
Бросай комедию, садись.
Тот тупо улыбается, стоит.
Кульков. Глаза у него какие-то невразумительные, а там… кто его знает?..
Черкасов. Глухонемые на пальцах разговаривают, я эту словесность немного знаю.
Начинает объясняться с неизвестным пантомимически. Пригласил сесть – тот сел. Указал встать – встал. Показал еще что-то, и неизвестный с охотой вывернул карманы. Черкасов сделал несколько новых знаков, и неизвестный засмеялся, усмехнулся, потом снял шапку, выдрал в шапке дно и вынул небольшой сверток, положил на стол. Черкасов взял сверток. Оба они не спускают глаз друг с друга. Неизвестный заволновался, сделал предупредительный знак. Черкасов положил сверток.
Понимаю. Яд. Мы отлично понимаем друг друга!
Кульков. Вот ведь политика… глухонемых посылают!
Черкасов(берет внешний телефон). Эту политику понять нетрудно. (В телефон.) Соедините с кабинетом полковника Копылова. (Ждет.) Говорит лейтенант Черкасов. Здравствуйте, товарищ полковник!.. (Слушает.) Происшествие особого рода и значения. В районе сопки Серебряной наш наряд задержал японского разведчика, бывшего есаула Уссурийского войска Григория Девяткина… (Слушает.) Жду. Передам! (Кладет трубку.)
Девяткин(встал, вздохнул, покачал головой; простуженно, хрипло). Дай водки, лейтенант!
Кульков(изумленно). Мертвому теперь не поверю, что он мертвый!
Черкасов. А я расстроился, думал, что Девяткина где-нибудь языка лишили!
Девяткин. Я в болоте сидел, могу заболеть. Прикажи дать водки.
Черкасов(в дверь). Скажите Софье Андреевне, чтобы водки дала. Наряду пора отдыхать, ступайте, товарищи бойцы, хорошо служили!
Девяткин поморщился.
Тебе не нравится?!
Девяткин(пожал плечами). Пограничники!
Черкасов. Пограничники, а прорвался! Дело неотложное, что ли?
Девяткин. Семь раз я имел случай (указывает на Кулькова) изучить. Понимаешь, начальник?!
Черкасов. У тебя стал японский акцент, Девяткин! Родную речь забываешь!
Девяткин(Черкасову). На родной речи у нас много не заработаешь. (Кулькову.) Я получил решение, что ты очень плохой солдат, неумный, ленивый солдат… слепой. солдат! (Черкасову.) Как он меня обманул! (Усталость.) Ты колхозник?
Кульков. Можно шпиону ответить, товарищ начальник?
Черкасов. Отвечайте.
Кульков. Колхозник. А ты кто? Белая ворона?
Девяткин. Дайте водки, ради бога!
Черкасов кивнул бойцам. Те выходят.
Черкасов. Сейчас тебя возьмут в погранотряд.
Девяткин(реакция глубокой усталости). Пускай берут!
Черкасов. Много работал, устал очень?
Девяткин. Попалась старая собака… Не рад, что поймал Девяткина?.. Есаула…
Черкасов. Какая же радость от вас? Если тебя бросили ко мне, надо ждать неприятностей. Как ты думаешь?
Девяткин. Спи спокойно, ничего не будет.
Черкасов. Стыдно врать, Девяткин! Мы люди взрослые.
Девяткин. Вы взрослые. Быстро выросли!
Черкасов. Со стороны виднее.
Девяткин. Воевать пора.
Черкасов. Не собираемся.
Девяткин. А зачем на границе сидите?
Черкасов. Вам не нравится?
Девяткин. Сидите, мы не боимся!
Черкасов. А мы вас не пугаем.
Мансуров вносит водку и лук.
Поесть дать?
Девяткин. Благодарю.
Черкасов. Не бойся, ядом не отравим.
Девяткин. Знаю.
Мансуров уходит.
(Пьет маленькими глотками водку, встрепенулся и вдруг запел.) «Нам песня строить и жить помогает…». Верно?
Черкасов. Верно.
Девяткин. «Она, как друг, и зовет и ведет…». Слышишь, я все ваши песни знаю!
Черкасов. Ты человек знающий. Сколько лет японцы шпионажу учили?
Девяткин. Я не понимаю: разве это допрос?
Черкасов. Сейчас допросят.
Девяткин. Спасибо за водку!
Черкасов(пересчитывает деньги Девяткина). Долго в болотах сидел?
Девяткин. Собачья жизнь… (Пауза). Господин Черкасов…
Черкасов. Ну?..
Девяткин. Восемь лет на границе служите?
Черкасов. Служу.
Девяткин. Я ведь все знаю! Жениться надо.
Черкасов. Надо.
Девяткин. Жениться надо… а свадьба по русскому обычаю – большой расход!
Черкасов. Слушайте, есаул! Смотрите, по морде не заработайте!
Девяткин. Не имеете права.
Черкасов. По личному делу – имею.
Девяткин. Я подданный императора!
Черкасов. Какого – маньчжурского или японского?
Девяткин. Обоих.
Черкасов. Такая персона, а таскаешь фальшивые деньги. Обеднял?
Девяткин. Неправда, это ваша валюта!
Черкасов. Это не валюта, а дерьмо! Посмотри сам… (Подает деньги.) Ну?.. Майор Такэда деньги давал?
Девяткин. Я сам их выменял у китайцев.
Черкасов. Брехня!
Девяткин. Не успеешь ты жениться, офицер! Видишь много…
Черкасов. За предупреждение – спасибо, а сердиться не стоит.
Девяткин. Ты меня водкой напоил, я за свои слова не ручаюсь. Я – пьяный. Захватил шпиона – что за разговоры? Связывайте!
Черкасов. Если будешь дурака строить – свяжу!
Девяткин. Расстреляете?
Черкасов. Не знаю.
Девяткин. Посмотри на земляка прямо!
Черкасов. Тоже земляк нашелся!
Девяткин. Как меня обманул солдат!.. Выросли, научились держаться…
Входит младший лейтенант в сопровождении бойца.
Младший лейтенант. Товарищ начальник заставы, мне приказано по пути заехать к вам и получить нарушителя.
Черкасов. Получайте.
Пока они занимаются формальностями и тихо беседуют, Девяткин сидит потупившись. Пропало его фатовство. Увял. Потянулся к водке – и отодвинул стакан.
Младший лейтенант (Девяткину). Идите на выход вперед!
Девяткин. Спасибо за угощение! Прощай, господин Черкасов! (Младшему лейтенанту.) Не смотри так строго, молодой человек! Я не зверь… Я понимаю – от вас бежать бесполезно… Поймали – конец…
Пограничники уходят.
Черкасов. Нехороший гость.
Звонит телефон.
Застава Падь Серебряная. Слушает старший лейтенант Черкасов… Разведчика повезли к вам. Разрешите особо доложить, товарищ полковник!.. (Слушает.) Герои мы, конечно, негромкие, но в обиду себя не дадим… (Слушает.) Я не прибедняюсь. Свой капитал не прячем и чужого не трогаем… Чей лозунг?.. Пусть будет мой!.. Спасибо, Никита Назарович, никаких санаториев мне не надо! Я вам интимно говорю, что предполагаю жениться… Даю слово, без жены в отряд не вернусь!.. На родине, Никита Назарович!.. (Слушает.) Подписываете? Благодарю!.. (Смеется.) Я ничего не говорю, я смеюсь… Класть трубку? Кладу! (Кладет трубку.)
У человека хорошее настроение. Прошелся по комнате, достал расческу, причесался, спел что-то. Дверь открывается, на пороге – Кульков и Солонкин.
Входите… ну? Сколько кочек на Дальнем Востоке, товарищ Кульков?
Кульков. Множество.
Черкасов. И все надо считать?
Кульков. Приходится.
Черкасов. Садитесь.
Сели. Неловкость.
Солонкин(Кулькову). Вот ведь какой вы недоуменный… Говорите же!
Кульков. Служба моя кончается, а меня тянет к границе. Мог бы я остаться сверхсрочно, но хочется поучиться и, наверное, еще не готов. Слаб я по политике. Иногда отстаю.
Черкасов. А это – истинно мечтаешь, Василий Иванович?
Кульков. Мечтаю, Алексей Степанович.
Черкасов. Обещаешь окрепнуть по политике?
Кульков. Обещаю, товарищ начальник!
Черкасов. Будем считать, что это дело сделано. Дальше?
Входит Софья.
Софья. Алексей Степанович, я не помешала?
Кульков. Все, товарищ начальник!
Черкасов. Школа обеспечена, товарищ Кульков.
Кульков. Благодарю, товарищ начальник!
Кульков и Солонкин уходят.
Черкасов(Софье). А вы чем озабочены?
Софья. Татьяна Николаевна Бахметьева сидит на сундуке и плачет.
Черкасов. Очевидно, у нее такая потребность – плакать!
Софья(посмотрела на Черкасова). Сияет, как месяц после дождя! Михаил сказал, что приказ об отпуске…
Черкасов. Подписан, Софья Андреевна! Ставьте самовар!
Софья. Тогда из-за чего же весь этот содом на мою голову?! Алексей Степанович, успокойте мне девушку!
Черкасов. Я? Как же я ее успокою?
Софья. Зачем вы ей страху такого нагнали?
Черкасов. А вы не понимаете? Не будь дозора, ее бы японцы сбрили у нас в два счета. Соседей не знаете?!..
Софья. Это я понимаю… Сейчас пришла, расплакалась, успокоить не могу… Девушка все-таки штатская, а характер такой, что не переломишь. Собирается поутру ехать домой. На что это похоже?
Черкасов. Ни на что не похоже.
Софья. И красноармейцам-де ей теперь нельзя показаться, и брата-де она подвела, и вам – неприятности. Алексей Степанович, поставьте себя на место человека, который впервые на границе! А я никак не могу ее отпустить. Таню я девочкой видела в последний раз. Она поет у нас прекрасно и по нотам и запросто. Я уж думала вечер для заставы устроить, а теперь по ее настроению…
Черкасов(решительно). Пошлите ее ко мне!
Софья(обрадовалась). Серьезно говорите?
Черкасов. Сейчас же зовите!
Софья(идет). Слушаюсь. Но вы ее не пугайте!
Черкасов. Нет. Я тихо, нежно… бережно.
Софья. Уговорите девушку остаться!
Черкасов. Уговорю.
Софья уходит.
(В окно.) Мансуров!
Голос Мансурова(со двора). Мы здесь, товарищ старший лейтенант!
Черкасов. В отпуск еду, товарищ Мансуров!
Голос Мансурова. Поздравляю, товарищ старший лейтенант!
Черкасов. Спасибо, Азиз!
Входит Таня. Стоит, смотрит на Черкасова вопросительно.
Садитесь.
Таня садится.
У нас было небольшое происшествие, я торопился и не мог с вами поговорить. Вы, конечно, расстроены от непривычки к нашим строгостям…
Таня. Это правда, что Софья говорит, что вы…
Черкасов. Да-да, все кончилось как нельзя лучше. Заставу я передаю Михаилу, полковник его, конечно, поругает – без этого нельзя! Но приказ подписан. Говорить не о чем. И вы ведете себя неверно.
Таня. Как, почему?
Черкасов. Собралась уезжать… на что это похоже? Застава знала, что к лейтенанту приедет сестра, мы вас ждали, мы думали устроить вечер. Вспомните, милая, что от нас до центра десять тысяч километров! Тот же Кульков, что вас обыскать собирался, до слез обидится, если вы уедете с Пади Серебряной! Вы для нас человек из тыла… понимаете?
Таня. Я не хочу уезжать, я и не хотела…
Черкасов. Значит, мы ошиблись, извините.
Таня. По правде сказать, я даже приготовила кое-что спеть. Не думайте, что я профессиональная певица, но там у себя я пою в концертах.
Черкасов(зовет). Дежурный! (Тане). Давайте скорее… Как, дня через два можно?
Таня. Конечно.
Входит Мансуров.
Черкасов. Пора наряд отправлять, товарищ дежурный!
Мансуров. Сейчас даю Шатрова. (Выходит.)
Черкасов. Вот наша ночь начинается. Вы заметили, какое у нас небо? Венеция! Видали, как ходят служить пограничники?
Таня. Никогда.
Черкасов. Посмотрите.
Таня. А можно?
Черкасов. Если мы уж на заставу вас жить пустили, то значит можно. Вы полюбите нашу жизнь! У нас человек делается крупнее. Какой-то прямой, гордый… Удивительная вещь – ждал отпуска, по ночам не спал, а теперь не хочется ехать отсюда…
Таня. Привыкли, вот и не хочется. Приедете в родной город, там радостей не оберешься. Наверное, знакомые девушки вас ждут!
Черкасов. Да они уж замуж вышли.
Таня. Других встретите…
Входит Мансуров.
Мансуров. Товарищ начальник, можно давать первый наряд?
Черкасов. Давайте!
Появляется наряд. Старший наряда Шатров, пулеметчик Цыгорин, проводник розысковой собаки Кудеяров и молодой боец Костенко.
Шатров. Товарищ начальник, наряд за получением задачи прибыл.
Черкасов. Как здоровье?
Шатров. Прекрасно.
Черкасов. У вас или у него? (Показал на Костенко.)
Костенко. У нас тоже.
Черкасов. Кто кашляет?
Шатров. Все не кашляем.
Черкасов. Признаки простуды были?
Шатров. Не было.
Черкасов. Покажите оружие! (Осматривает винтовки.) Гранаты… (Проверяет.) Пулемет… (Осматривает. К Костенко.) Впервые идете ночью?
Костенко. В первый раз.
Черкасов. Страшно?
Костенко. Не могу точно ответить.
Черкасов. Почему?
Костенко. Самому неизвестно.
Черкасов. Завтра расскажете.
Костенко. Слушаюсь.
Черкасов. Обстановка на границе обычная. Политика сопредельного государства вам известна. Тут много говорить не приходится, всегда могут быть провокации. Имейте в мыслях, что сегодня мы взяли разведчика, значит… (Смотрит вопросительно на Шатрова).
Шатров. …японцы обращают внимание на наш кордон.
Черкасов. Почему?
Шатров. Японский штаб интересует сопка Серебряная.
Черкасов. Правильно. Ожидаем выброса диверсантов. Задания у них обыкновенные. Поджог колхоза «Партизан», отравление питьевых вод, взрыв моста на Черных ручьях. На советских пограничников началась охота. За живого бойца объявлена цена в пятьсот долларов, за голову – триста. Будьте внимательны ко всякому кустику. Засады и нападения имеются по всему фронту границы. Понятно говорю?
Шатров. Понятно, товарищ лейтенант.
Черкасов. Вы назначаетесь на охрану государственной границы Союза Советских Социалистических Республик. Вид наряда – дозор местности. Ваше движение по границе (показывая на карту прикордонья) Озерный распадок, вершина Мороженой Пади, гора Пропасть. Справа будете иметь дозор заставы Кедровой. Ваша задача – прикрыть вершину горы Пропасть. Одиночек задерживать, с группами вступать в бой. Связь с нарядом заставы Кедровой – взрыв гранаты и две зеленые ракеты. В случае боя связь с нашей заставой – взрыв гранаты и одна красная ракета. Застава выходит к вам на помощь в конном строю. Обратный маршрут – вершина Пади Ржавой, перевал Два Брата. Прибыть утром в обычный час, в тыльные ворота заставы. Пропуск – Мушка, отзыв – Мадрид.
Шатров. Приказано охранять государственную границу, прикрывая вершину горы Пропасть. Связь с нарядом Кедровой – граната, две зеленые ракеты, с нашей заставой – граната и красная ракета. Обратное движение – через перевал Два Брата. Пропуск – Мушка, отзыв – Мадрид.
Черкасов. Есть вопросы?
Цыгорин. Как поступить наряду в случае нападения на заставу?
Черкасов. Наряд не снимается, усиливается наблюдение за горой Пропасть. Более нет вопросов?
Молчание.
Вы дошли до Горелого Пня. С высоты Шпиль движется группа в двадцать человек. (Шатрову.) Ваше решение?
Шатров(тон команды). Наряд, к бою! Красноармейцу Кудеярову занять высоту с камнями, уточнить группу!
Черкасов. Уточнили. (По карте). Группа идет на Камень-Печь.
Шатров. Пулеметчику Цыгорину приготовить пулемет.
Цыгорин. Пулемет готов.
Черкасов(по карте). Группа подошла к Пятому Дуплу.
Кудеяров. Дистанция триста метров.
Шатров. Пулемету прямо, Пятое Дупло… по группе, три, короткими, огонь!
Цыгорин. Три, короткими, огонь!
Шатров. Красноармейцу Костенко взорвать гранату… занять левый рубеж. Я даю красную ракету!
Черкасов. Дальше?
Шатров. А дальше деремся, товарищ начальник.
Черкасов. Что делает старший наряда Шатров?
Шатров. Старший наряда вместе с бойцом Кудеяровым образует истребительную группу!
Черкасов. В это время на заставу напали… застава обороняется!
Шатров. Даем тревогу на Кедровую и деремся до конца.
Черкасов. Решение правильное. Можете идти служить, товарищи бойцы!
Шатров. Наряд, смирно! Кругом… на выход!
Занавес