Текст книги "Перевал"
Автор книги: Николас Эванс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)
Она встала ему навстречу и приветливо улыбнулась, протягивая руку.
– Здравствуй, Чарли. Так приятно встретиться снова.
Ее ладонь была холодной. Он сказал Саре, что тоже рад ее видеть. На ней были черные джинсы и белая рубашка под растегнутым темно-голубым кардиганом. Ее единственное украшение, нитка жемчуга, оттеняло легкий загар. Прическа Сары выглядела по-другому, и Чарли подумал, что в прошлый раз ее волосы просто намокли под дождем. Она смотрелась потрясающе. Он ни разу в жизни не ужинал с женщиной столь изысканной и благородной.
Как мило было наблюдать его старательные попытки поддерживать связь. Так думала Сара, когда вспоминала о Чарли. Но возможно, такова стандартная процедура общения с родителями жертв, в отличие от работы с родителями преступников. Смерть Эбби автоматически означала переход Сары из одной категории в другую.
Сегодня он рассказывал ей о своей верховой прогулке с дочерью пару недель назад. Эта поездка, заметил он, еще больше убедила его, что Эбби упала. Саре было очевидно, что Чарли не имеет никаких важных новостей, но она и не ожидала ничего такого. Он был очень приятный мужчина, и она получала удовольствие от того, что он разделял с ней компанию. Сара довольно давно не ужинала в обществе мужчины, но она без труда могла определить по взгляду его добрых синих глаз, что он под большим впечатлением от встречи с ней.
Чарли поинтересовался, как продвигается ее работа над книгой. Сара рассказала, что за те два дня, которые провела здесь, она встретилась с некоторыми из преподавателей Эбби и с ее бывшими однокурсниками. Все они не скупились на похвалы ее дочери и были готовы ответить на вопросы Сары. Особенно теплое отношение проявили Мэл и Скотт, которые остались в университете, чтобы продолжать учебу в аспирантуре. Правда, оказалось, что Мэл уже на пятом месяце беременности, и Сара не могла скрыть горечи, которую почувствовала, услышав эту новость. Мэл и Скотт собирались отпраздновать свадьбу на День Благодарения.
Будучи застенчивой, Сара не стала посвящать Чарли в подробности будущей книги. Кроме того, она сама еще окончательно не определилась в своем решении. Айрис называла ее затею «попыткой откопать себя». Наверное, подруга была права.
– Люси твоя единственная дочь?
– Да, хотя должен признаться, что ее характера хватило бы на двадцать человек. Она верховодила всем и всеми, начиная где-то с шести месяцев. А вместо сердца у нее пламенный моторчик. Такого она типа, понимаешь?
– Я понимаю лучше других, потому что такой же была Эбби.
– Мне так жаль, что…
– Чарли, я прошу тебя. Все в порядке.
Он выглядел смущенным, и Сара накрыла его руку своей ладонью, пытаясь заверить в искренности своих слов.
– Расскажи мне о ней.
Он начал говорить о Люси и так сильно увлекся, что сам не заметил, как перешел к рассказу о своем браке, о том, что он распался, видимо, по его вине, а не по вине Шерил. Он признался, что, если бы у него появился шанс начать все снова, он был бы более внимательным и больше времени проводил бы с семьей. Затем, без всякого перехода, Чарли вдруг спросил ее, как дела у Бенджамина. Она ответила, что не знает, но думает, что с ним все в порядке.
На самом деле она разговаривала со своим бывшем мужем только пару раз после похорон. Все происходило как-то официально. Они оба были напряжены. Сара, конечно, понимала, в чем причина. Это все из-за тех слов, которые она наговорила ему в самолете, обвинив Бенджамина в смерти Эбби. Она не могла поверить, что произнесла это вслух. Пробыв всего пару дней в Миссоле, пообщавшись с однокурсниками дочери, преподавателями и ее друзьями Мэл и Скоттом, Сара еще раз проанализировала все, что произошло. Она почувствовала какие-то внутренние перемены в самой себе и теперь раздумывала, не стоит ли ей написать Бенджамину и извиниться.
– У него новая жизнь, новые привязанности, так сказать, понимаешь?
– Мне жаль.
– Чарли Риггз, если вы не прекратите извиняться, я начну на вас сердиться.
Он улыбнулся. Она допила вино, и он налил ей еще.
– Мы оба разведены, мы оба взрослые люди, – продолжила она. – Мы должны уметь обсуждать такие вещи.
– Абсолютно согласен.
– Итак, Шерил вышла замуж снова. Почему ты все еще одинок?
– Наверное, из-за работы. В моем ведомстве находится участок площадью в две с половиной тысячи миль. Чтобы изучить одну карту, потребуются силы и время. А если откровенно, у меня и выбор не очень-то большой. Здесь много крупного рогатого скота, деревьев и простора, а вот людей не хватает.
В ответ на его слова Сара улыбнулась. Они встретились взглядами.
– А как у тебя? – спросил он.
Она рассмеялась, не ответив на его вопрос.
– Сколько тебе, Чарли?
– Мне сорок четыре. Нет, сорок пять.
– Как ты думаешь, а сколько мне?
– Меня учили не обсуждать такие вопросы.
– Не стесняйся, попробуй догадаться, – улыбаясь, настаивала Сара.
– Наверное, тридцать девять, да?
– Ты такой…
Он тоже улыбнулся и пригубил вино.
– Следующей осенью я буду отмечать свое пятидесятилетие, – просто сказала Сара.
– Не верю.
– Но это правда. Иногда я чувствую себя намного старше. А иногда мне кажется, что мне всего восемнадцать лет.
– На сколько ты ощущаешь себя сегодня? – спросил Чарли.
– На тридцать девять, наверное.
Он рассмеялся.
– Дело в том, – продолжила она, – что подходящие мужчины моего возраста, которые, поверь мне, не валяются под ногами, желают встречаться с женщинами на двадцать лет моложе.
– Я бы сказал, что если они до такой степени тупые, то вряд ли их можно считать подходящими.
Сара невольно задумалась о том, как бы она повела себя, если бы Чарли предложил ей переспать с ним. Нет, он не из таких. Он слишком галантный, слишком вежливый. Жаль, потому что Саре эта мысль не казалась такой уж крамольной. Если кому-то и придется делать шаг навстречу, то, наверное, ей. Однако она никогда в жизни не делала ничего подобного. Не стоит забивать этим голову, потому что наверняка ее ждет разочарование.
– С другой стороны, одинокая жизнь имеет свои преимущества. Можно оставлять грязные тарелки, и никто на тебя не разозлится. Можно читать целый день, и опять никому до тебя нет дела, – полушутя говорил Чарли.
Она поняла намек, хотя, возможно, он и не хотел, чтобы это было так воспринято, и перевела разговор на другую, менее опасную тему. Сара спросила, что он сейчас читает. Все оставшееся время они посвятили обсуждению книг. Она пообещала прислать ему роман молодого мексиканского автора, который только что закончила читать.
– Ты еще кое-что можешь для меня сделать, – сказал Чарли, после того как он одержал победу в борьбе за право оплатить счет.
– Что такое?
– Мне нужны фотографии Эбби. Знаешь, иногда люди, посмотрев на разные снимки, могут сообщить о человеке совершенно неожиданные детали. Бывает даже, что одного и того же человека на одном фото узнают, а на другом – нет. Если бы у меня было больше фотографий, я показал бы их потенциальным свидетелям событий. Мне хотелось дать людям возможность вспомнить какие-то подробности, разбудить их память.
Сара потянулась за сумочкой, которая висела на спинке стула.
– Но у меня как раз есть несколько фотографий с собой.
Она вытащила конверт, который всегда носила с собой, и передала его Чарли. В нем было около дюжины снимков, которые он начал осторожно просматривать. Про себя Чарли отметил, что фотографий Бенджамина в нем не было.
– Наверное, это Джош.
– Да.
– Чем он занимается в данный момент?
– На последнем курсе в Нью-Йоркском университете. После окончания я надеюсь услышать о его дальнейших планах. В последние годы ему пришлось через многое пройти.
– Он очень приятный парень.
– Более чем. Он удивительный человек.
Чарли перешел к следующему фото. На нем крупным планом были сняты Эбби и Джош. Они улыбались и показывали знак мира.
– Это Джош?
– Да. Он потерял верхнюю фалангу пальца. Ему прищемило руку дверью машины, когда он был маленький. Этот знак у нас стал семейной шуткой. Почти мир.
Чарли кивнул, продолжая задумчиво разглядывать снимок. Затем он коротко улыбнулся и быстро просмотрел остальную часть фотографий.
– Несколько из этих подойдут как нельзя лучше. Можно мне сделать копии?
– Конечно, ты можешь их взять, если мне будет разрешено получить их обратно.
– Спасибо, – сказал он. – Я сделаю это завтра.
Глава вторая
Джош надеялся, что ему позвонит Ники, поэтому, хотя и был на занятиях, где им строго запрещалось общение по телефону, он оставил включенным виброзвонок. Он сидел с краю на заднем ряду, возле самой двери, так что если бы она позвонила, он мог бы незаметно выскользнуть из аудитории.
Лекция «Век Просвещения» не вызывала у Джоша никакого интереса. Преподавательница уже полчаса нудным голосом вещала о «крушении феодальной системы отношений», и Джош, слушая ее невнимательно, пытался конспектировать материал. Но когда он взглянул на записи, то увидел, что они представляют какой-то бессвязный набор слов: «стремление к совершенству», «гуманизация общества», «теологические воззрения»… Джош поставил локти на стол и, упираясь головой о кулаки, старался случайно не заснуть и не уронить ее на грудь.
– Религиозная догма представлялась абсурдной и недоказуемой, – провозгласила женщина за кафедрой.
«Абсурдной и недоказуемой», – записал Джош. В этот момент у него начал жужжать телефон. Он скользнул рукой в карман куртки и вытащил аппарат, надеясь увидеть на экране имя Ники, но это оказался незнакомый номер. Джош включил автоответчик.
Очутившись на холодном ноябрьском солнце, он съел бутерброд с индейкой и овощами и отправился к себе на квартиру. И тут он вспомнил о сообщении. Когда Джош прослушал его, то едва не поперхнулся.
– Привет, Джош. Это шериф Чарли Риггз из Шатэ, в штате Монтана. Я сейчас в Нью-Йорке и был бы очень благодарен тебе, если бы ты выделил на встречу со мной полчаса. У меня есть пара вопросов, касающихся твоей сестры. Я надеюсь, что ты смог бы помочь мне. Тема весьма щекотливая, поэтому я бы не хотел, чтобы ты обсуждал предстоящую встречу со своими родителями. Перезвони мне по мобильному номеру. Буду ждать твоего сообщения. До свидания.
Джошу показалось, что мир поплыл у него перед глазами. «Бог мой, вот мы и приехали. Они нашли тело Рольфа», – подумал он, чувствуя, как застучало в висках.
Он перезвонил сразу же, стараясь, чтобы его голос звучал непринужденно. Джош пытался создать впечатление человека заинтересованного и стремящегося быть полезным. Шериф оказался довольно дружелюбным, и Джош подумал, что ему не стоит впадать в панику. Они начали договариваться о встрече, но Джош, не в силах сосредоточиться, растерялся, и тогда Чарли, не мудрствуя лукаво, предложил увидеться на мосту в Бруклине. Ему, видите ли, сказали, что оттуда открывается великолепный вид во время заката. Он что, на каникулах здесь или в отпуске? А может, все-таки на работе? Они договорились встретиться в четыре часа на южной пешеходной дорожке со стороны Манхэттена.
– Как мне вас узнать? – спросил Джош.
– У меня на шляпе будет большая звезда.
– Хорошо.
– Я шучу. Я знаю, как ты выглядишь.
От этих слов у Джоша пошли мурашки по коже. Он может узнать его?
До встречи с Чарли Риггзом оставалось два часа. Это время Джош провел в своей комнате. Он снимал квартиру на Восточном Бродвее с тремя другими парнями из университета, которые были ему симпатичны, но ни с одним из них он по-настоящему не сдружился. К счастью, в квартире никого не было. Сначала Джош хотел позвонить Фрэдди, но решил этого не делать. Он еще тогда посвятил его в некоторые подробности, но то, что произошло с Рольфом, осталось тайной. Наверное, Тай раскололся. Точно. Может, стоит позвонить ему? Но они могли установить «прослушку» как раз на такой случай. О Господи!
Джош не мог потом объяснить своих действий, но ровно в три тридцать, уже одевшись и направляясь к двери, он вдруг остановился как вкопанный. Вернувшись к своему письменному столу, Джош наклонился к выдвижному ящику и отклеил маленький пакет с внутренней задней стенки ящика. Он оторвал пленку, засунул пакетик к себе в карман и вышел из квартиры.
Чарли стоял, опершись о перекладину, и любовался закатом. Солнце медленно пряталось за горизонт. Город выглядел преображенным, потому что солнечный диск словно подсвечивал все изнутри. Чарли пытался точно определить бывшее месторасположение сбитых самолетами башен Всемирного торгового центра, но не мог этого сделать.
Он увидел, как к нему приближается Джош. Уже за сотню ярдов было заметно, что парень сильно напуган. Он был одет в черную парку и красную шапочку, сдвинутую на самые брови. Когда он подошел совсем близко, Чарли не мог не увидеть сходства юноши с Сарой. У Джоша было такое же бледное лицо. Чарли шагнул вперед и протянул руку.
– Привет, Джош.
– Привет.
Рукопожатие Джоша было слабым и осторожным. «Они не учат ребят здороваться по-мужски», – невольно подумал Чарли. Джош быстрым движением засунул обе руки в карманы, и Чарли заметил, как старательно он избегает встретиться с ним глазами. Чарли кивнул, указывая на вид вокруг.
– Зрелище впечатляет, не так ли?
– Да уж, – пробормотал Джош.
– Я пытался вычислить, где раньше стояли…
– Вон там, – произнес Джош, показывая рукой, но как-то небрежно, не проявляя к теме особого интереса.
– Пройдемся?
– Как скажете.
Они медленно пошли по дорожке. Рядом, в свете мерцающих огоньков машин и светофоров, ревела трасса.
– О чем будет разговор? – наконец осмелился спросить Джош.
– Последние несколько месяцев мы посвятили тому, чтобы вычислить, при каких обстоятельствах погибла Эбби. Почему она оказалась в том месте, где мы нашли ее, с кем она могла бы быть на момент смерти. Я подумал, что ты как раз и можешь прояснить для меня эти вопросы. Договорились?
– Хорошо. Но как?
– Насколько хорошо ты знаком с Таем Хоукинсом?
– Я не очень хорошо его знаю, вообще-то говоря. Он работал на ранчо, куда мы ездили отдыхать с родителями. У них с Эбби был роман.
– Я знаю об этом.
– Копы неправильно это поняли, решив, что он может быть связан с тем, что произошло в Денвере.
– Угу. Когда ты последний раз видел его или разговаривал с ним?
Джош пожал плечами, напряженно глядя вперед.
– Я не помню.
– Приблизительно?
– Много лет назад.
– Так ли это?
– А что? Он сообщил другое?
Чарли не ответил. Он пытался сделать вид, что знает намного больше, чем говорит. Он даже не мог объяснить, почему начал с расспросов о Тае, но по реакции Джоша понял, что роет в нужном направлении.
– Когда ты последний раз видел сестру?
Он заметил, как Джош нервно сглотнул.
– Давно. Очень давно. Как и все.
– Тогда зачем тебе понадобилось приезжать в Шатэ в сентябре прошлого года?
Джош повернулся и посмотрел на него, качая головой, словно не понимал, о чем тот ведет речь.
– Что вы хотите этим сказать? Я там не был.
– Был, Джош, был, – мягко, но настойчиво произнес Чарли.
Джош хранил молчание. Группа японских туристов снимала закат. Становилось холодно. Чарли и Джош обошли их и заговорили только тогда, когда оказались далеко впереди.
– Джош, если ты хочешь начать с обмана, то это усложнит задачу и мне, и тебе. Я знаю точно, что ты был в Шатэ, а потом ездил на Великие водопады.
Джош не отрицал, но и не подтверждал услышанное.
– Джош, – спокойно произнес Чарли, – я видел записи твоих телефонных звонков.
Юноша закрыл на мгновение глаза, проклиная все на свете.
– Еще я видел записи о твоих перелетах. Из Денвера. Камеры в аэропорту зафиксировали, как тебя встречал Тай Хоукинс. Камера на автозаправке тоже успела зафиксировать тебя, когда ты уронил деньги. Девушка, которая работает там, опознала тебя по фотографии. Давай сбережем друг другу время, хорошо?
Чарли остановился, а Джош прошел несколько шагов вперед, не желая оказаться с шерифом лицом к лицу. Его руки все еще были засунуты в карманы парки.
– Расскажи мне, что тогда произошло, Джош.
Какой смысл нагромождать одну ложь на другую? Кажется, этот шериф знает почти все. Ложь не принесет никому пользы. Джош не хотел повторять ошибку Эбби. Если бы сестра не ударилась в бега, когда они с Рольфом подожгли дом, и честно призналась, что никто не собирался убивать того парня, Мак-Гугена, то сейчас она была бы жива. Он ссутулился, подошел к перилам и, перегнувшись, посмотрел вниз. Чарли Риггз присоединился к нему. Джош сделал глубокий вдох и начал свой рассказ:
– Эбби хотела сдаться. Когда она узнала, что ждет ребенка, то убежала от Рольфа. Она рассказала Таю, что этот парень относился к ней плохо, оскорблял ее. Мог даже ударить. Я не знаю их разговоров. Когда она появилась на ранчо Хоукинсов, Тай предложил переждать какое-то время во флигеле на ранчо «Желтая сосна» в горах.
– Джесс Вилер там работал?
– Тай все вам рассказал, да?
– Я бы хотел услышать это из твоих уст. Сколько они там пробыли?
– Не знаю. Пару недель, наверное. Они хотели просчитать все варианты. Как ей лучше сдаться, где это сделать, как добраться до Нью-Йорка… Они пытались найти такой способ, чтобы Эбби не очутилась за решеткой на всю оставшуюся жизнь. Я вам честно скажу, что она была совершенно другим человеком, совсем не такой, как в прошлый раз…
Джош понял, что сказал лишнее, но уже было поздно.
– Прошлый раз? Когда?
Джош вздохнул. Может, ему и удастся выпутаться.
– Весной, до сентябрьских событий. Здесь, в Нью-Йорке. Она просила денег. Она была не в себе. Какая-то чужая девушка. Потом она снова позвонила, в сентябре, после взрывов. Я как раз был в Колорадо, встречался там с другом. Потом я полетел в Монтану, а остальное вы уже знаете.
– Что Эбби хотела?
– Чтобы я привез ее домой. Назад в Нью-Йорк. Продумал бы, как организовать ее встречу с отцом и мамой. Они с Таем решили, что с помощью адвокатов мы могли бы выйти на какую-то сделку. Она была такая симпатичная. Наша прежняя Эбби…
– Как ты должен был довезти ее домой?
– В машине Рольфа. Хотя я думаю, что это была машина Эбби. Она просто забрала ее, когда убегала от него.
– Ты когда-нибудь виделся с этим парнем?
Джош коротко рассмеялся. То-то и оно. Или полный вперед, или…
– Джош?
Юноша обернулся. Шериф пристально наблюдал за ним.
Он показался Джошу приличным человеком. Наверное, им и так все известно.
– Да, я встретил его. В тот вечер, когда была снежная буря. Он просто появился ниоткуда. Я до сих пор не могу понять, как Рольф пронюхал, где они прятались. Я хочу сказать, что это место очень глухое. Тай думал, что Эбби, должно быть, позвонила ему. Он мог узнать о ее возвращении из Денвера и вычислил маршрут. Мы так и не поняли, как было на самом деле.
– Продолжай.
– Тай нашел в машине ноутбук Рольфа. Я отправился на Великие водопады, чтобы раскопать пароли.
– В этом тебе помог твой друг Фрэдди.
Джош бросил на Чарли нервный взгляд.
– Джош, я же видел регистрацию твоих звонков. Да?
– Боже мой, но Фрэдди тут ни при чем. Он ничего не знает. Прошу вас.
– Мы к этому еще вернемся. Продолжай.
– Я возвратился к флигелю. Был страшный снегопад. Вдруг я увидел незнакомую машину, а потом его самого. Он ожидал моего возвращения, чтобы забрать ноутбук. Он был в ярости. Мне кажется, что он был просто не в себе. Наверное, из-за того, что он нашел Эбби вместе с Таем. Они пытались притвориться, что вышла ошибка, но Рольф понимал, что это не так. Он догадался, что мы собираемся использовать его записи против него. Он был похож на маньяка. Все время орал, злился, угрожал. Потом он попытался забрать Эбби. Тай рванулся к нему, а я влетел во флигель, чтобы помочь Таю. Рольф тащил на себя ружье Тая. Я прыгнул на него сверху. Мы начали драться. Все было как во сне. Три человека бьются насмерть.
– А Эбби? Что она делала в это время?
– Тай начал кричать ей, чтобы она убиралась оттуда, просто исчезла хоть куда-нибудь. Она выбежала из домика и вскочила на одну из лошадей…
Джош почувствовал, как его глаза наполняются слезами. Черт! Он не хотел плакать, но не мог сдержаться.
Шериф положил ему руку на плечо и не убирал ее какое-то время. Джош глубоко вздохнул. Солнце почти исчезло, выбросив из-за горизонта последние всполохи красного и оранжевого пламени.
– Джош, не волнуйся. Не торопись. Продолжай.
– Да, ее побег сделал этого Рольфа еще безумнее. Он был такой сильный. Я хочу сказать, что Тай крепкий парень, но Рольф – это что-то немыслимое. Он вытянул нас на крыльцо, а потом на снег, в сторону от флигеля. Он все время выкрикивал имя Эбби, словно хотел рвануть за ней. Я сжал пальцы на его шее, а Тай пытался забрать у него ружье. Но Рольфу удалось вывернуться. Он отбросил меня назад, к загонам. Я ничего не могу вспомнить об этом моменте, потому что, наверное, отключился. Когда я пришел в себя, то увидел, что лежу на снегу, а они с разбитыми в кровь лицами стоят рядом со мной и продолжают драться из-за ружья. Затем Рольф ударил Тая, и тот, потеряв равновесие, упал и уронил ружье. О боже, я не могу…
– Спокойно, сынок. Не торопись. Спокойно.
– Рольф собирался его убить. Это не вызывало у меня сомнений. Тай лежал на земле, а Рольф медленно опускал дуло, прицеливаясь и пытаясь нажать на курок. Я клянусь, так и было. Но курок был поставлен на предохранитель. Пока он возился с ним, Тай схватил его за ногу. Я в этот момент уже был в состоянии встать. Я набросился на Рольфа и вцепился в него что было сил. Я старался отбросить его в сторону. И тут ружье сработало. Чудом никого не ранило, даже не задело. Но Рольф, он…
Эта картина до сих пор стояла у Джоша перед глазами. Он слышал, как и тогда, стук падающего ружья, цепляющегося за перила, жуткий звук разрывающейся ткани и лицо Рольфа, которое внезапно исказилось от боли. Джоша охватил ужас.
– Я не хотел, чтобы все получилось именно так. Я готов повторить это под присягой. Перила резко обломились. Там был торчащий деревянный брус, острый, как копье. Он упал на него спиной… Сначала мы не поняли, что произошло. Он просто замер. А потом мы заметили кровь, много крови… и острие, торчащее у него из груди. О господи!
Джош начал рыдать, не в силах продолжить свой рассказ.
– Мы быстро освободили его, и Тай побежал за полотенцем. Мы хотели остановить кровотечение, но все было бесполезно. Нам оставалось только смотреть, как он умирает. Его тело билось в конвульсиях, кровь хлестала, не прекращая…
Шериф держал Джоша за плечо и терпеливо ждал.
– Что случилось с Эбби?
– Мы так и не узнали. Лошадь вернулась без нее. Мы выехали сразу же ночью, но она не отзывалась на наши крики. Снег уже так плотно лежал на земле, что ничего нельзя было разглядеть. Никаких следов. Мы даже понятия не имели, в какую сторону она могла направиться. Следующие два дня мы посвятили ее поискам. Никаких результатов. Ничего. Ни одной зацепки.
– Что вы сделали с телом Рольфа?
– Мы завернули его в пластиковую пленку и положили в багажник машины, той, на которой мы собирались отправиться домой с Эбби. Я не могу передать, сколько мне потом чудился повсюду этот снег, пропитанный кровью. Мы бесконечно грели воду, хотели смыть кровь, а сверху забрасывали все свежим слоем снега, но кровь все равно проступала. В двадцати милях на юг, по словам Тая, было огромное озеро. Он сказал, что оно очень глубокое.
– Я о нем знаю.
– На третью ночь мы прекратили искать Эбби. К этому времени мы починили все во флигеле, отремонтировали перила и восстановили забор. Все было как и прежде. Снег перестал проступать красными пятнами, и мы отправились в путь. Я ехал в пикапе Тая, а он вел машину с телом в багажнике. Я не знаю, как мы смогли все это сделать. Но когда мы подъехали туда, то просто столкнули машину со скалы в озеро. – Джош опять вздохнул. Чарли видел, как тяжело даются ему эти воспоминания.
– Машина, на которой приехал Рольф, была взята напрокат в аэропорту на Великих водопадах. Когда я отправился домой, то оставил ее в аэропорту и сел на свой рейс. Это все.
Долгое время они ничего не говорили и просто смотрели на водную гладь. Над горизонтом пробивалась тонкая огненная полоска от закатившегося солнца. Все здания были охвачены этим светом, а под ними шумел город. Час пик. Все спешили домой. Джош не знал, чего ему следует ждать от шерифа. Теперь он должен был быть готовым к аресту.
– Кто знает о случившемся, кроме тебя и Тая?
– Только вы.
– Ты никому не рассказывал об этом?
– Я не настолько глупый.
– Даже маме и отцу?
– Вы смеетесь надо мной? Вы можете себе представить их состояние? Узнать, что оба их ребенка замешаны в убийстве? Ни за что.
– Мне кажется, этот случай трудно назвать убийством, сынок.
– Одного бы хватило.
Минуту они молчали.
– Что произошло с ноутбуком?
– Мы положили его в машину.
Джош вытащил из кармана маленький пакет, который накануне встречи извлек из тайника в ящике, и протянул его шерифу.
– Здесь копия того, что было в ноутбуке.
Чарли всю ночь ворочался в кровати в номере маленького отеля в центре города. Он прислушивался к уличным звукам, наблюдал за светом фар, который, отражаясь на стенах и потолке, создавал причудливые рисунки. Спать в шумном городе было задачей не из простых, но сегодня Чарли не мог заснуть не из-за городской суеты, а из-за собственных забот. Ему казалось, что у него в голове включился какой-то игральный автомат, прокручивающий одни и те же картинки, но в разных комбинациях. Шансов на победу почти не было.
Чарли, конечно, понимал, как он обязан поступить в этом случае. Закон предписывал ему запротоколировать события той ночи. Именно для этого он поставлен на свою должность. Он всегда поступал так до сегодняшнего дня. Машина с телом будет поднята со дна озера. Джоша и Тая арестуют. Им предъявят обвинения в убийстве. Очень велик шанс, что суд проявит к ним снисхождение. Если рассказ Джоша вызовет доверие, то случай будет квалифицирован как самооборона. Наверное, их отпустят.
Но точно сказать нельзя. Несомненно, дело вызовет большой резонанс. Вся страна вновь всколыхнется, как это было, когда нашли тело Эбби. Какой-нибудь жаждущий признания обвинитель увидит в этом неплохую возможность прославиться. Учитывая последние политические события, можно допустить, что он сумеет представить дело в другом свете. Общая атмосфера страха только поспособствует тому, что брат и бывший любовник печально известной террористки Эбби Купер могут оказаться за решеткой. Тем более что Тай уже был арестован на основании своей дружеской связи с девушкой. Еще одно такое испытание он вряд ли выдержит. А Куперы? Разве они не настрадались за последние годы? Разве не заплатили за все сполна?
Чарли начал ругать себя за то, что он оставил Джоша в таком состоянии. Они покинули мост и поймали такси, которое отвезло их к квартире юноши, предварительно договорившись встретиться утром. Чарли хотел все обдумать. Но время – это проклятие для Джоша. Разве он и так не напуган до полусмерти? А если он пустится в бега или, еще хуже, сотворит с собой что-нибудь?
Хватит. Чарли уже довел себя почти до безумия. Он вскочил с кровати и подошел к телефону. Когда он начал набирать номер Джоша, то вспомнил, что было четыре утра. Он бросил трубку и стал одеваться. Он шел по освещенным улицам, квартал за кварталом, переход за переходом, и в его голове все четче выстраивался план действий.
Два часа спустя, когда восточная сторона неба начала предрассветно бледнеть, Чарли снова оказался возле залива. Он смотрел на воду и уже знал, что собирается сделать. Абсолютно ничего. Да, он не будет предпринимать никаких действий. Ему было известно озеро, в котором утонула машина. Вода там была темно-зеленого цвета, да и глубина приличная. Парень, завернутый в пластиковый саван, получил то, что заслужил. Пусть остается там.
В кармане Чарли нащупал маленькое устройство, на котором, по словам Джоша, была сохранена копия компьютерных материалов. Чарли знал, что должен проверить их. Но может быть, и не должен. Он вытащил флеш-карту и посмотрел на нее. Затем, не колеблясь ни секунды, он бросил ее в воду, стараясь отправить как можно дальше. Чарли не увидел места, куда она упала, и даже не услышал всплеска воды.
Глава третья
Идея совместно отпраздновать их с Сарой юбилей принадлежала Айрис. Она предложила устроить грандиозную вечеринку по случаю их пятидесятилетия. Сара не планировала ничего подобного, потому что надеялась, проигнорировав дату, умалить зловещее значение нагрянувшего возраста. Она резко отмела саму мысль о праздновании. Это было непрактично, как выразилась она, потому что друзья Айрис живут в Питтсбурге, а друзья Сары – в Нью-Йорке. Айрис ничуть не смутилась. Вечеринку они устроят в Нью-Йорке. У нее слишком много потенциальных гостей, поэтому она сможет, не обижая никого, сократить их число под весьма благовидным предлогом. Айрис настаивала и извела Сару своими просьбами, так что в конце концов Сара сдалась, чтобы утихомирить подругу.
Время празднования приходилось на субботу, как раз между их двумя днями рождения. В июне Айрис приехала погостить к Саре. Они объездили все заведения в городе, но не смогли выбрать то, что устраивало бы их обеих. Родители Сары предложили ей отметить день рождения в Бедфорде и были немного обескуражены, когда она отказалась. Если бы она согласилась, то ее день рождения напоминал бы ей празднование совершеннолетия, а ведь она уже взрослая женщина. Когда Сара начала втайне надеяться, что все придется отменить из-за невозможности организовать такое огромное мероприятие, Мартин Ингрэм сделал ей предложение, от которого она была не в силах отказаться.
Он занимался строительством ресторана в модном районе на Ойстер-Бэй, выступая не только в качестве архитектора, но и совладельца. Если все будет в порядке (а Мартин был из тех людей, кто легко сметал преграды на своем пути), то к началу октября заведение будет готово, но еще не открыто. В здании ресторана планируется великолепная терраса с панорамным окном, выходящим на океан. Мартин заметил, что ее мероприятие стало бы своеобразной рекламой заведению. Кроме того, он сказал Саре, что она может воспользоваться им бесплатно. Сара не могла не признать, что этот ресторан был бы безукоризненным местом для проведения их вечеринки.
Они наняли профессионального распорядителя торжеств, которого звали Джулиан Мак-Фадьен. Он был таким милым и умным, что Айрис едва не падала в обморок от счастья каждый раз, когда они встречались обсудить кое-какие вещи. Он взял на себя заботу обо всем, включая рассылку приглашений. Он делал все так грациозно, словно это не стоило ему никаких усилий. Теперь Сара воспринимала всю затею в несколько ином свете и уже не боялась приближения «судного» дня. Ее беспокоил только один момент.
Айрис прилетела накануне вечеринки, чтобы подытожить все со своим обожаемым Джулианом, упорно не принимая очевидного факта, что он гей. Был ранний вечер. Они сидели на веранде у Сары и обсуждали вопрос о тостах. Джулиан, почувствовав, что тема оказалась из разряда щекотливых, тактично попытался обойти ее.