Текст книги "Перевал"
Автор книги: Николас Эванс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)
Джош даже понять не мог, как ему удалось расшифровать и запомнить номер. Он сказал матери, что обещал Эбби не разглашать его в целях безопасности. Когда он вернулся из школы прошлым вечером, то вручил Саре бумажку с написанным номером. Очевидно, это в Нью-Джерси, потому что совпадал код, а номер, наверное, какого-то таксофона. На заправке или в торговом центре.
Всю неделю Сара ломала голову, откуда ей лучше всего позвонить. Наконец она сделала выбор в пользу ресторана «У Роберто», куда они часто ходили раньше с Бенджамином. Там было два таксофона, расположенных очень удобно: далеко за туалетными комнатами, но близко от кухни, шум и суета которой помогли бы отвлечь от нее внимание. В четверг, в двенадцать пятнадцать, Сара как ни в чем не бывало объявила Джеффри, что она хочет угостить его ланчем.
Ресторан не мог похвастаться большим количеством посетителей, но ближе к часу там становилось все многолюднее. Они заказали салат «Цезарь» и стали болтать о делах, а потом Джеффри начал рассказывать о новом французском фильме, который он недавно видел вместе с Брайаном. Сара старалась выглядеть заинтересованной, хотя каждый раз, когда кто-то направлялся к туалетам, она в ужасе думала, что же ей делать, если в назначенное время оба таксофона окажутся занятыми. Она украдкой посмотрела на часы. Оставалось четыре минуты.
– Все в порядке?
– Что?
Джеффри нахмурился.
– Мне кажется, ты занята своими мыслями.
– Нет, нет, Джеффри. Я просто только что вспомнила. Мне надо было позвонить Алану Хершу еще утром. Наверное, что-то важное, а у меня все вылетело из головы. Ты извинишь меня, если я отойду на минутку?
– Конечно.
Она схватила сумочку, встала и прошла через зал, в котором у каждого столика, как показалось Саре, сидело по агенту. Она чувствовала себя, как Аль Пачино в «Крестном отце», когда он идет за пистолетом. Оба телефона были свободны. Она выбрала дальний. На часах было без двух минут час. Она поставила сумочку на металлическую полку, вытащила пакет для бутербродов и бумажку, которую ей вручил Джош. Ровно по движению стрелки Сара начала звонить, не в силах сдержать участившееся дыхание и дрожь в руках. Она даже не сразу смогла правильно бросить монеты.
– Алло?
Сара едва не вскрикнула, потому что, услышав родной голос после стольких месяцев ожидания, испытала настоящий шок.
– Мама?
– Здравствуй, моя любимая.
– О, мама.
По голосу Эбби Сара поняла, что она тоже еле сдерживает нахлынувшие слезы. Вдруг она осознала, что ей нечего сказать. Было слишком много всего и ничего одновременно.
– Малышка, как ты?
– Я в порядке. А ты?
– Я тоже в порядке.
Наступила долгая пауза. Сара услышала, как играет музыка, а затем загудела машина. Ей хотелось спросить у Эбби, где она, но Сара знала, что не должна этого делать.
– Мама, мне так жаль.
– О, девочка моя.
– Послушай, у меня нет времени…
– Прошу тебя, возвращайся домой, доченька.
– Мама…
– Все поймут, если ты расскажешь, как обстояло дело.
– Прекрати! Я же предупредила Джоша, чтобы ты не делала этого!
– Прости меня.
Наступила пауза.
– Ты достала деньги?
– Эбби, любимая…
– Да или нет?
– Да.
– Это хорошо. Теперь слушай внимательно. Я расскажу, что надо сделать. Очень важно, чтобы ты все поняла. У тебя есть ручка?
По коридору шел мужчина. Сара отвернулась и, вытирая слезы, потянулась к сумочке. Может, он направляется к туалету. Но нет. Он шел к другому телефону.
– Мама?
– Подожди секунду.
Она нашла ручку. Ее руки дрожали так сильно, что Сара столкнула сумочку, и на пол вывалилось все ее содержимое.
– Черт!
Мужчина, молодой, приятной наружности, одетый в спортивную куртку, наклонился рядом с Сарой и начал помогать ей подбирать вещи. Он посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся. Неужели? Она поблагодарила его и снова взялась за трубку.
– Прости, – сказала она, чувствуя, как напряжен ее голос. – Я уронила сумку.
– Ты готова? – спросила Эбби.
И вдруг Сара ощутила руку на своем плече. Она так испугалась, что едва не вскрикнула. Парень протягивал ей помаду. Она улыбнулась, взяла тюбик и снова поблагодарила его.
– Там что, кто-то есть? – взволнованно спросила Эбби.
– Все в порядке.
– Кто там?
– Не беспокойся. Все под контролем.
Сара старалась говорить легко и уверенно. На всякий случай. Нет, навряд ли это агент. Неужели они могли бы действовать так открыто? Она поняла, что Эбби была готова бросить трубку, но голос Сары ее успокоил. Спустя несколько секунд дочь продиктовала ей условия передачи денег.
Когда Сара села за столик, Джеффри сказал, что уже собирался вызывать поисковую группу. Он съел свои макароны, а ее порцию попросил унести и разогреть. Официант, заметив, что она вернулась, немедленно принес ее блюдо назад. Меньше всего ей сейчас хотелось есть. Джеффри снова спросил, все ли в порядке, и она ответила, что ей хорошо как никогда.
Глава двадцатая
Бен подъехал к торговому центру примерно в семь тридцать, за час до назначенного времени. Он беспокоился о том, что его может задержать движение на дорогах и ему придется разыскивать место в наступивших сумерках. Кроме того, он переживал, чтобы стоянка не оказалась из числа тех, что достигают двадцати акров площади. Тогда он потерялся бы и провалил всю операцию. Стоянка на самом деле была большая, даже больше, чем он предполагал, но ему удалось найти указанное место на удивление легко.
Сектор М, ряд восемнадцатый, дальний угол стоянки. Он даже увидел урну для мусора, третью слева, куда ему надо было опустить пакет. Этот участок не был снабжен камерами слежения, что, очевидно, и послужило определяющей причиной выбора. Бену пришло в голову, что его дочь может быть где-то поблизости и сейчас наблюдает за ним. Если это так, то ему лучше не задерживаться, разведывая обстановку, а уехать, иначе он спугнет ее.
Бенджамин объехал стоянку, постепенно сбрасывая скорость, потому что на его пути то и дело попадались покупатели с тележками, доверху груженными всякой всячиной. Они направлялись к своим машинам. Наконец Бен выехал на шоссе и приблизительно в полумиле на запад увидел неоновую вывеску «Бар “Родео”». Припарковав машину, он вошел внутрь, сел у стойки и заказал себе пиво.
Теперь он был абсолютно уверен, что за ним никто не следил. Бен выскользнул из гостиницы, в которой остановился, через боковую дверь. Затем он пересек Манхэттен, три раза сменив такси, прошел через универмаг, который имел два входа, после чего взял такси в четвертый раз и направился в пункт аренды автомобилей. Любой агент, который удержал бы его в поле зрения на протяжении всего этого времени, автоматически заслуживал повышения.
В баре «Родео» пытались создать иллюзию пребывания на Диком Западе. Повсюду висели картинки из ковбойской жизни, а на стене – удручающая своим видом искусственная голова быка, который, казалось, следил за спортивными программами по телевизору. Бармен, одетый в красный сатиновый жилет, с маленьким черным платком на шее, здоровался с каждым посетителем, бросая какое-то неискреннее приветствие.
Бен все еще не отошел от того, что узнал накануне. Он прилетел в Нью-Йорк, ожидая, что обсудит с сыном его поступление в университет и помирится с Сарой. У него, естественно, и в мыслях не было, что ему придется тщательно готовиться к тому, чтобы бросить в мусорную урну в Нью-Джерси пятнадцать тысяч долларов для своей доченьки-террористки.
Вчера вечером в шумном ресторане на Ойстер-Бэй, когда Бен уже начал радоваться тому, как быстро они с Сарой движутся к примирению, он вдруг заметил, что она и Джош переглянулись друг с другом, кивнули, а затем, наклонившись к нему, сообщили новости.
Они, конечно, уже стали опытнее в делах конспирации. Джош постоянно сыпал выражениями типа «провалить дело» и «сдать ее прикрытие», словно он был опытным мафиози. Бен сидел с расширившимися от удивления и неожиданности глазами. Джош отвечал за техническую сторону вопросов, а Сара пыталась вникнуть в психологию процесса вовлечения их дочери в эти дела. Она не могла сдержать той бури эмоций, которую вызывал у нее Рольф.
– Очевидно, что ее воля полностью парализована этим парнем, – говорила Сара. – Джош едва узнал ее, потому что она выглядит совершенно другим человеком. Я могу это подтвердить после телефонного разговора. Ее голос был очень напряжен. Эбби словно охвачена какой-то манией. Ей нужна помощь, Бенджамин. Мы должны вырвать ее из лап этого монстра.
Бену не требовались особые аргументы. Всего две недели назад его посетил новый агент из Денвера, который, очевидно, принял это дело от агента Фрэнка Либерга. Нового агента звали Кендрик. Он проявил гораздо больше сочувствия, чем другие, с которыми до сих пор приходилось иметь дело Бену. Однажды Кендрик даже вытащил портмоне и показал фотографии своей дочери, добавив, что не представляет, как бы себя чувствовал, если бы нечто подобное произошло с ней.
Он сказал Бену, что случай с Эбби уже описан в криминалистике и получил название «синдром Патти Херст». По сути это классическое внушение: молодая девушка из любящей богатой семьи в кризисный момент встречается с мужчиной, старше ее по возрасту и гораздо опытнее, который обладает ярко выраженной харизмой. Он убеждает ее, что система ценностей, принятая в обществе, ложная, и легко уводит ее за собой в ту жизнь, где обычные преступные действия преподносятся как романтические приключения. Девушка, как правило, без особых усилий вписывается в непривычный образ жизни еще и из-за желания шокировать или наказать родителей. Кроме того, добавил Кендрик несколько неохотно, часто, если почти не всегда, в таком тандеме присутствует сильная сексуальная привязанность. Девушка перестает адекватно воспринимать реальность, полностью подчинившись воле своего нового наставника.
Бен принялся расспрашивать Кендрика о том, что им известно о личности этого Рольфа, и с разочарованием узнал, что на самом деле они не продвинулись в этом направлении ни на шаг. Прошло больше шести месяцев, с тех пор как Бен передал агентам рассказ Хакера о Рольфе-Крюгере (или Крамере) и о тех операциях с письмами, в которых тот предположительно участвовал. Кендрик ответил, что они проверили все, но не нашли ничего, что помогло бы установить личность парня.
Из-за того злосчастного телефонного разговора и нежелания еще больше расстраивать Сару, Бен ничего не стал рассказывать ей об этом вчера за обедом. Столь неутешительные подробности были бы неуместными еще и из-за присутствия Джоша. Они сидели и составляли план, как лучше «подбросить деньги». Бен играл главную партию, хотя и не знал точных правил. Он мог бы легко попасть в тюрьму, если бы его поймали с поличным. Бен подумал: «Боже, спаси и сохрани! Наша золотая принцесса сделала преступниками всех».
Потягивая пиво и отсутствующим взглядом уставившись в телевизор над головой бармена, Бен думал, что Сара, возможно, была права, когда настаивала, что это должна сделать она. Эбби еще до того, как податься в бега, дала ясно понять, что не желает видеть отца. Оставалось только гадать, как в своем теперешнем состоянии она отреагирует на появление Бена. Вполне вероятно, что впадет в ярость. Если бы она увидела мать, то, скорее всего, была бы тронута и смягчилась. Эбби ожидала, что это сделает Джош, который не отказывался выполнить эту непростую миссию. Бедняга, добрая душа… Но ни Сара, ни Бен не собирались жертвовать его будущим. Они долго обговаривали разные варианты развития событий и наконец решили, что в Нью-Джерси отправится Бен. Физически он был сильнее всех, поэтому мог бы при случае схватить Эбби, посадить в машину и попытаться вразумить. Может, им удастся уговорить ее сдаться. Может быть…
Он подумал о Еве и внезапно ощутил потребность позвонить ей, но потом вспомнил, что, следуя инструкциям Эбби, оставил свой мобильный телефон в отеле, чтобы копы не могли засечь его. Бен разговаривал с Евой два часа тому назад, и она рассказала ему кое-что о Пабло. Странно, но это расстроило его.
Вчера вечером она застала сынишку за просмотром домашнего видео. Очевидно, он нашел эту кассету в их спальне. Ева была сильно заинтригована, потому что увидела на пленке маленьких детей, мальчика и девочку, которых она не узнала. Они плескались на берегу реки. Потом камера захватила Сару в купальнике, пытающуюся не попасть в кадр. Вслед за этим прозвучал голос Бена, который ругал Сару и смеялся над ней, спрашивая, почему, имея такую великолепную фигуру, она отказывается позировать для съемки.
Это была одна из кассет, которые Бен тайком перевез, когда собирал вещи. Однажды, когда Евы не было дома, он хотел посмотреть ее, но не смог, потому что его немедленно переполнили эмоции и он едва не расплакался. Пабло знал, что у Бена есть взрослые дети, но в этих двоих он видел просто мальчика и девочку, с которыми хотел бы познакомиться и подружиться.
Была четверть девятого. Бен допил пиво, рассчитался с барменом, который поинтересовался, вернется ли он сюда. Бен заверил, что еще вернется.
На улице уже стемнело. Воздух был холодным и свежим. Неоновые вывески на магазинах, кафе и барах расцвечивали все вокруг миллионами оттенков. Бен медленно выехал с парковки и направился к входу в торговый центр. Магазины все еще продолжали работать, хотя машин было гораздо меньше. В секторе М стояло тридцать или сорок автомобилей, но все они были пусты. Может, она придет пешком?
Бен сделал второй круг, часы показывали без двух минут половину девятого. Он повернул в сектор М и медленно повел машину к восемнадцатому ряду. В радиусе двадцати ярдов от урны стояли две машины, но ни в одной из них никого не было видно. Он сможет припарковаться рядом. В секторе Л пожилая пара пыталась поднять с тележки что-то тяжелое и перенести в свой старый фургон. Они были единственными, кто был поблизости.
Бен остановился и развернулся так, чтобы задняя часть автомобиля пришлась в трех или четырех ярдах от урны. Когда часы показали ровно половину девятого, он вышел из машины и осмотрелся. Старики спорили, но никто из них не обратил ни малейшего внимания на Бена. Он быстро открыл багажник, вытащил желтый пакет и одним движением перебросил его в урну. Затем он, как и приказала Эбби, закрыл багажник, сел в машину и уехал.
Пересекая территорию стоянки, Бен напряженно высматривал дочь возле магазинов, но так и не увидел ее. Он остановился, чтобы уступить дорогу какой-то машине, а затем выехал и пристроился за ней. Когда стоянка уже исчезала из поля зрения Бена, он еще раз оглянулся, но никаких перемен так и не заметил. Ни одной новой машины возле урны. Ни одного нового человека.
Она, должно быть, наблюдает за происходящим со стороны. Бен, стремясь создать впечатление, что уже совсем уезжает, направился по стрелке указателя на выезд.
Но он не собирался сдаваться без боя, потому что уже понял, как будет действовать. Вдоль шоссе начинался подъем в триста ярдов, а дальше был светофор. К тому времени когда он подъедет туда, его машина исчезнет из вида, но на светофоре он повернет направо, что снова приведет его к заднему двору торгового центра. Потом он перестроится, займет среднюю полосу и въедет на стоянку.
Вся эта операция заняла у него не больше трех минут. Ему пришлось переждать три машины, проезжавшие мимо. Бен вглядывался в темноту, но ни в одной из них не увидел своей дочери. Он пересек переезд, подтягиваясь еще ближе. И тут, посмотрев направо, он заметил маленький белый «Форд», который ехал через стоянку по направлению к сектору М, хотя мест для парковки было предостаточно. К тому же машина, похоже, не собиралась останавливаться возле магазинов. Это она. Бен знал это наверняка. Но он был все еще слишком далеко, чтобы рассмотреть водителя.
В секторе Л, к которому он был гораздо ближе, Бен вновь увидел все ту же пожилую пару, которая никак не могла погрузить свою покупку. Совершенно безотчетно, вместо того чтобы направиться к сектору М, Бен резко повернул к фургону стариков. Белая машина медленно подъезжала к урне. Бена охватил страх, что его заметят и тогда Эбби просто развернется и уедет. Но уже было довольно темно, поэтому она вряд ли узнала бы его машину. И все же, не желая рисковать, Бен припарковался в другом месте и вышел.
В это время белая машина уже останавливалась возле урны. В ней был только один человек. Бен пробирался перебежками, низко пригибаясь к земле и стараясь прятаться от «Форда» за старым фургоном. Дверь со стороны водителя открылась, и кто-то вышел из нее. Это был мужчина. Какие же они глупцы, что не продумали этого заранее! Конечно, он не даст Эбби сделать это самостоятельно. Как они могут быть уверены, что деньги вообще попадут к Эбби? Этот мерзавец хочет их украсть! Бен почувствовал приступ холодной ярости.
Мужчина (Бен понял, что это и был Рольф) шел к урне, оглядываясь по сторонам, но пытаясь сохранить непринужденный вид. Бен был в двадцати ярдах от него. Продолжая приближаться к нему, Бен по-прежнему использовал фургон пожилой пары в качестве прикрытия. Но тут старушка заметила его и похлопала мужа по плечу, указывая на Бена. По ее искаженному от ужаса лицу было видно, что она уверена: их собираются ограбить. Бен поднял руки вверх, чтобы им не в чем было его заподозрить. Он уже прошел мимо них, направляясь к Рольфу, который вытащил пакет из урны и возвращался к своей машине. Бена отделяли от него десять, восемь, пять ярдов.
– Осторожно! – закричал кто-то из белой машины.
Это был женский голос. Бен резко повернулся в сторону автомобиля и заметил в глубине салона белеющее в темноте лицо. Через секунду до него дошло, что это Эбби. Наверное, она лежала на сиденье, пока они ехали к стоянке. Ее крик испугал Рольфа, который тут же обернулся и увидел Бена, почти догнавшего его. Он бросился к машине.
– Остановись! – закричал Бен. – Мерзавец! Сукин сын!
Рольф уже запрыгивал в машину, но Бену удалось настичь его, до того как захлопнулась дверь. Он ухватился за кожаную куртку парня и попытался вытащить его наружу. Эбби что есть силы визжала:
– Едь! Быстрее! Быстрее!
Рольф наносил удары Бену, выталкивая его.
– Верни мне мою дочь, мерзавец!
Машина уже ехала, но Бен успел вцепиться в ногу Рольфа, так что тот не мог нажать на газ. Он лихорадочно пытался завести машину, но у него ничего не получалось.
– Папа, не надо! Не делай этого!
– Эбби, прошу тебя! Я хочу поговорить! Все, что мне надо, это поговорить!
– Отпусти!
– Пожалуйста, Эбби! Я должен поговорить с тобой! Скажи ему…
В этот момент кулак Рольфа обрушился на Бена. Удар пришелся по лицу. Бен увидел яркую вспышку перед глазами, а затем почувствовал, как куда-то проваливается. Он упал, стукнувшись головой о землю. Дверь машины захлопнулась, и она уехала, удаляясь в темноту неясным белым пятном.
Падая, Бен заметил искаженное лицо, приплюснутое к заднему стеклу автомобиля. Его дочь с черными волосами, которые придавали ей странный и чужой вид, оглянулась и наблюдала за ним глазами, наполненными страхом и ужасом.
Глава двадцать первая
Из всех ужасающих эпизодов того сентябрьского утра, когда самолеты врезались в здания и на фоне неба, охваченного пламенем, башни рассыпались на крошки, Еву больше всего поразил столб пыли, который догонял, настигал и проглатывал бегущую толпу. Казалось, что весь мир, который следил за страшными событиями, вдохнул ту горькую пыль, а когда воздух очистился, жизнь людей уже не могла идти по-старому.
Ева ненавидела смотреть новости. Летом и в начале осени, когда Пабло приходил разбудить ее, она включала музыку и открывала двери на веранду, чтобы позволить звуку струиться наружу, а свету – внутрь. Ее музыкальные пристрастия не подчинялись каким-то правилам. Ева ставила диск по настроению, которое обычно определялось тем, над чем она в это время работала. Она могла остановить выбор на Моцарте или Томе Бейтсе, Бет Нильсен Чаплин или речитативах тибетских монахов. Бах и Гольдберг тоже не оставляли ее равнодушными.
Пабло подтащил стул под вишневое дерево и влез на него, чтобы поменять кормушку для колибри. Ева лежала на веранде в своей ночной сорочке, выполняя традиционные упражнения на растяжку. Сквозь звуки музыки она услышала, как зазвонил мобильный телефон Бена, но не придала этому значения, пока он сам не появился в дверях. По его лицу она сразу поняла, что случилось что-то непоправимое. Ее первая мысль была о его дочери, Эбби. Он сказал, что звонила Сара и сообщила о кошмаре, который происходит в Нью-Йорке. Общежития университета на Уотер-стрит, которые располагаются в четырех кварталах от башен Всемирного торгового центра, эвакуированы. Джош пропал. Он не отвечает на телефонные звонки. Сара близка к истерике.
Следующие часы показались им вечностью. Пока по телевизору мелькала ужасающая картинка происходящего, они набрали все мыслимые номера в Манхэттене, надеясь, что Джош вышел на связь хоть с кем-то. Никто не мог сказать ничего утешительного. Мобильная связь не срабатывала. Из двадцати сделанных звонков они получали ответ только на один. Наконец через полчаса после падения второй банши снова позвонила Сара. Джош был жив. Стекла в общежитии выбило ударной волной, поэтому студенты, схватив первые попавшиеся под руку вещи, сразу же начали выбираться оттуда. Джош отправился узнать, потребуется ли его помощь, а затем ему удалось пробраться на Пенн-Стейшн, откуда он смог дозвониться Саре. Он был полураздет, кашлял и пребывал в шоке. Сара добавила, что он весь покрыт слоем пыли. Но он был жив. С ним все было в порядке. Он уже в пути. Скоро он будет дома.
Прошло много времени, прежде чем Куперы осознали, что в тот день, когда Бог не дал потерять им сына, они окончательно смирились с потерей дочери. Надежда, за которую они цеплялись, испарилась. Совсем недавно они верили, что безумие Эбби пройдет само собой, что она опомнится и решит начать новую жизнь, явившись к ним с покаянием. Если бы это произошло, у всех была бы слабая надежда на чудеса адвокатской науки, на снисходительность присяжных по отношению к заблудшей девочке, даже на сочувствие, которое могла вызвать ее злосчастная история. Но после трагических событий сентября мир посуровел и приготовился к войне. Все компромиссы, на которые раньше были готовы идти власти, остались в прошлом. Больше никто не говорил о не очень хороших или не очень плохих. Оттенки исчезли. Словно был пройден какой-то перевал, разделивший мир на добро и зло. Эбби принадлежала темным силам.
Бен осознал эти невидимые перемены, когда однажды вечером ему позвонил Дин Кендрик. Их разговор потом долго не давал покоя встревоженному Бену. После обычных приветствий Кендрик задал Бену огромное количество вопросов о возможной связи Эбби с выходцами из мусульманских стран. Путешествовала ли она когда-нибудь по странам Среднего Востока? Известны ли Бену знакомые ее дочери по школе или университету, которых можно было бы причислить к этническим или религиозным меньшинствам?
– Пощади меня, Дин, – произнес Бен.
– Я знаю, как это неприятно, но такова рутина. К сожалению, высока вероятность того, что существует связь между различными террористическими группировками…
– Террористическими группировками?!
– Бен, я знаю, насколько тяжело услышать такое. Но Эбби террористка. Она писала названия террористической организации на стенах. Это факт, с которым трудно поспорить. Поэтому мы должны сейчас проверить все возможные варианты.
Начиная с того ужасного вечера на стоянке, они не получали от Эбби никаких вестей. Бен думал, что она уехала из страны. Возможно, им с Рольфом удалось ускользнуть в Канаду или Мексику, а может, имея на руках деньги, они уехали еще дальше, чтобы все начать заново. Бен вернулся в Санта-Фе, будто боксер после неудачного боя. Оба глаза распухли от синяков, а нос был сломан. Но Еву беспокоило, что этим дело не обошлось. Ей казалось, что он получил раны, которые не излечивает даже время.
Но удивительное дело, проходил месяц за месяцем, и образ Эбби начал меркнуть, потому что с Беном произошло что-то необратимое. Он осознал, что жизнь его дочери изменилась навсегда. Бен не говорил об этом с Евой, хотя она догадывалась, что на сеансах психотерапии со своим врачом он вряд ли беседует о чем-то еще. У Евы сложилось впечатление, что события того вечера помогли ему подвести черту. Он как-то обмолвился, что лицо, которое он увидел сквозь заднее стекло отъезжавшего автомобиля, не принадлежало его дочери. Это была чужая девочка, которую он силился узнать, но не мог. Как бы горько это ни прозвучало, но ему надо было увидеть ее в таком состоянии, чтобы понять, насколько Эбби отдалилась от семьи. Бен ничего не мог поделать в сложившейся ситуации, поэтому выбор был очевиден: либо он сдается на милость обстоятельствам и продолжает обвинять себя, предаваясь печали и делая жизнь любящих его людей невыносимой, либо пытается жить вопреки испытаниям и горю, помогая тем, кто по-настоящему любит его и дорожит им.
Очевидно, больше всего Бену помогла справиться со стрессом его работа. Он начинал с малого. Ему пришлось много звонить, договариваться о встречах, которые впоследствии оказались безрезультатными, бесплатно выполнять мелкую работу, но в итоге он установил большое количество нужных контактов и сейчас работал над парой проектов, которые его действительно захватили. Молодой продюсер из Голливуда попросил Бена спроектировать дом, который бы располагался на двадцати акрах редкого соснового леса, окруженного горами. Бен к этому времени прочел огромное количество книг об особенностях юго-западной архитектуры. Он поставил своей целью разработку проекта, максимально щадящего окружающую среду. Он никогда не говорил об этом вслух, но Ева была уверена, что возведение этого здания он посвящает своей дочери, зная, как она гордилась бы подобным проектом. Когда Бен вручил чертежи и эскизы продюсеру, тот был в восторге. Они начали строительство весной. Ева еще никогда не видела Бена таким увлеченным. Он был полон энергии и бодрости.
В июле к ним приехал Джош. Конечно, Ева волновалась. Она знала слишком много страшилок о мачехах-мерзавках и понимала, что, пожалуй, худшим из сценариев было бы стараться понравиться парню изо всех сил. Хотя, справедливости ради, следует сказать, что Ева по своему характеру не была склонна к такого рода играм. Она напрасно беспокоилась. Джош приехал всего на три дня, но с самого начала повел себя легко и непринужденно. Ее тронула его открытость. Бен был так счастлив, что без устали говорил об этом еще много дней спустя после отъезда сына. Ева встретилась с Джошем в первый раз после того судьбоносного для них всех пребывания на «Перевале». Она едва узнала мальчика. Он вытянулся и перестал быть неуклюжим и неловким. Если бы не прическа, которая выглядела так, словно ее делали в темноте какие-то мстительные люди, она бы сказала, что он стал гораздо интереснее, чем был тогда.
Пабло не оставлял его ни на минуту. Каждое утро в семь утра он будил бедного парня и тащил играть в футбол или охотиться на жуков и ящериц, которых в изобилии можно было найти в зарослях возле дома Евы. Субботнее утро они провели на местном рынке, где позавтракали в небольшом кафе, а затем Бен повез их всех посмотреть дом, который за три месяца строительства уже приобрел многообещающий вид. Джош был искренне поражен. Он не уставал повторять, как удивительно то, что сделал отец. Бен скромно молчал, но было очевидно, что похвала сына наполняет его счастьем и возносит на небеса.
В последний вечер пребывания Джоша они устроили барбекю и допоздна засиделись на террасе, освещенной мраморной луной, почти полной. Пабло уже давно спал, и Бен под предлогом, что он хочет помыть посуду, ушел в дом, нарочно оставив Еву и Джоша наедине. Освещенные лунным сиянием, они несколько минут сидели молча, всматриваясь в темноту и прислушиваясь к стрекотанию насекомых в саду. Легкий ветер охлаждал раскаленный за день воздух.
– Пабло классный ребенок, – произнес Джош.
– О да. Тебя он тоже считает очень классным парнем.
Они улыбнулись друг другу. Ева видела, что Джош хочет сказать что-то еще, но, очевидно, не знает, как начать.
– Вы, ты и отец, чувствуете себя хорошо. Вы счастливы здесь.
– Да, это верно.
– Я за вас рад.
– Спасибо, Джош. Для меня много значат твои слова.
– Знаешь, как многие рассуждают о счастье или несчастье? Так, будто это или случится, или нет.
– Ага.
– Так вот, я думаю, что все не так сложно. Мы сами можем для себя решить, какой выбор сделать. Быть счастливым или нет. Понимаешь?
– Я тебя прекрасно поняла, Джош.
Айрис наблюдала за парнем, который подстригал траву на лужайке у дома Сары, вот уже пять минут. Она выглядывала из открытой двери, ведущей на веранду, но стала так, чтобы ее немного скрывала тень. Наверное, она заняла эту позицию, чтобы объект ее пристального и откровенного внимания не заметил, что за ним следят.
– Ты только посмотри, какие у него мускулы! – воскликнула она.
– Айрис, не забывай, что по возрасту ты вполне могла бы быть ему бабушкой.
– Не смеши меня.
– Но ему же всего семнадцать лет, ради всего святого!
– Нет, правда? Ты шутишь?
– Нет, не шучу.
– Что происходит с человечеством? Семнадцатилетние юнцы выглядят как сформировавшиеся мужчины.
Парень был хорош – загорелый, светловолосый, крепкий. Он обнажился до пояса и очень профессионально работал, оставляя островки более высокой травы возле берез, как и просила Сара.
– Хочешь чаю со льдом? – спросила Сара подругу.
Айрис ее не услышала.
– Миссис Робинсон, эй-эй! Хотите чаю?
– Да, хочу.
Она вернулась к столу, и Сара наполнила ее стакан. Они только что пообедали. На веранде было слишком жарко. Айрис приехала погостить у Сары на время поездки Джоша в Санта-Фе, который отправился знакомиться с Катализатором распада старых браков. А, ладно. Сара неожиданно для себя обнаружила, что она не переживает по этому поводу. Это должно было случиться. А приезд Айрис на уик-энд оказал на нее более чем благотворное влияние. Это напомнило ей старое доброе время, когда они были студентками. Ни мужей, ни детей. Они съездили три раза в кафе и ресторан, спали в одной кровати, проплакали на протяжении всего фильма «Английский пациент» под ведерко шоколадного мороженого, а потом болтали, пока не свело челюсти. Темой их бесед была семейная жизнь и мужчины, которые в итоге были определены ими как совершенно непонятные экземпляры природы. А еще они говорили о будущем Сары, которая приняла окончательное решение продать книжный магазин. Возможно, «продать» было не самым удачным словом.
В прошлом месяце она выслушала от Джеффри его очередную речь на тему «Пришло время увольняться». На этот раз его тон звучал решительнее обычного. Брайан все настойчивее говорил о переезде в Калифорнию. Джеффри сказал, что это надо воспринимать так же серьезно, как желание героев чеховских пьес уехать в Москву. Сара немного подумала и сказала: