Текст книги "Кероглу.Азербайджанский народный эпос.(перепечатано с издания 1940 года " Кёр-оглы")"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Былины
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
Э-гей, храбрецы, э-гей!
В блистаньи клинков летите!
Как соколы в небесах
На алую кровь летите!
Пусть кони крылатые ржут.
Мечи, как огонь, сверкнут.
Освободясь от пут,
Вперед, на врагов, летите!
Слыша клич Кероглу живой,
Дрогнут беки, слабы душой.
Я расправлюсь с Аслан-пашой.
Вы ж – на ханов его летите!
Распевая так, провел Кероглу рукой по усам. Удальцы налетели со всех сторон. Все смешалось. В мгновение ока бросился Кероглу к Аслан-паше. Не успел египетский меч сверкнуть в воздухе, как голова Аслан-паши скатилась на землю. Удальцы мечами разрубили веревки и освободили Эйваза, Демирчиоглу и Белли-Ахмеда.
Кероглу только и видел, как в разных концах площади поднимаются и опускаются столбы от виселиц и всякий раз десять-пятнадцать воинов паши превращаются в кровавое месиво. А это Демирчиоглу и Белли-Ахмед, выворотив столбы, истребляли войско паши.
Действуя мечом направо и налево, дошел Кероглу до сокровищницы Аслан-паши. Смотрит, старик уж тут. Ударил Кероглу в дверь своей палицей. Дверь разбилась в тысячу щеп.
– А ну-ка, старик, иди сюда!
Старик подошел.
– Где твой хурджун? – спросил Кероглу.
– Ах, родной, право же, от радости я не знал, что делаю.
– Не беда! – сказал Кероглу, – входи!
Вошел старик в сокровищницу, и дал ему Кероглу целый мешок золота, а двум удальцам приказал:
– Проводите его домой и потом возвращайтесь. А теперь, дайте-ка расскажу я вам о Гизироглу Мустафабеке. Когда Кероглу покрутил свои усы и все смешалось на площади, Гизироглу поначалу ничего не понял. Только под конец сообразил он, как было дело.
– Ну, друзья, – обратился он к своим людям, – нам тут делать больше нечего. Я ручаюсь за Кероглу. Теперь мне остается свести с ним свои счеты. Пойдемте!
Он собрал своих людей и ушел. Когда же бой затих, посмотрел Кероглу кругом, видит, нет Гизироглу Мустафабека. И тоже понял все. Понял, что Гизироглу преградит ему путь. Сейчас он нарочно ушел, чтобы удальцы не были свидетелями их стычки.
Когда удальцы, веселые и радостные, сели на коней и поскакали к Ченлибелю, Кероглу сказал Коса-Сафару:
– Коса-Сафар, сколько дорог ведет отсюда в Ченлибель?
– Отсюда в Ченлибель две дороги, – отвечал Коса-Сафар, – одна та, по которой мы едем, вторая, горная дорога, тянется за теми холмами, но та дорога трудная и в полтора раза длиннее этой.
А Кероглу только того и нужно было. Повернулся он к удальцам и сказал:
– Поезжайте этой дорогой. Я поеду горной тропой. Если приедете в Ченлибель до меня, значит считайте, что вы одни, без меня освободили наших молодцов, и вся казна Аслан-паши достанется вам. Если же я приеду раньше, тогда казна целиком моя.
Кероглу не стал дожидаться ответа, хлестнул Гырата и тотчас перевалил через высокий холм. Удальцы, ни о чем не догадываясь, поспешили в Ченлибель.
Кероглу поворотил Гырата и снова выехал на вершину холма. Когда он убедился, что удальцы уже далеко, спустился на дорогу и, надвинув папаху на брови, медленно поехал он вдоль берега реки. Не проехал он и версты, как Гырат зашевелил ушами и поднялся на дыбы. Вдали конь заржал. Обернулся Кероглу, видит – Гизироглу Мустафабек на своем Алапаче [87]87
Алапача —белоногий.
[Закрыть]скачет так, что пыль поднялась столбом. Заслышав ржание Алапача, Гырат остановился. Как ни бился Кероглу, Гырат не двинулся с места. Оглянулся было Кероглу, чтоб посмотреть далеко ли, близко Гизироглу Мустафабек, как тот хватил его палицей по голове. Не удержался на коне Кероглу, упал на землю и покатился вниз прямо в реку. Бросив палицу Гизироглу обнажил меч, чтоб снести голову Кероглу, но тот ловко выскочил из реки, мгновенно схватил палицу Гизироглу и нанес ему по голове такой удар, что на этот раз в реку покатился сам Гизироглу. Когда же тот, поднявшись, хотел выбраться из воды, Кероглу протянул руку, помог ему выйти на берег и только хотел взяться за свой египетский меч, как Гизироглу сказал:
– Остановись, Кероглу! Ведь у тебя со мной никакой вражды нет.
– У меня-то нет, – ответил Кероглу, – но у тебя, вижу, есть.
– Нет, и у меня нет. Мне только хотелось узнать, кто из нас сильнее – ты или я? И я это узнал. Теперь драться нам не к чему. Дай руку, будем друзьями!
Кероглу и Гизироглу протянули друг другу руки, расцеловались и разъехались в разные стороны. Кероглу поскакал в Ченлибель, а Гизироглу – в горы.
Оставим Кероглу ехать своей дорогой, посмотрим, что сделал Гизироглу.
Он приехал прямо к своему отряду.
– Ну что? Где голова Кероглу? – спросили его. Гизироглу рассказал им все, как было.
Среди его людей пошло перешептывание: «Врет он. Верно, от страха даже не посмел показаться на глаза Кероглу». Сколько ни уверял Гизироглу – никто не верил ему. Рассердился он, наконец, и сказал:
– Тогда давайте поедем в Ченлибель. Спросите у него самого. Если он человек честный и мужественный, скажет всю правду. Если же бесчестный и солжет, я сражусь с ним на ваших глазах, а вы поглядите.
Все согласились. Сели на коней и поехали в Ченлибель.
Пусть себе едут в Ченлибель – с одной стороны Кероглу, с другой – Гизироглу со своими людьми, а ты послушайте теперь об удальцах.
Удальцы ехали, ехали и, наконец, ранним утром доехали до Ченлибеля. Женщины вышли им навстречу. Завидя издали Нигяр-ханум, Коса-Сафар крикнул:
– Нигяр-ханум, скажи, пожалуйста, приехал Кероглу или нет?
– Нет, – отвечала Нигяр-ханум, – еще не приезжал.
– Вот и хорошо, – сказал Коса-Сафар. – Хоть раз и мы выиграли. Приехали к месту раньше него.
Вдруг раздалось могучее ржание Гырата. Повернулись все, смотрят, Гырат пасется в Ягы-горуге, а Кероглу, лежа на зеленой траве, поглядывает на них и, улыбаясь, говорит:
– Где вы пропадали? Да у меня от ожидания уже глаза слипаться стали.
– Опять ты выиграл! – сказал Коса-Сафар.
– Выиграл. Но ведь у нас есть еще одно условие. Кто первым приедет и поздоровается со мной, тому даю сто золотых. Значит еще с того раза я должен каждому из вас по сто золотых, а теперь вы, все семь тысяч семьсот семьдесят семь удальцов, приехали сразу. В казне Аслан-паши только и наберется золота, чтобы расплатиться с вами, выходит, значит, что казна его должна достаться вам. Как хотите, так и делите ее между собой.
Удальцы спрыгнули с коней. Разостлали суфры.
Оставим теперь их есть, пить, петь и плясать, а вы послушайте об отряде Гизироглу Мустафабека.
Отряд подъехал как раз тогда, когда пир был в разгаре. Мустафабек сказал:
– Мешать сейчас их веселью не дело! Подождем, пусть кончат.
Они отошли в сторону и стали ждать. Когда кравчий обошел круг, все повеселели и головы прояснились. Нигяр-ханум сказала:
– Ну, Кероглу, рассказывай, как вам ездилось? Как удалось спасти наших молодцов?
Кероглу поведал им все, как было, от начала да конца, – но о Гизироглу не обмолвился ни словом. Повела Нигяр своими голубыми глазами, покосилась на Кероглу и спросила:
– Ах, Кероглу, найдется ли на свете второй такой игид, как ты, или только твоя мать родила на свет такого пехлевана?
Кероглу ничего не сказал. Поднялся, взял саз ашуга Джунуна, прижал к груди и запел:
Рожден мужчиною на свет
Гизироглу Мустафабек.
Тебе и в мире равных нет,
Гизироглу Мустафабек.
Конец копья в крови, звенит.
У храбрецов достойный вид.
Прославлен на земле игид
Гизироглу Мустафабек.
Алапача – твой жеребец,
Под стать Гырату, удалец,
Раздвоен булавы конец,
Гизироглу Мустафабек.
Пять скакунов в пути б иметь,
Пятнадцать от пяти – иметь.
Мне брата бы найти, иметь,
Гизироглу Мустафабек.
Когда б под крышею одной
Родились, хороши собой,
Мы были б братьями с тобой,
Гизироглу Мустафабек.
Коль кликнет клич на всю страну —
Сберет друзей в семью одну
И бросит Кероглу в волну.
Гизироглу Мустафабек.
Когда Кероглу кончил петь, Гизироглу Мустафабек, выйдя из своего укрытия, подошел к пирующим:
– Кероглу, ты и впрямь благородный, мужественный человек, – сказал он. – Но только слишком ты возвеличиваешь подвиги других и умалчиваешь о своих. Теперь постой, я расскажу всю правду.
И Гизироглу рассказал все, как было, не прибавляя и не убавляя ничего.
Кероглу и Гизироглу снова обнялись, расцеловались и побратались. Подошли и люди Гизироглу.
И пир начался снова.
ПОХИЩЕНИЕ ГЫРАТА ХАМЗОЙ
После всего, что случилось в Багдаде, султан, разослав повсюду письма, созвал к себе именитых, прославленных пашей, сардаров и пехлеванов. Когда все были в сборе и каждый занял свое место, султан сказал:
– Пока подает свой голос Кероглу, жизни на этом свете для нас нет. Я созвал вас, чтобы выслушать ваш совет, – как быть, что делать, как стереть его с лица земли. С каждым днем его отряд растет. Где только ни объявится какой-нибудь проходимец или мошенник, он тотчас же идет к Кероглу. В один прекрасный день мы узнаем, что он набрал целое войско и забирает наши города и села. После этого придется и нам пойти к нему в услужение или бежать в горы.
Едва султан умолк, как заговорили паши. Каждый давал свой совет. Один говорил: «Давайте обманем его, пригласим в гости, а потом схватим и вздернем на виселицу». Другой предлагал: «Надо переманить кого-нибудь из его людей, посулить денег, золота и заставить его тайно убить Кероглу». Третий советовал:
«Пошлем человека, узнаем, чего он хочет, сговоримся с ним и заключим мир». Четвертый кричал: «Ты ничего не понимаешь!» Пятый вопил: «Ты трус!» Словом, поднялся такой шум, такой гам, что уши уже не слышали того, что произносили уста.
Оставим их спорить, а я расскажу вам о тогатском Хасан-паше. [88]88
В варианте «Тогат» (ашуг Алы) имя тогатского паши Махмуд-паша, а в варианте «Хамза» (ашуг Бозалганлы) его называют султаном. Хасан-паша в других вариантах именуется Аслан-пашой.
[Закрыть]И что бы вы думали, кем был этот Хасан-паша? Тем самым Хасан-пашой, по совету которого Гасан-хан из-за молодых жеребцов выколол глаза отцу Кероглу – Алы-киши.
Хасан-паша был правой рукой султана. В дни радости и торжеств восседал он за суфрой на самом почетном месте. В дни бедствий не отходил от его изголовья. Сам же паша понимал толк в ратном деле. Знал он великое множество военных хитростей. Хасан-паша выполнял не только то, что приказывал ему султан, но и впятеро больше того.
Хасан-паша тоже был на этом сборище. Когда загорелся спор, раздались крики, поднялся шум, послушал султан, послушал, – видит все орут, а никто не думает двинуться с войском на Кероглу, все его боятся, как говорится, хотят поймать змею чужими руками. Повернулся он к Хасан-паше и сказал:
– Хасан-паша, слово за тобой!
Встал Хасан-паша, пал ниц перед ним и сказал:
– Да продлит всевышний жизнь султана, веление его – веление аллаха. Ты изволил изречь правду. В самом деле, Кероглу очень уж обнаглел. Я до сих пор думал, что паши сами сумеют справиться с ним. Но раз дело сложилось иначе, распоряжайся мною. Я берусь покончить с Кероглу. И отца его ослепил я. Если будет угодно богу, под милостивой сенью султана мне удастся и самого его вздернуть на виселицу в Стамбуле. Но, да будет долговечна жизнь султана, у Кероглу везде есть уши, его люди пробираются в самые высокие собрания, подслушивают разговоры и сообщают ему все слышанное. Поэтому я выскажу тебе наедине, что намерен я предпринять.
Хотя все бывшие здесь и обиделись в душе на пашу, но из страха перед султаном не посмели возразить. Похвалив Хасан-пашу, султан отпустил остальных.
Когда же султан и Хасан-паша остались вдвоем, Хасан-паша начал:
– Да продлит аллах навеки жизнь султана! Сейчас Кероглу стал очень силен. Завлечь его обманом в сети не удастся. Мы должны с трех сторон двинуть на него войска, окружить кольцом и уничтожить со всеми его удальцами. А иначе, даже убив самого Кероглу, мы ничего не добьемся.
– Хасан-паша, – сказал султан, – даю тебе сорок дней сроку, если уничтожишь его, назову тебя своим сэдр-эзамом, если же нет, тогда…
Хасан-паша поднялся.
– Жизнь моя во власти моего повелителя! Если не сумею привести его к тебе со связанными руками, я сам предам себя смерти. Но только облеки меня властью над всеми пашами и военачальниками.
– Считай, что ты всевластен! Как хочешь, так и поступай!
Когда, склонясь ниц и поцеловав прах у ног султана, Хасан-паша хотел распрощаться, султан сказал:
– Этот злодей, сын злодея не дает ни одному каравану пройти сюда. Всех грабит. Ты должен собрать вооруженный караван и доставить сюда хоть немного товаров, а то по городу ходят слухи, будто султан бессилен против Кероглу.
Хасан-паша приложил руки к глазам и ответил:
– И это будет исполнено, мой султан.
После этого султан отпустил Хасан-пашу. А сам приказал написать всем пашам, что Хасан-паше передается власть над ними. Кто ослушается его приказаний, будет повешен.
Оставим гонца развозить султанский фирман, расскажем о Хасан-паше.
Вернувшись прямо в Тогат, он созвал всех известных ему военачальников и пехлеванов. Когда каждый занял свое место, Хасан-паша явился к ним. Прежде всего он обвел глазами собравшихся и пытливо взглянул на каждого. Убедившись, что все это достойные его доверия люди, он рассказал им все, о чем говорилось у султана, и, прочитав скрепленный султанской печатью фирман, добавил:
– Да будет вам известно! Мы решили с трех сторон двинуть войска на Кероглу. Мы должны сделать так, чтобы он не успел и глазом моргнуть. Теперь же я собрал вас сюда для того, чтобы вы сказали мне, кто сумеет взяться за это дело? Кто может стать во главе одной из ратей?
Собравшихся точно окатили водой. Все сидели с закрытыми ртами. Казалось, скорей заговорят камни и стены, чем кто-нибудь из них. Тогда Хасан-паша сказал:
– Одну рать поведу я сам, двигаясь посередине. Остальные же две пойдут одна справа, другая слева и будут отвлекать врага. Я им окажу всяческую помощь.
Все продолжали молчать. Тогда Хасан-паша приказал наполнить две чаши и принести. В каждую из них он бросил по крупному алмазу и сказал:
– Кто же осушит эту чашу, получит алмаз и возьмется за дело? Клянусь, подарю ему тогатское пашалыгство и выдам за него одну из своих девственных дочерей.
При этих словах поднялся один из молодых беков, сидевших во главе собрания. И что это был за человек? Это был Болу-бек из Эрзинджана.
Болу-бек-военачальник крепости Эрзинджан-слыл большим храбрецом. Давно уже был он влюблен в старшую дочь паши, Дунию-ханум. Но сколько ни подсылал он тайком людей, чтоб заручиться расположением девушки, та твердила одно: лучше ей видеть всегда перед собой собаку или волка, чем Болу-бека. Потому-то Болу-бек и не осмеливался засылать сватов к Хасан-паше. Знал он, что Хасан-паша любит своих дочерей, ни в чем не отказывает им. Не приходится им дважды просить его о чем-нибудь. Но коль скоро Хасан-паша во всеуслышание заявил с своем намерении, Болу-бек решил не упускать случая. Он поднялся с места, и Хасан-паша радостно воскликнул:
– Хвала Болу-беку! Я знал, что в конце концов пойдешь ты!
Болу-бек прошел вперед, взял из рук Хасан-паши чашу и сказал:
– Да будет долговечной жизнь паши! Ты знаешь, что я справлюсь с этим делом. Ставлю только одно условие.
– Скажи свое условие! Каково бы оно ни было, я принимаю его.
Болу-бек был большим хитрецом. Он, как говорится, мог околпачить самого сатану. Обвел он глазами всех собравшихся, потом повернулся к Хасан-паше и громко сказал:
– Паша, я знаю, что это фирман самого султана. Я верю твоему обещанию. Знаю, что не обманешь меня. Как ты поклялся, так оно и будет. Ты дашь мне тогатское пашалыгство и, сделав меня своим слугой, выдашь за меня свою дочь. И не об этом сейчас идет речь. Условие мое такое: ты дашь мне в помощь пехлеванов Хаджар Алы и Мехтер-Муртуза.
Хаджар Алы был самым могучим пехлеваном в Тогате. Не приходилось ему еще встречать никого, кто мог бы положить его на обе лопатки или противопоставить свой щит его мечу. Что касается Мехтер-Муртуза, то он ровно семь лет был конюхом Кероглу и хорошо знал Ченлибель.
– Сладки нам твои условия. На все согласен, – сказал Хасан-паша.
Тогда Болу-бек осушил чашу до дна. Положил алмаз в карман, вернулся и сел на свое место. Затем Хасан-паша поднял другую чашу.
– Теперь очередь за вторым!
В это время вбежал запыленный гонец. Отвесив поклон Хасан-паше, он протянул ему какое-то послание. Хасан-паша прочел его, – оно было от Араб-Рейхана. Тот писал: «Хасан-паша, слыхал я, что ты собираешься двинуть войска на Кероглу. Да будет тебе известно: он мой враг. Если согласен, и я пойду на него».
Хасан-паша возликовал. Знал он про богатырскую силу Араб-Рейхана. Слыхал и о его встрече с Кероглу.
– Второй пришел сам, – сказал он.
Взял чашу Хасан-паша и протянул ее гонцу.
– Осуши чашу! А алмаз, что лежит на дне, отдашь своему господину! Скажешь, – мы его ждем. Пусть поскорей едет, с почетом и радостью встретим его.
Гонец осушил чашу, вынул алмаз, почтительно поцеловал и спрятал его. Паша повелел своему визирю накормить, напоить гонца, дать ему денег и отправить в обратный путь. А Араб-Рейхану написать ответное письмо. Визирь увел гонца. Гости спросили: – от кого письмо?
– От Араб-Рейхана! – ответил Хасан-паша.
Все возрадовались. По приказу Хасан-паши позвали певцов, музыкантов, танцовщиц. Начался пир. Поев, попив, все еще больше повеселели. Тогда Мехтер-Муртуз, склонившись ниц и припав к ногам паши, сказал:
– Да продлит аллах дни моего владыки! Жизнь моя принадлежит султану и тебе, паша. Веление твое – веление аллаха. Никто не осмелится перечить тебе. Куда прикажешь, туда мы и пойдем. Только знай, – сила Кероглу наполовину в его коне. Пока он сидит на своем прославленном Гырате, мы ничего с ним не поделаем! Кто хочет погубить Кероглу, должен лишить его этого коня!
Слова эти крепко запали в голову Хасан-паше. Не только Мехтер-Муртуз, – все подтвердили их справедливость.
– Мехтер-Муртуз, – сказал Хасан-паша, – кто распознал беду, знает и лекарство от нее. Скажи, как нам заполучить Гырата?
– Клянусь аллахом, – сказал Мехтер-Муртуз, – откуда мне знать это, паша? Ведь конь его не продажный… Надо найти человека, который бы, рискнув своей жизнью, отправился в Ченлибель и привел коня или же сложил там свою голову.
Посмотрел паша вокруг, видит все сидят, опустив головы. Хасан-паша и сам понимал, что нелегко найти охотника пойти на такое дело. Так сидел он, раздумывая, вдруг смотрит поодаль, совсем у входа в покои, где снимают обувь, поднялся кто-то в лохмотьях. Посмотрел Хасак-паша, – да ведь это плешивый Хамза!
Плешивого Хамзу все презирали, все им брезговали. В дома его не пускали, – дескать утащит башмаки; из конюшен гнали, – украдет попону. Все же, когда начался пир, плешивый Хамза кое-как протискался, чтобы поесть на даровую.
Словом вылез этот самый Хамза на середину комнаты и сказал:
– Да продлит аллах жизнь паши! Я берусь за это дело. Если приведу Гырата – приведу, если ж не будет мне удачи и Кероглу меня раскусит, ну что ж, одной плешивой головой будет меньше. Пусть же она будет положена за тебя, мой паша! Но, паша, одного золота мне мало.
– Дам тебе бекство.
– И бекства мне мало.
– Усыновлю тебя!
– Нет, паша, да буду я жертвой твоею, ничего этого в отдельности мне не надо. А и то, и другое, и третье, ни ты не дашь мне, ни я не попрошу у тебя. Лучше всего попрошу я одно, да такое, что будет мне всего дороже, а тебе всего дешевле.
– Проси, посмотрим, что это такое.
– Вы говорите, – половина силы Кероглу в Гырате. Я приведу эту половину, а другая достанется вам. И от этой половины часть падет на Болу-бека. Паша, да буду я жертвой твоею, за одну эту частицу ты предложил Болу-беку тогатское пашалыгство, драгоценный алмаз и свою старшую дочь Дунию-ханум. Так отдай же мне за всю эту половину свою младшую дочь, и я пойду, приведу Гырата.
– Вот глупец! Неужели одна девица дороже богатства, бекства и чести быть моим названным сыном!
– Паша, ты знаешь, что плешивых бог умом не обидел. Я знаю свое дело! Знаю, что ты не дашь мне сразу все эти три дара. Если же отдашь за меня свою дочь, я стану твоим зятем. А зять это все равно, что сын. А сыну паши и бекство и богатство придут сами собой.
Все присутствовавшие воздали хвалу ловкости и сметливости Хамзы. Хасан-паша задумался. Он не знал, как быть. Очень не хотелось ему отдавать дочь за Хамзу с его плешивой башкой. Но, что поделаешь, если тот приведет Гырата, с Кероглу будет покончено. Значит тогда, он, Хасан-паша, станет сэдр-эзамом.
– Хорошо, Хамза, – сказал он, наконец, – я согласен.
– Нет, да продлит аллах твою жизнь, паша! – сказал Хамза. – Будь добр, потрудись написать сие от своего славного имени и сверху скрепи печатью, а я спрячу бумагу у себя. После этого назначь мне срок. Если приведу к сроку, тогда дай обещанное, если не приведу, прикажи снести мне голову.
Волей-неволей Хасан-паше пришлось выдать от своего имени бумагу. Скрепил он ее своей печатью и отдал Хамзе. Взял Хамза бумагу, сложил, спрятал на груди и сказал Хасан-паше:
– Теперь, позволь мне удалиться. Путник, как сказано мудрыми, должен быть в пути.
Сказав это, Хамза ушел. Хасан-паша был доволен. Он отпустил приглашенных, сказал Болу-беку все, что хотел сказать, поручил все, что должен был поручить, и отпустил, чтобы тот готовился к походу. А сам написал письмо и отправил с юнцом главе баязетского купечества Ахмеду: «У меня к тебе важное дело. Как говорится у нас, намыль голову там, побрей тут», что означало – добудь мне хоть из-под земли круглую сумму.
Итак, пусть гонец спешит в Баязет к Ахмеду, – главе купечества, Болу-бек едет в Эрзинджан готовиться к походу, а я расскажу вам о плешивом Хамзе.
Хамза надел свои чарыхи, обмотал потуже ноги, завернул в дастархан [89]89
Дастархан —небольшая дорожная скатерть.
[Закрыть]два-три чурека, обвязал его вокруг пояса и пустился пешочком в дорогу. Что ни день, то привал, что ни ночь, то постой, там спросит, тут расспросит, долго шел, коротко отдыхал, коротко шел, долго отдыхал и, наконец, как-то раз под вечер дошел до Ченлибеля.
Рассказывают, что Кероглу стоял на горе Аггая и смотрел на караванный путь. Видит, бредет какой-то путник. Он подождал пока Хамза не добрался до подножия Аггая и не начал карабкаться вверх по тропинке. Тогда спустился Кероглу с горы и преградил ему дорогу:
– Стой! Отвечай, кто ты? Откуда идешь, куда держишь путь?
Смотрит Хамза, стоит перед ним такой пехлеван, такой богатырь, что не каждый решится заглянуть ему в глаза. Рост, осанка, плечи, руки, черные усы торчат, словно рога у быка, так и говорят – заколю, заколю! Глаза соколиные так и горят, так и играют. А у пояса такой меч, что не приведи аллах! Смекнул Хамза, что перед ним сам Кероглу и, как говорится, накинул на лицо покрывало лжи и притворства. Прикинулся, что не узнал, кто стоит перед ним, и говорит:
– Я ищу Кероглу!
– А на что он тебе? – опросил Кероглу.
– Ох, – ответил Хамза, – да перейдут на меня все твои недуги и горести! Я табунщик. Всю свою жизнь я служил бекам и пашам, ходил за их табунами. Как говорится, от питья воды из лягушечьих болот губы мои покрылись бородавками. Ох, лучше бы мать моя вместо меня родила черный камень. Голова у меня покрылась паршой. Из-за этого ни в одном доме меня не держат. Как бы усердно ни служил, взглянут на мою паршу, тотчас выгоняют. Из-за этой парши мир стал мне тесен, нет мне в нем места, нет приюта. И вот теперь, любезный, пришел я сюда, вся моя надежда на Кероглу. Говорят, он щедр и благороден. Хлеба своего не жалеет. Или пусть он оставит меня у себя, подбирать корки с его суфры, или снесет мне голову с плеч и освободит от горести и забот.
И Хамза заплакал, да так, что слезы у него полились рекой. Кероглу пожалел его.
– Ну, пойдем! – сказал он. – Я Кероглу, которого ты ищешь.
Хамза повалился ему в ноги.
– Кероглу, быть бы мне жертвой тебе! Не гони меня от себя!
Поднял его Кероглу и сказал:
– Встань! Ты мужчина или кто? Не подобает мужчине валяться в ногах ради куска хлеба.
Хамза поднялся. Кероглу спросил его:
– Ну, говори, что умеешь делать?
– Душа моя, Кероглу! Знаю, что с моей плешивой башкой ты не сделаешь меня ни поваром, ни виночерпием. Поручи мне коня, и я буду ходить за ним. Испокон веков это наше ремесло.
Кероглу повел за собой Хамзу.
– Послушай, Кероглу, – сказали удальцы при виде Хамзы, – где ты нашел его? Смотри, глаза у него бегают, как у сороки с Учтепе. Что-то он не похож на человека честного. Отделайся от него, пускай идет своей дорогой.
И женщины поддержали удальцов.
Кероглу угомонил женщин и удальцов, сказав:
– Не видите разве, что он за бедняга? Какой от него может быть вред? Пускай подбирает корки с нашей суфры и околачивается на задворках. [90]90
Приход Хамзы в Ченлибель в вариантах описывается с разными подробностями. В вариантах «Хамза» (Тимур), когда Хамза дошел до Ченлибеля, удальцы играли в чилингагадж(игра с палочками, чилингколышек с оструганными концами для детской игры).
Воины стояли в десяти шагах друг от друга. Белли-Ахмед взял Хамзу за ногу и бросил как колышек Араб-оглу. Тот перебросил его Бурун-Ахмеду, а Бурун-Ахмед – Эйвазу. Кероглу сидел на камне около Эйваза и смотрел на игру удальцов. Эйваз сказал:
– Ага Кероглу, поймай колышек!
Кероглу поймал Хамзу на лету и поставил на землю.
– Кто ты, молодец? – спросил Кероглу потерявшего сознание Хамзу.
– Ага Кероглу, – ответил, очнувшись, Хамза, – я слыхал, что птицы на небе и люди, попавшие в беду, живут твоим хлебом. Япришел подметать возле твоих дверей, жить у тебя.
– Кероглу, – сказали удальцы, – не нравится он нам. Разреши, дадим ему один-два пинка, пусть издохнет. Его, наверно, паши послали лазутчиком.
Говорят, что там не было женщин. Только одна Нигяр-ханум сидела с Кероглу.
– Кероглу, – сказала она, – правда, мне не нравятся его глаза. Он принесет нам беду. Но не убивай его, пусть уйдет.
– Да нет, какая от него беда? Пусть подметает у нас… Слушай, ты откуда?
– Отец мой родом из Гафа, а я сам иранец, – ответил Хамза.
– Приехал из Ирана.
– Сынок, а что ты еще можешь делать?
– Кероглу, скажи, чем еще могу служить тебе?
– Умеешь складывать стихи?
– Почему же нет?
– Если сложишь стихи о моей ханум, я тебя оставлю здесь.
Хамза посмотрел и увидел, что у ханум большие, как чаши, глаза, щеки, как атлас, губы, как каймак (сливки, снятые с топленого молока), зубы, как жемчуг, брови, как змеиное жало.
И начал Хамза петь гошму, где восхвалял красоту Нигяр-ханум.
Когда он закончил, Кероглу произнес:
– Сынок, если бы сказано было тобою плохо, я поступил бы с тобой иначе. – Потом обратился к своим удальцам и сказал. – Не трогайте его, пусть остается у нас.
В варианте «Гамза» (ашуг Ислам) рассказывается, что в Ченлибеле жил цирюльник по имени Ахмед. Плешивый Хамза доехал до его дома. На рассвете он остановился и захотел узнать, кто тут хозяин. Жена цирюльника вышла во двор. Хамза стоял и прислушивался. Он слышал, что служанки из соседних домов говорят. «Чего это так рано вышла во двор Периджахан-ханум?» Оказывается, жена цирюльника Ахмеда в мужской одежде часто ходила вместе с удальцами на битву. На этот раз, выйдя в мужской одежде на двор, она увидела безобразного пришельца. Взглянув на него, она сказала:
– Уходи отсюда, противный такой. Смотрите, кто-мне попался навстречу! Тут бы встретиться с зеркалом и гребенкой (намек на плешивую голову Хамзы).
Плешивый Хамза догадался, что это женщина, и сказал:
– Ханум, родная, не убивай меня!
Едва он произнес эти слова, как Периджахан-ханум замахнулась на него саблей.
– Почему ты меня называешь женщиной? Я мужчина!
Тогда Хамза сказал:
– Ханум, не убивай меня. Я хочу сказать тебе несколько слов, скажу, потом убей.
Периджахан-ханум остановилась. Ей захотелось узнать, что у него на уме, что он скажет.
Плешивый Хамза спел гошму, где восхвалял красоту Периджахан-ханум и умолял не убивать его.
Когда он кончил петь, Периджахан-ханум спросила:
– Это ты сам сложил или от кого-нибудь перенял?
– Нет, ханум, – ответил Хамза, – мы все в нашем роду слагаем песни.
– Встань! – сказала Периджахан-ханум и велела служанкам:
– Разожгите средний оджаг (место, где разводят огонь). Поставьте на него котел, как вскипит вода, приготовьте кусок мыла.
Вода вскипела. Периджахан-ханум привела плешивого Хамзу. По ее приказанию его мыли до тех пор, пока кожа не сошла с его головы и она стала похожа на кочан свежей капусты. Потом она позвала лекаря и Хамзу совсем вылечили от парши.
И Хамза подумал: «Я сюда приехал за конем, но не остаться ли мне у Периджахан-ханум?».
– Периджахан-ханум, Кероглу не бывает здесь? – спросил он.
– Зачем тебе Кероглу?
– Да просто так. Кероглу всюду славят. Я давно хотел повидать его.
– Каждый день к вечеру, – сказала Периджахан-ханум, – он проезжает мимо нашего дома, возвращаясь к себе. Если хочешь увидеть его, выходи и посмотри.
Хамза вышел. Вскоре послышался топот. Хамза увидел – едет человек, подобного которому он никогда не видел. Хамза смотрел во все глаза и увидел, что усы у этого человека – каждый толще топорища, а сам он такой огромный! Подбородок у него до груди. «Наверно, Кероглу» – подумал Хамза и сразу припал к его ногам.
Кероглу заметил, что кто-то повис у его ног. Носком сапога поднял Хамзу и отбросил в сторону, как папаху. Хамза встал, чтобы опять припасть к его ногам.
Кероглу схватил его за шиворот:
– Эй, кто ты такой, чем занимаешься?
– Кероглу, – ответил Хамза, – я пришел жить у тебя, если примешь.
Кероглу увидел, что говорит с ним какой-то гололобый и спросил:
– Что ты умеешь делать?
– Ничего я не умею делать. Если разрешишь, буду подметать у тебя двор. Кроме этого, я ничего не умею.
– Иди за мной, – сказал Кероглу.
Плешивый Хамза пошел за Кероглу. Тот велел ему подметать двор.
Прошло некоторое время, и Кероглу увидел, что двор он держит в чистоте и не требует никакой платы. Кероглу позвал его и сказал:
– Раз ты такой усердный, то, верно, сможешь делать еще что-нибудь. Дай-ка я назначу тебя конюхом. Присматривай за лошадьми.
– Не смогу, – ответил Хамза.
– Я приставлю к тебе конюха, он научит тебя.
– Тогда пойду.
С этого дня Плешивый Хамза стал конюхом.
Дальше повествуется (за незначительным исключением) то же, что и в приводимом нами тексте.
Вариант «Хамза» (ашуг Бозалганлы) мало чем отличается от варианта «Хамза» (ашуг Ислам). Только здесь Периджахан-ханум не жена цирюльника Ахмеда, а почему-то – Эйваза. Ни в одном из вариантов, за исключением «Кероглу в Карсе», Эйваз не женится. Это видно и в записях ашуга Гуммета, а также в самостоятельных гошмах. Основываясь на этом, мы тоже привели историю женитьбы Эйваза в главе «Кероглу в Карсе». В начале одного из вариантов Периджахан-ханум является женой Эйваза, в конце – Кероглу выдает за Эйваза жену Хамзы Дуния-ханум.
Эпизод у старухи тоже по-разному описан. Рассказывают об этом ашуг Гусейн Бозалганлы и ашуг Асад в «Эрзерумском походе». Только в их передаче у старухи гостил не Кероглу, а Демирчиоглу.
[Закрыть]
И стал Хамза подбирать крохи и копаться в доме, во-дворе и на задворках. Что бы ни приказали, куда бы ни послали его женщины и удальцы, он исполнял все с большим усердием. Благодаря этой своей ловкости и проворству, он все больше входил в доверие, женщин и удальцов. Кероглу поглядел, поглядел на все это и разрешил ему сменить свое прозвище; именоваться впредь, не плешивым Хамзой, а бодливым Хамзой.
В конюшне стояла вьючная кобыла. Столько повозила она за свою жизнь клади, что остались у нее одни ребра. Ее-то и поручили Хамзе. Стал он ухаживать за клячей.
И он ухаживал, да еще как!
Вечером скребет, чистит, холит, утром скребет, чистит, холит. Стянет, бывало, овес и ячмень у других лошадей, и прикармливает свою клячу. Не прошло и нескольких дней кобыла до того откормилась и разжирела, что, как говорится, не влезала в собственную шкуру.
Как-то раз Кероглу зашел в конюшню поглядеть на лошадей. Посмотрел он на клячу и изумился.
– Послушай, Бодливый, – сказал он. – Славно смотрел ты за кобылой. Ну, раз ты умеешь так ухаживать за лошадьми, поручаю тебе Дурата. Что-то он в этом году сильно сдал. Добейся, чтобы он догнал Гырата.
Не понравилось это женщинам и удальцам, да Кероглу не стал слушать их.
Поначалу Хамза всячески ухаживал за Дуратом, но как только Дурат набрался в теле, тотчас перестал, давать ему ячмень. Дурат снова стал худеть.
– Кероглу спросил:
– Послушай, Бодливый, что случилось с конем, почему он опять день ото дня тощает? Или ты плохо, смотришь за ним?
– Господин мой! – ответил Хамза. – Я делаю все, что в человеческих силах. Да ведь конь на привязи, на ногах его путы. Нет ему ни света, ни простора, и потому он томится и худеет.
Гырат и Дурат стояли в одной конюшне. У каждого на ногах были железные путы и отпирались они особыми ключами.
Кероглу отдал Хамзе ключи от пут Дурата. Узнав об этом, женщины и удальцы вознегодовали:
– Что ты, Кероглу? Как мог ты доверить ключи чужому человеку?
Но Кероглу опять успокоил женщин и удальцов:
– Не бойтесь, ничего не случится.
В несколько дней Хамза откормил Дурата так, что на нем шкура чуть не лопалась. Но время шло. Истекал уж месяц с тех пор, как Хамза пришел в Ченлибель. Срок, назначенный Хасан-пашой, подходил к концу. Думал, думал Хамза и как-то раз ночью сказал себе: «Если даже я целый месяц пробуду здесь, все равно Кероглу не даст мне ухаживать за Гыратом, не доверит ключи от его пут. Откуда знают в Тогате, который Гырат, который Дурат. Давай-ка возьму я этого, обману пашу, женюсь на его дочери и хоть пять дней поживу на этом свете в свое удовольствие».
Решив так, Хамза ночью, потихоньку оседлал Дурата, сел и, напомнив себе поговорку, – кто опоздает, тот все потеряет, – тотчас поскакал в Тогат.
Настало утро. Дели-Мехтер, поднявшись с постели, отправился в конюшни. Смотрит, нет ни Дурата, ни Хамзы. Кровь ударила ему в голову. Бросился он к Кероглу:
– Что ты сидишь? Нет нигде ни Дурата, ни Хамзы. Удальцы всполошились. Женщины напали на Кероглу и пошли попрекать его:
– Мы ведь тебе говорили, не доверяй, не поручай коня чужаку! Что коня похитили, что жену – одно бесчестье. Раньше и птица не осмеливалась пролететь над Ченлибелем, при одном имени твоем паши и беки трепетали, как листья. А теперь, посмотри, до чего дошло, – какой-то плешивый крадет отсюда коня. Весть об этом разнесется повсюду. Враги наши обнаглеют. Ты сам, своими руками, сделал то, чего весь свет не мог бы сделать. Ну, скажи, где ты теперь найдешь Дурата? Как приведешь его?
– Дурат ушел, – ответил им Кероглу, – но Гырат остался. Сяду на него, поеду и приведу. Хватит попрекать меня.
– Да, поедешь, приведешь… – говорили удальцы, – разве ты знаешь, кто он, откуда явился? Куда угнал коня?
Кероглу очень разгневался, но что он мог возразить, когда сам был виною всему. В ярости он покусывал усы. Вдруг вскочил повернулся к Эйвазу и сказал:
– Эйваз, вина!
Эйваз принес вино. Кероглу осушил семь чаш подряд, затем позвал Дели-Мехтера и приказал:
– Седлать коня!
Оседлав, как положено, Гырата, Дели-Мехтер подвел его к Кероглу. Казалось, тот онемел. Эх, да какие тут слова? Он даже не шевельнул губами. Сел на коня и поехал.
Оставим Кероглу ехать своей дорогой, а я расскажу вам о Хамзе.
От страха Хамза не смел нигде остановиться, отдохнуть и все гнал и гнал коня. Близ дороги находилось местечко Гырх Дейирмандар. [91]91
Гырх Дейирмандар —сорок мельниц.
[Закрыть]Хамза был уже неподалеку от него, как, обернувшись заметил, что над дорогой пыль поднялась столбом. Внимательно присмотрелся и увидел, что Кероглу летит на Гырате словно сокол. У Хамзы пересохло в горле. Хотел было он глотнуть слюну, – куда там!.. Хватило у него сил хлестнуть раза два Дурата и въехать поскорее на мельницу. Сошел он с коня, привязал его к столбу у ворот и крикнул:
– Эй, мельник, выходи-ка скорей. Выбежал мельник во двор и спросил:
– Чего тебе, брат? Что случилось?
– Смотри, видишь на дороге всадника? Это Кероглу, он едет из Ченлибеля. Чесотка поразила его табуны. Чем он их только не лечил, каких лекарств не пробовал – не помогает. В конце концов хаким Кимягэр приказал ему попробовать мозг мельника. Теперь Кероглу ищет мельника, чтоб убить, взять его мозги и лечить ими коней от чесотки. Меня послал Хасан-паша, чтоб я известил об этом всех мельников. Скорей спасайся, а то он в один присест разделается с тобой.
– Голубчик мой, что мне делать? – едва шевеля губами, залепетал мельник. – Как спастись от него? Ведь у меня куча детей. Посади меня на круп своего коня и увези куда-нибудь.
– Эх, жаль мне тебя! Снимай-ка свою одежду, да одень мою, ступай, спрячься. Что поделаешь. У тебя семья, дети твои останутся сиротами, а я холост…
Мельник быстро переоделся в одежду Хамзы и побежал, спрятался в донузлуке. [92]92
Донузлук —узкое пространство у жернова на мельнице.
[Закрыть]Хамзе только этого и надо было. Одевшись мельником, вошел он на мельницу, прыгнул в умолот и густо вывалял голову, лицо и руки в муке.
Тут как раз подъехал к воротам мельницы Кероглу и крикнул:
– Эй, мельник, выйди-ка во двор! Хамза вышел, встал в дверях и опросил:
– Что прикажешь? Чем тебе служить?
– Куда девался всадник, что ехал сейчас впереди меня?
– Вон, он там спрятался. Не знаю, что он такое сделал, но едва увидал тебя, как бросился бежать и прятаться. А мне наказал не говорить, где он.
Соскочил Кероглу с коня и сказал:
– А ну, подержи гоня.
Хамза взял поводья. Кероглу вошел в мельницу, прошел вглубь и крикнул:
– Эй, ты, Плешивый выходи!
Мельник забился еще дальше.
– Куда я выйду? У меня нет мозгов для лекарства от чесотки. Умру, не выйду!