412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Варварова » Служанка в доме на Краю (СИ) » Текст книги (страница 1)
Служанка в доме на Краю (СИ)
  • Текст добавлен: 9 мая 2026, 16:00

Текст книги "Служанка в доме на Краю (СИ)"


Автор книги: Наталья Варварова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц)

Служанка в доме на Краю

Глава 1

Любые неприятности можно переждать. Все зависит от того, где они тебя настигли. В надежном укрытии или снаружи – в самом эпицентре бури.

Я смотрела на багровеющее надо мной лицо Морлея. На тонкую сеточку синих сосудов на мясистом носу, на красные прожилки в мутных глазах.

Он господин в этом доме. Значит, и мой господин тоже.

– Отвечай, девка, куда дела свою дурищу. Слуги говорят, что оборванка постоянно ошивалась в доме. А тут исчезла. Ну же!

Морлей подхватил меня за плечи. Плохонькая ткань домашнего платья затрещала. Мужчина без усилий приподнял меня над полом... Обдало таким перегаром, вперемешку с его собственным кислым запахом, что я против воли закрыла глаза.

Проще притвориться идиоткой. Обычно у меня хорошо получалось.

– О ком вы, Ваша Милость, – залепетала я. – Я никого на подработки не приводила. Лоренс спрашивала, нет ли человечка на примере. Но я знаю только деревенских. Их надо отмывать целый день, прежде чем в такой особняк пустить, как ваш. Они еще и покражу устроят. За ними глаз да глаз. Пришла как-то ко мне бабка с холма, что на Элвуде…

Голос срывался и дрожал. Пусть думает, что от благоговения. Не каждый день тебя трясет, как грушу, целый виконт… Я же не знала, куда отвернуть нос. Как скрыться от его вони.

– Заткнись, дура. Я про дочку твою. Не делай вид, что не понимаешь. Ты самая хитрющая подстилка из всех, кого я… – он обернулся на окружавших нас слуг, на дворецкого Орландо, которого, не признаваясь себе в этом, немного побаивался, – с кем я имел дело.

Вся эта безобразная сцена происходила в Сиреневой гостиной. Мы также называли ее Плюшевой. Вокруг меня и виконта собралась небольшая толпа. Домоправительница, дворецкий, три лакея и две горничных. Кухарка и кучер подглядывали за нами через занавеску, закрывающую проход в заднюю часть дома.

Пальцы непроизвольно сжались в кулаки. Главное, не позволить стихийным потокам, которые я еще с утра как следует заблокировала, вырваться на свободу. Нельзя даже мечтать о том, как я ударила бы его разрядом в живот или пониже…

Меня немедленно возьмут под стражу. Магия – это редкая привилегия благородных господ, имеющих регистрацию и подтверждающие сертификаты.  А я простолюдинка. Я больше никогда не увижу Лиззи.

Меня скрутило от возмущения прямо в его руках.

«Если бы я хоть раз легла с тобой, боров, я бы уже не встала. Те, кто считают, что от отвращения нельзя умереть, просто не видели тебя вблизи. Но, скорее, в нашей паре это ты был бы покойником», – орала я ему в лицо. Разумеется, исключительно про себя.

Морлей прочитал что-то в моих распахнувшихся глазах. Он плотоядно облизнулся.

– Ты хочешь возразить, птичка? Я, так и быть, не буду рассказывать при всех, на что похожи твои перышки под одеждой... Так куда ты дела свою девку, девка? Мне нужно показать невесте, что даже из моих ублюдков магия так и хлещет. У будущей леди Броуди приличная семья и куча денег. А я немного поиздержался.

В этот раз я основательно попала. Даже не смогу на него воздействовать при всех, чтобы переключить его внимание. Для этого нужна тишина, контакт глаза в глаза, длящийся почти минуту. Незаметно я такое не проверну.

– Милорд, господин виконт, я же ничего не помню после болезни. После лихорадки… Кто я такая, чтобы сомневаться в ваших словах? Моя девочка, моя Лиззи, гостит у бабушки со стороны отца. Это какая-то ошибка. В ребенке нет ни капли магии. Народ сочиняет, наговаривает… Ей всего четыре. Она родная доченька моего покойного Лиама.

Чуть не выдала себя с головой, рассуждая для деревенской слишком складно. Однако лорду Броули было не до таких мелочей. Ему мои слова не понравились. К тому же башка после выпитого, наверняка, надсадно трещала.

– Лживая тварь. Не было у тебя никогда мужа. Малявку ты где-то прячешь. Тебя успели предупредить, что я приеду. Кто-о-о-о… Кто посмел?

Он сжал мои плечи словно клещами. Попробовала оцепить его пальцы, рассчитывая, что он придет в себя. При людях он всегда старался сдерживаться. Однако на этот раз даже умеренное сопротивление его разозлило.

Морлей отшвырнул меня к противоположной двери, как маленькую диванную подушку. Звериная сила у виконта, действительно, имелась.

Это даже хорошо, решила я, удачно приземлившись на согнутые руки и на колени. Пышные юбки смягчили удар. Его Милость после всплеска слегка успокоится и пойдет за добавкой. Орландо и миссис Вортс в это время помогут мне спрятаться.

Однако подбородком я почему-то уткнулась в носки лакированных сапог цвета темного кофе. Только что их там не было.

– Ты не слишком учтив с предполагаемой матерью своего ребенка, Мор, – произнес незнакомый джентльмен, легко ставя меня на ноги. – А вы, девушка, я вижу, не торопитесь радоваться своей удаче. Как ваше имя?

Я посмотрела в глаза, в которых черная радужка почти сливалась со зрачком, и пожалела, что никакая я не леди. Это был идеальный момент, чтобы грохнуться в обморок.

Глава 2

Зато у меня получилось притвориться немой.

– М-м-м-м. Эмм, – глубокомысленно выдала я.

На нем вызывающе белая рубашка. Черные волосы взъерошены и немного выбились из хвоста. Судя по бриджам для верховой езды и обуви он только что спешился с лошади. Камзол перекинут на руку… Почему рубашка даже не помялась?

В минуты волнения меня обычно занимали самые дурацкие вопросы.

Пахло от него, как в лесу ранним утром, когда ароматные травы только просыпались и еще не успели нагреться под солнцем. Я сделала несколько судорожных вдохов.

Мы с вами не знакомы? – поинтересовался господин (не сомневаюсь, тоже лорд). – Мог ли я видеть вас здесь раньше?

Мое лицо бесцеремонно обхватили пальцами за подбородок. Мужчина повернул его налево, затем направо. Он разглядывал меня так же задумчиво, как если бы крутил в пальцах взятую со стола чашку, гадая из какого она сервиза.

– Я бы запомнила, – глухо отозвалась я, совершенно не подумав. – Простите, не имею чести…

Виконт счел, что в этот разговор пора вмешаться. Он подошел к нам, сжимая графин за высокое горлышко. Руки вошедшему не подал, но поклонился чрезвычайно учтиво.

– Добро пожаловать в Эндфилд, дорогой брат. Здесь тебе всегда рады, ты знаешь. Я сам приехал всего час назад. Понимаю, виноват, перебрал… Такие обстоятельства. Моя ненаглядная Аманда готова расторгнуть помолвку. Ей наговорили, что я гуляю, пью и трачу больше, чем мог бы себе позволить.

– Возмутительно, – отозвался вошедший. – Злые языки готовы трепать имя Броуди бесконечно. Дай только повод. Сколько раз я тебя предупреждал…

Он махнул слугам, чтобы расходились. Те нехотя стали разбредаться, при этом кланяясь почти до пола. И наконец соизволил убрать левую руку с моего лица.

– Ваше Сиятельство, комната готова. Сейчас прикажу набрать горячую ванну. Счастлив, чрезвычайно рад… – Орландо вырос рядом с нами.

Дворецкий искренне улыбался родственничку Морлея и в то же время бросал на меня сочувственные взгляды. Похоже, это один из кузенов нашего господина, потому что родных братьев у Броуди не было.

Попробовала сделать шаг в сторону, но поняла, что это невозможно. Ноги приросли к полу… Со мной еще не разобрались и поэтому поставили рядом, как предмет мебели, переключившись на более важное. Такая магия Морлею неподвластна... Значит, этот второй.

Осторожно потянулась к магическому фону нашего гостя и… чуть не обожглась! Там, за темным пологом, скрывающим излишки энергии, полыхало пламя. Ничего подобного я себе и представить не смогла бы.

Пришлось успокаивать источник собственной магии, который трепыхался, как живой. Нельзя, чтобы меня раскрыли. Искусством прятать его как следует я в совершенстве овладела еще до этой идиотской потери памяти.

 – Я недоволен тем, что ты распускаешь руки, Мор. Очень недоволен. Ты мог убить ее на глазах у всего дома. Я смягчил падение. Это всего лишь девушка. Что ты творишь? – холодно отрубил брюнет, когда Орландо вышел вслед за остальными.

Морлей досадливо махнул рукой.

– Ох, Дейв, давай без нотаций. Жутко болит голова. Лекарь бы вправил ей конечности обратно. Это всего лишь потаскушка. Впрочем, самая сладкая из наших горничных. На лицо не очень, но что-то в ней есть… В общем, советую. С дороги самое то. Хоть ты и брезгуешь прислугой, девка тебя не разочарует. Мне сегодня не до нее.

Я едва удержала проклятие, готовое сорваться с губ. Вообще-то я не помнила ни одно, но тут прямо всплыло. Скорее всего какая-то его часть все же достигла цели, потому что Морлея перекосило. Он схватился за переносицу.

– Спасибо. Я подумаю над твоим предложением, – заявил еще один мерзавец, только огненный, разглядывая мои обнажившиеся плечи.

Щеки запылали. Убраться бы отсюда немедленно, но петля надежно держала за ноги. И у нас Край. По большому счету, уходить с Лиззи особо некуда. Мы привязаны к этой земле.

Глава 3

– Поди прочь. Свободна.

Ух ты, я снова принадлежала сама себе. Но благодарить не спешила, а вот к двери – да. Подхватила юбки и понеслась. Ощупаю себя на предмет повреждений в более спокойном месте, пока  сиятельный лорд не передумал.

– Подожди, не торопись.

Резко остановилась. Не исключено, что конечности все еще слушались мага после захвата, и телом владела вовсе не я. Медленно обернулась… Не до конца, оставшись к гостю вполоборота.

– Зайдешь ко мне в комнату через пятнадцать минут. Потрешь спину. Хочу задать тебе пару вопросов. Познакомимся.

Я закашлялась. Даже Морлей не вел себя настолько… настолько безапелляционно. Тот хватал и ломал, а этот, видимо, считал, что я сама усядусь в его корыто для мытья. Или как он там себе это представлял…

– Хорошо, милорд. Конечно, – с трудом выдавила я.

– Для тебя – Ваше Сиятельство, дура, – простонал Броуди, все еще держась за голову. – Мой кузен – граф. Он приехал из первой столицы, которая дальше всех. Он богаче любого человека на этих убогих территориях. Так что относись с почтением. Не вякай и не забывай кланяться.

Виконт тут же отвернулся.

– Она не сдержана на язык. Родители ее не пороли. Но в остальном… все, как я сказал. Ты будешь доволен, дорогой кузен. Как от сердца отрываю.

Меня уже выворачивало от них обоих. Надо было притвориться больной и не выходить сегодня на смену. Но Морлей все равно приказал бы доставить меня в дом.

И что теперь делать?

– Не сомневаюсь, Мор. Ты убедителен, как всегда.

Мне все-таки позволили выйти. Прикрыв за собой дверь, я засомневался, стоило ли идти к себе на эти пятнадцать минут. Будет идеально подслушать, что задумал ублюдок виконт и зачем к нам в поместье явился глава всего славного семейства.

Любой, кто работал на Броуди, слышал об их близком родстве с графом Элфордом… Теперь я даже имя его знала. Видела, как пульсировали зрачки, когда он втягивал мой запах.

Глава 4

– С чего ты взял, что ребенок твой, если ты подкладываешь эту девицу под каждого гостя?

Я забежала в каморку за две комнаты от Плюшевой гостиной. Туда мы стаскивали все для уборки – швабры, веники, совки, сухие чистые тряпки. В последнее время я стала слишком чувствительной к пыли… Но, может, всегда так было, и я просто не помню… Впрочем, если даже расчихаюсь, братья вряд ли услышат.

Пришлось немного помагичить. Я ослабила узел энергии в районе груди, и сразу стала слышать практически весь первый этаж. Да и второй тоже. Но все звуки оттуда я сознательно убрала из головы.

Его Сиятельство стащил краги для верховой езды и кинул перчатки в кресло. Правильно, горничная уберет.

– Не кипятись, Дэв. Я ее никому не предлагал. На трезвую голову то есть. Да и она дичится. Выставится зверем. Смотрит неприятно так… Я же по-семейному. Чтобы ты перестал включать злого старшего брата.

– Сколько лет девочке?

– Зачем мне это. Нестарая вроде. Морщин на ней нет. Двадцать или двадцать пять, если наследственность хорошая. Живет не в самом чадном городе мира, как ты, а в деревне. На свежем воздухе. Я так понимаю, приберет здесь и бегом к себе, в огороде ковыряться. Как на курорте просто… Попка такая крепкая, ммм…

Вот же сволочь. Я помнила только последние три дня своей жизни, но Морлей, появившись в ней только сегодня, уже претендовал на звание главного свинтуса. Во-первых, в Эндфилде мы работали до девяти вечера, то есть до темноты. Были смены от полудня и до середины ночи.

Экономка миссис Такер, она же домоправительница, на первый взгляд, спокойно отнеслась к моей проблеме и не поленилась объяснить распорядок в доме. По-моему, Маргарет, то есть меня, здесь, скорее, любили чем наоборот.

Жаль, мне сейчас не посмотреть на аристократическую физиономию графа. Он поджал губы или остался невозмутим?

А вообще это интересный вопрос, сколько мне лет. У себя в жилище я не нашла ни одного документа. Должна же была быть бумажка о рождении. У Лиззи, например, такая имелась – с тиснением и даже убранная в твердую обложку.

– Я не про горничную. Про ее дочь. Как, кстати, зовут и ту, и ту?

– Служанка отзывается на имя Рит. Маргарет, надо думать. Про мелкую – не имею представления. Видел ее иногда в окно. Чумазая и босая, в хламине какой-то, как все эти.. Сколько ей? Пять или шесть.

– И все равно, с чего ты решил, что ребенок от тебя? Ну, стали болтать, что у нее способности. Но в вашей глуши покажи кулак, завернутый в тряпку, полтергейстом обзовут.

Морлей пил жадно, громко сглатывая, прямо из графина. Его кузен плеснул чего-то себе в чашку. На столе миссис Такер обычно держала воду с лимоном.

– Э, нет, зря ты. В доме видели, как она подпалила скатерть, сушившуюся вместе с другими тряпками. На спор с кухаркиными детьми. А когда на Рит напал конюх, то девочка якобы подожгла и его… А, ты знаешь, огонь во мне ого-го-го. Только проявляется редко… И где тут еще взяться поблизости мужику с магией, чтобы обрюхатить нам служанку?

Элфорд на это только вздохнул. Наверное, он воображал, что я со скоростью его коня кидалась на каждого сколько-нибудь знатного господина, переступившего порог этого дома.

– Не вопрос. Это мы легко выясним, – припечатал он. – Только я бы на твоем месте не трубил об этом на каждом углу. Не спешил оповещать родителей Аманды, не убедившись в твоем отцовстве и не проверив уровень магии у девочки… Да и Рит не стал бы душить. Она в праве потребовать отступных и обязательно это сделает. И я не сказал бы, чтобы она вела себя с тобой ласково..

Морлей захрюкал, вернее, засмеялся.

– Это ерунда. Она просто любит погрубее.

На несколько секунд повисла тишина, нарушаемая утробным бульканьем.

– Ты уже думал, что дальше? Сколько ты готов вложить в обучение дочери? Если она, действительно, так управляется с огнем... Сильных магичек в империи мало. Школы для девочек еще дороже, чем для мальчиков. Я заберу ее в столицу. Нужно будет и нанять гувернантку – чтобы за ней присматривала. Навещала в школе, забирала на выходные. Я постоянно в разъездах и делать это часто не смогу.

Виконт изумленно замолчал. Кроме как ошеломить свою Аманду, он дальше и не загадывал. Я же почти задохнулась от такой перспективы… Что он несет. Как это, забрать у меня Лиззи?

Глава 5

– Эммм, ты, по-моему, торопишь события, – Морлей аж протрезвел. – Главное, это свозить девчонку в Илон. Показать Ривзам. Они должны проникнуться, какой одаренный им достанется зять. И, да, вежливо не заметить, что в той сумме, которую я, то есть Броуди, вложат в совместное предприятие не хватает, – Морлей Огастус, виконт Броуди, в этом месте замялся. – … где-то половины. А девка… откуда там взяться прям Такой магии. Ну, выбивает она искры, а кто их не выбивал в детстве? Даже я, со своими данными, не учился в столице.

Я хорошо представляла оскал на лице виконта. По-моему, вся его магия основывалась на том, что сколько-то поколений назад в семейство затесался кто-то из бесов и в полнолуние Морлей превращался в свинью не только по сути, но и по всему остальному… Впрочем, это я сейчас на свинок наговариваю… У виконта наблюдалось очевидное преобладание инстинктов, – особенно похоти и обжорства, – над разумом. Ну, и дикая физическая сила.

Его Милость гнул подковы и выбивал дверь ударом ноги. Слуги не смогли припомнить, чтобы он хоть раз творил заклинание или вызывал одну из стихий… Я специально затеяла разговор в людской, чтобы послушать, что говорили об угрожавшем мне и Лиззи хозяине.

И, разумеется, он не учился в столице. Он ни в одном учебном заведении не мог продержаться более трех месяцев. И папаша Броуди, по словам Орландо, не стал выкидывать деньги на ветер. Диплом для Морлея купили, приписав его к академии в главном городе нашего графства.

Страшно представить, что этот человек, наделенный властью и такими принципами, мог сотворить с бедной Маргарет. Одна надежда, что она умела его обмануть и внушить нужные ей иллюзии. Боров не отличался ни интеллектом, ни крепким сознанием... Судя по намекам других девушек, это у нее (у меня) получалось. Но всегда ли? Вот это вопрос.

И я до сих пор не соединю в одно целое упрямую горничную Рит Донахью, какой она была до потери памяти, и ту меня, что начала все с чистого листа каких-то три дня назад.

Наверное, все дело в том, что от нее не досталось ни единого воспоминания. Я пришла в ее маленький домик, перебрала вещи, пролистала рисунки… И ничего! С другой стороны, к Элизабет я потянулась сразу и бесповоротно. И не сомневалась, что родная дочь, кровиночка.

Разговор в гостиной все еще продолжался. Так у графа и ванна остынет. Отморозит он себе красивый нос.

– Если это твоя дочь, то неважно, сколько у нее магии. Как только родство подтвердится, подыщешь ей пансион. Не для самых благородных, средней руки. Дашь образование, выделишь приданое. Потом выдашь замуж за какого-нибудь зажиточного фермера. Свою кровь нельзя бросить гнить под забором. Да еще с такой мамашей.

Я резко дернулась и получила палкой от швабры по переносице. Как же несправедливо. Только я задумалась о том, не обрушить ли на ногу Элфорду цветочный горшок… Впрочем, это был бы верх неосторожности с моей стороны. Посторонний всплеск он бы почуял. С его-то магическим ресурсом… Не высовывайся, Рит, не надо.

– Ты написал, что заподозрил, что девочка от тебя еще пару лет назад. Мол, слухи, внешнее сходство… И ты не удосужился проверить, в каких условиях она живет. Не исключено, что твоя служанка таскает к себе кого-то с постоялого двора за пару монет. Или прямо отсюда. А вдруг она пьет и малышка недоедает?

В этом месте мне стало уже смешно. Какой заботливый... Да это просто лучший папаша в пепельном мире. Развел небось отпрысков по всей империи, перечисляет матерям энную сумму в месяц и гордится собой так, что искры из глаз.

– У тебя паранойя, Дэв. Да, я знаю, как ты относишься к случайным детям. Да, это нежелательно для клана. Каждого надо признавать. Ты мне это еще в молодости твердил, чертяка, и пихал эти приспособления. Они жутко неудобные… Тебе хорошо, ты этот процесс контролируешь на другом уровне, а мне-то как… Спасибо, что пристроил тех двух моих мальцов. У меня вечная нехватка денег. Но я женюсь на Аманде, и все изменится. Увидишь… А Рит, мне все равно кто ее трахает. Лишь бы давала по первому требованию. Я за прислугой не бегаю.

Сердце колотилось. То ли от ненависти к этому уроду, то ли от того, что он извалял меня в грязи перед столичным хлыщом. Последнее, однако, ерунда и не должно заботить вовсе. Тот, ни разу не усомнившись, определил меня в разряд доступных. И на губы смотрел не отрываясь.

Я замерла. Они все-таки вышли из гостиной. Морлей топал первым. С небольшой, но характерной отдышкой. Его сердце и другие органы скоро перестанут выдерживать такие возлияния... Граф передвигался почти бесшумно, а напротив каморки вдруг встал!

Все звуки поплыли прочь. Я задержала дыхание и попыталась затормозить ток крови, рассеять собственный запах.

Но для этого потребовалась магия. Совсем не большое количество… Неужели догадался?

Я прямо видела, как он буравил глазами дверное полотно. Сейчас дернет ручку. Я не стала запирать, а теперь уже поздно…

– Дэв, ты чего? Охотишься на мышей, как в старые добрые времена?… Везде тебе мерещатся враги. Купол над домом ты сам ставил. У нас такая тишина, такая скукота… Или, может, там лакей зажал одну из дур. Хочешь посмотреть?

Морлей откровенно веселился.

Шаги обоих мужчин зазвучали снова. Они ушли.

Глава 6

Я бросилась на верхний этаж, выбрав лестницу, на которой на данный момент никого не было. Встретить хотя бы одного домочадца не входило в мои планы.  Перед неприметной дверью в конце коридора встала, чтобы отдышаться.

– Войдите, – на мой стук моментально отреагировали.

Миссис Такер при знакомстве двумя днями ранее показалось мне женщиной флегматичной, не лишенной достоинства. Не столько строгой, сколько приверженной определенным правилам. И, к сожалению, господин-упырь в ее картину мира вполне вписывался.

Она тут же поспешила его оправдать, потому что летающие через всю комнату горничные все же не являлись вариантом нормы

– С мистером Огастусом нужно быть крайне осторожной, когда он в этом своем состоянии.

Она имела в виду, что хозяин перебрал. Однако, судя по застарелому запаху, Морлей не так часто случался трезвым.

– Поверьте, Маргарет, он рос неплохим мальчиком. Практически ласковым. Титул его испортил. Когда отец был жив, то порол его так, что розги ломал…

Броуди знали толк в воспитании. А ласковость Морлея с экономкой, спорим, объяснялась тем, что она подкармливала его вдобавок к общему столу. Прятала лучшие куски… Другого пути к его сердцу просто не существовало.

Сейчас виконт интересовал меня меньше всего. Днем ранее я уже выяснила позицию домоправительницы – потомка славного рода испортил алкоголь и вседозволенность… то есть на все готовые девицы, которые слетались на него, как мухи.

В Энфилд, по ее словам, шли только те из нас, кто был готов на полчаса-час отвлечься в пользу труда другого рода. А порядочные девушки, те, видимо, сидели дома. И ничего, что заработок в особняке самый высокий в округе, и нормальной работы не найти… У Маргарет вот, например, дочка. С огорода прокормиться сложно… Идти батрачить на ферму. Так там то же самое – только труд адский, платили меньше, а количество мужчин, готовых задрать юбку, возрастало в прогрессии.

… Да и хозяин на весь дом такой один. Любого другого отвадит строгий Орландо, если пожаловаться. А мистер Морлей Огастус проживает в Энфилде лишь несколько месяцев в год.

Да, я провела эти дни с пользой. Выясняла, чем жили, на что жаловались и на что надеялись окружавшие меня люди.

– Миссис Такер, я сейчас переживаю не за господина Морлея, а за его старшего брата. Он позвал помочь ему принять ванну. Все это слышали… Чего мне ждать? Насколько он совпадает в…привычках с кузеном?

Экономка наградила меня оценивающим взглядом.

– Вы очень разумная девушка, Рит. Я, впрочем, в этом не сомневалась… С мистером Деусом держитесь в десять раз внимательнее, чем с хозяином. Не советую проворачивать с ним… ну, эти ваши штучки. Он сильнейший маг. Может сначала сжечь за попытку воздействовать, а потом уже примется допрашивать ваш прах.

Я заметно сникла. Пускай моя изначальная стратегия, таиться от графа, оказалась верной, это не радовало.

– Не переживайте. Он категорически против отношений в таком ключе с персоналом. Сколько девушек пробовали сблизиться с ним, когда он гостил в Энфилде… Либо грубо выставлял, прямо в неглиже, если находил служанку в своей постели, либо давал понять, – в ответ на намеки, разумеется, – что досаждать ему чревато увольнением. Вам совершенно не о чем беспокоиться.

Почему же я все равно нервничала? Голос столичного мистера звучал, как бархатная угроза. Возможно, он охотился на баронесс да герцогинь, но на закуску употреблял и дичь помельче.

Экономка глубоко вздохнула, словно на что-то решаясь.

– Маргарет, вы хороший человек. Вы избавляли нас от многих проблем, когда хозяин терял человеческий облик. Девушки обращались за помощью именно к вам… Понятно, что магия для простых людей под запретом. Но разве зазорно, что кто-то из ваших бабок погулял с благородным господином, а искра вылезла у вас. Как результат вы надорвались, довели себя. Несколько дней проходили с жаром, перенервничали из-за Лиззи. Дошло до лихорадки, потери памяти... Вы сейчас как? Как самочувствие, есть какие-то…хмм… признаки?

– Я пока не поняла, – солгала я. – Общая слабость.

Энергия во мне бродила свободно. Не знаю, как было раньше, но сейчас я ее ощущала, хотя тщательно закрывала… И что я еще заметила, атмосфера в маленьком кабинетике изменилась. Такер теперь излучала фальшивость.

– А как ваша девочка? Вам удалось ее спрятать?

– Ее забрали родственники. Как же мне с ними повезло, – повторила я ту же ложь, что и в гостиной.

– Если понадобится помощь, то идите ко мне первым делом. Прикрою, как родную.

После этих слов экономки у меня чуть слезы из глаз не брызнули. Чужое притворство буквально разъедало слизистые. Даже кожа на лице зачесалась… Ого, предстояло еще многое узнать о себе.

– Но вы должны понимать, что столь сильный дар не спрячешь. Отдать ее Броуди – это лучшее, что может произойти с ребенком.

А вот сейчас она не врала. Верила в то, что говорила. Только мне от этого не легче.

Неделю назад здесь приключилось целое событие. Моя Лиззи подняла в воздух повозку с тремя лошадьми, стог сена и резные запасные ворота. Полностью скрыть это от Морлея не удалось. Слухи добрались до него, и он поспешил действовать, уверившись в своих подозрениях и распушив павлиний хвост.

– Спасибо, миссис Такер, я не забуду вашей доброты, – присела в глубоком реверансе. – Не подскажете, где комната Его Сиятельства? Одна из гостевых?

Нет, приезжего франта здесь уважали настолько, что привели для него в порядок покои предыдущего виконта, папеньки нашего свинтуса.

Я стукнула три раза и, по-настоящему обмерев, шагнула в логово графа Элфорда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю