Текст книги "Власть книжного червя. Том 2 (ЛП)"
Автор книги: Miya Kazuki
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 67 страниц)
Том 2 Глава 154.1 Гильдия печатников
Верховный жрец использовал магический инструмент что бы заглянуть мне в воспоминания. Сама такая возможность очень удивила меня, но я хорошо понимала причину, по которой он на это пошел. Не было лучшего способа что бы доказать ему что я не угроза окружающим. И как оказалось, магический инструмент был просто невероятен. Благодаря нему я могла перечитать любую книгу что уже читала в своей прошлой жизни, просто посетив мир моих воспоминаний.
Я просила что бы Верховный жрец снова применил на мне этот инструмент, но он наотрез отказался.
..Я понимаю, что он заглядывал мне в память, что бы оценить, насколько я полезна и не представляю я ли угрозу, но все же, что в этом плохого, время от времени повеселится в моих воспоминаниях? Верховный жрец, вы такой бука.
Вот таким манером я жаловалась про себя, но на самом деле была благодарна что Верховный жрец окончательно решил что я не представляю угрозы, а значит, я могла и дальше изобретать новое под надзором Бэнно. Благодаря этому, я могла продолжать жить своей обычной жизнью.
…Не говоря уже о том, что я многое поняла о себе.
Я поняла, насколько сильно меня любила моя первая мама, и насколько волнуются и любят меня мои здешние родные. Я хочу отплатить тем же моей новой семье, возместить через них те долги, что я не смогла в прошлой жизни. Я хочу сделать так, что бы каждая минута, проведенная с ними, была ценной и незабываемой, а не относится к этому как к незначительной части моей повседневной жизни.
– Мэйн, мы вчера начали печатать книги, одновременно делая бумагу.
На следующий день после путешествия в мой мир воспоминаний, Лютц рассказал мне, как идут дела в мастерской Мэйн, пока мы шагали в компанию Гильберта.
– Лютц, по твоему, сколько книжек мы сможем сделать? Сколько бумаги у тебя получится, примерно?
– Где то выйдет восемьдесят книжек, в самом лучшем случае, и это если мы используем и всю ту бумагу, которую доделаем сейчас. С той бумагой, что у нас уже есть на руках, получится семьдесят пять книжек – в лучшем случае семьдесят шесть – но я знаю, ты упоминала что хотела бы сделать их так много насколько это только возможно.
– Угу, верно. Спасибо за работу, я знаю, что из-за холодов работать теперь труднее, но я рассчитываю на тебя. По словам Лютца, во втором издании детской библии получится примерно 80 копий. Их создание не займет много времени, раз серые жрецы уже более менее набили в этом деле руку. Разобравшись с этим, я решила, что можно подумать и о создании на продажу книги с иллюстрациями.
Глянув вниз на свои ноги, я негромко произнесла:
– Что бы продавать книги, может быть, нам стоит создать для этого новую гильдию?
– Новую гильдию?
– Угу. Типа гильдия Печатников, или гильдия Книгоиздателей…Книги, что мы делаем в мастерской, ведь совсем не похожи на те, что имеются у аристократов, верно?
В отличии от наших книг, то что здесь называется этим словом, представляют из себя пачку листов пергамента, каждый и каждая из которых написаны от руки. Детальные цветные изображения нанесены на эти листы, а их обложки сделаны из толстой кожи украшенной золотом и драгоценными камнями, превращая книгу в произведение искусства, достойную своей очень высокой цены.
– Ага, книги что мы делаем трудно назвать произведениями искусства, – подметил Лютц,
– Это просто книжки с картинками для детей, не более..
– Даи способ изготовления совершенно другой. Я узнала об этом только потому, что Верховный жрец рассказал, мне как они делаются. И как оказалось, в одной единственной мастерской их не сделать, да они и не делаются.
До сих пор, каждый шаг в процессе изготовления одной единственной КНИГИ требовал координированных усилий от многочисленных ремесленников из разных мастерских. Клиент приносил к определенным ремесленникам материал для работы – пачку пергаментных листов, кто то наносил текст, кто то рисовал иллюстрации, кто то собирал в нужном порядке пергаментные листы и переплетал их в единое целое, отдельно делалась для книги кожаная обложка и совсем другие люди украшал ее золотом и Ссамоцветами, и так далее, и тому подобное. Из за всего этого, ни одна мастерская, не могла самостоятельно делать книги.
Тем не менее, книги сделанные в моей мастерской, были сотворены с использованием технологии печати, а значит, единственная мастерская была способна выпустить многочисленные копии.
За столь короткое время, можно сказать за единую ночь по меркам ремесленной традиции, родилась новая профессия – ремесло: изготовление книг. Так что гильдия была необходима что бы охранять права на технологию и получение прибыли от этой работы, и для того что бы в подобных мастерских следовали определенным стандартам качества.
– Первым делом надо переговорить об этом с Бэнно, но…ладно.
Если я начну продавать книги, то через Лютца я смогу продать их только компании Гильберта, а значит, в список забот Бэнно добавится и необходимость образования гильдии Печатников. Я с трудом себе могу представить, что бы он перепоручил подобную работу кому либо другому. И может быть, именно эта соломинка и переломит спину верблюда.
– Основой компании Гильберта ведь был изначально магазин одежды, верно? Теперь к нему добавился магазин по продаже средства для мытья волос, гильдия по производству бумаги и мастерские где её делают, и итальянский ресторан, который я надеюсь, мы сможем открыть весной… – перечислила я все, что требовало забот со стороны Бэнно, сама удившись тому, что оказалась, вовлечена почти что во все из этого списка.
– Если мы еще добавим сюда и гильдию Печатников, боюсь, как бы Бэнно не слег от такой ноши. -
Если Бэнно помрет от того что перетрудится, то за его смерть, выходит, буду ответственна я? Или нет? Лютц просто покачал головой, увидев мое побледневшее лицо.
– Мастер Бэнно занят, потому что ему это все очень нравится. Пока Марк не скажет что хватит, нам не стоит об этом переживать.
Раз Бэнно добровольно взваливал на себя эту дополнительную работу, пока Марк молча, без возражений выполнял его указания и одновременно следил как бы чего не произошло, я решила что мне стоит больше волноваться о том что бы из переработки не умер сам Марк.
– Мэйн! А в этот то раз что ты натворила?! – Громоподобный окрик Бэнно обрушился на меня в ту же секунду, как я переступила порог его кабинета. Я еще даже не упомянула гильдию Печатников, по правде говоря, я сначала собиралась обсудить ее создание с ним, чем, что либо предпринимать в этом направлении, так что я и понятия не имела, что именно его так разозлило. Все чем я смогла ответить, это вздрогнуть от страха, непонимающе затрясти головой и удивленно заморгать.
– Чт-что вы имеете в виду?! Я вообще ничего еще не делала!
– Я получил заказ от аристократа из высшей знати*– в нем говорится, что бы я сделал новую церемониальную рясу для тебя, так скоро, как только это возможно. Конечно, ты что то уже натворила! Давай, рассказывай! Что произошло?!
Я тут же поняла о чем говорит Бэннои с хлопком сложила ладоши:
– Оох, аристократ из высшей знати это лорд Карстедт, верно? Ну, тот, который капитан рыцарей. Я очень рада что он сдержал свое слово. Я волновалась что он не станет исполнять обещанное… Это хорошо.
– Что в этом хорошего! У меня сердце почти остановилось, когда меня непонятно для чего вызвал к себе высший аристократ, идиотка! – Начал бранить меня Бэнно. Немедленно рассказывай, что там у тебя произошло!
Я представила себя на его месте, и у меня кровь отлила от лица. Будь призванной к высшему аристократу по неизвестной тебе причине, ничего кроме сильнейшего страха это не могло не вызвать.
– Мне – мне, мне очень жаль! Я лежала с горячкой и просто забыла обо всем что произошло.
Аеще, Высший жрец, Карстедт и Фран каждый в свою очередь дали мне понять что о произошедшем на выезде по уничтожению тромбэ, не стоит распространятся. Так что я не посвящала в детали произошедшего не только своих свитских но и Лютца. Идея же о том что бы рассказать о случившемся Бэнно мне и в голову не приходила.
– Ладно уж, все тут понятно. У меня тогда чуть сердце не встало, но зато теперь я знаком с высшим аристократом. Ия собираюсь выжать из этого знакомства все что возможно. Но, разве твою рясу не закончили всего лишь за день до этого? Что сней произошло?
– Мне было велено никому ничего не рассказывать, так как в этом замешаны рыцари, но если коротко, ряса пришла в полнейшую негодность. – Вспомнив свою ныне усеянную дырками рясу, я опустила плечи и сложила руки перед грудью буквой «Х».
Бэнно раздраженно почесал голову:
– Твое объяснение не сказать что бы объясняет произошедшее, но иногда лучше ничего не знать, чем быть посвященным во что то опасное. Но судя по твоим словам, ты сюда пришла не из за рясы?
– Мы снова начали печатать детскую библию, и я подумала, что лучше сначала обсудить с вами, как ее продавать. Вы создали для нашей растительной бумаги гильдию производителей Растительной бумаги, так что, мне пришло в голову что может быть вам захочется сделать и гильдию Печатников для таких книг.
Я высказала сове мнение, на тему, почему по моему гильдия необходима, поглядывая в свой диптих, и по ходу моего рассказа, Бэнно согласно кивал, потирая свой подбородок.
– Ххех, Гильдия Печатников, да? Рано или поздно, ее и так пришлось бы создавать, и мы совсем не хотим что бы кто то украл права на твое изобретение, так что и правда, лучше организовать ее пораньше. Мэйн, сколько у тебя сейчас есть книг на продажу?
– …Если учесть те что я собиралась использовать в качестве учебников, то наберется штук двадцать.
Ради покупки одежды и других зимних принадлежностей мне не потребовалось продавать книги, я отдала пятеро из них просто в качестве подарка и оставила другие ПЯТЬ В обеденном зале, так что у меня в мастерской еще лежала стопка из двадцати экземпляров.
– Лютц, – сказал Бэнно, – неси их сюда. Без готового изделия нам не позволят создать новую гильдию.
– Будет исполнено!
Лютц, сорвавшись на бег помчался в храм, оставив меня отвечать на любые вопросы Бэнно, какие у того только возникнут при подготовке бумаг для образования новой гильдии.
Бэнно же начал что то быстро писать на табличках своего диптиха, что у меня сами собой нахмурились брови, от того что со стороны создавалось впечатление как будто я навалила на него слишком уж много работы.
– Бэнно, а организация гильдии печатников, поверх всего того чем вы и так занимаетесь, не слишком ли это будет для вас утомительно? – Забеспокоившись, спросилаяу него. – С вами все будет в порядке?
Он взглянул на меня и фыркнув, ответил:
– Тебе следует волноваться не об этом а о том что несмотря на образование ГИЛЬДИИ это не приведет к открытию новых печатных мастерских.
– Как? Почему нет? Мне нужно как можно больше печатных мастерских, что бы в мире появилось как можно больше книг.
– Первая и самая главная причина – у этого товара будет очень немного покупателей. Второе – даже сейчас, очень мало открыто мастерских делающих растительную бумагу. Никто даже не знает как делать чернила что ты используешь для печати, так что какое то время ты будешь естественным монополистом. Именно поэтому, пусть я и создам новую гильдию, работы мне из за этого заметно не прибавится.
Бэнно был крайне занят, когда создавал гильдию Растительной бумаги, так как он входил на рынок где уже все давно было поделено другими купцами, и кроме этого ему надо было организовать и наладить работу мастерской выпускающей саму бумагу, прежде чем это сделает кто-либо другой. Но в случае с гильдией Печатников, ничего этого делать ему было не надо, раз ничего и близко похожего раньше не существовало, а значит и конкурентов способных перенять новые способы производства, которые к тому же не успели далеко распространится, просто еще не было.
– Не могу поверить, что я так тяжко трудилась, что бы иметь возможность печатать книги, и как оказалось это никак не поможет увеличению их количества. Бэнно, я рада, что вам не придется еще более тяжко трудится, но меня совсем не радует, что гильдию Печатников не будет немедленный успех.
– Будет ли у новой гильдии много заказов, необходимых для развития, зависит от того, насколько людям понравятся твои книги, – почти пробормотал Бэнно, продолжая быстро писать.
Я начала прикидывать возможное количество заказчиков, учитывая уровень грамотности по стране и покупательные возможности людей:
– Мне кажется, детская библия понравится аристократам, у которых есть маленькие дети…особенно из средней и низшей знати, раз они не обладают огромными богатствами. И именно для них я пока и собираюсь делать книги о богах, героях, рыцарях, и тому подобном.
– И на основании чего ты это решила?
Я много чего передумала пока валялась с температурой в постели. И особенно много думала о магическом оружии использовавшемся рыцарями при уничтожении тромбз, божественных благословениях и ритуале Исцеления. Светящиеся жезлы были скорей всего катализаторами для использования магии, так что изменить их форму, используя ману было достаточно легко. Но когда дело касалось благословений, ритуалов и других подобных им объемных использований магии, жизненно важно становилось верное произношение и титулование богов.
Том 2 Глава 154.2 Гильдия печатников
Во всех забубенных молитвах что я зазубривала были божественные имена и титулы, и одна такая использовалась для наложения на оружие рыцарей благословения бога Тьмы. Я даже сама случайно наложила на рыцарей благословение, просто упомянув имя божества в моей молитве.
Проще говоря, аристократам было жизненно важно выучить имена богов, потому что только с их использованием, можно было провести какое ни будь масштабное или мощное магическое воздействие.
– Аристократ просто обязан знать имена богов. И владельцам крупных магазинов, у которых есть знакомства среди аристократов, тоже надо помнить имена богов, верно? Бэнно, я помню как вы раньше упомянули имя одного из богов при встречес Верховным жрецом. Я думаю что мы сможем продать наши книги аристократам и владельцам крупных магазинов, если при продаже мы сделаем упор на том что как это поможет им в запоминании имен божеств.
– …А ты по немного учишься тому как думают аристократы. Я скорей всего соглашусь с твоим ходом мыслей, но, твои книги сейчас не выглядят привлекательно. Было бы лучше, если бы у них была кожаная обложка, – добавил Бэнно.
Я несогласно покачала головой на последнее замечание Бэнно:
– Они хороши именно как они есть. Мне кажется, что будет лучше если все кто хочет кожаную обложку закажут себе такую сами, в мастерской что занимается их изготовлением.
– И каковы твои доводы в пользу этого решения? – взгляд Бэнно стал напряженней, его темно красные глаза заблестели от любопытства.
Я подняла указательный палец, направив его на потолок:
– Первое – уменьшение объема труда. Если к примеру заказать кожаные обложки через компанию Гильберта, то весь заказ попадет к одной той же мастерской. Я не считаю что возложение на одну мастерскую столь большого заказа, как то положительно повлияет на качество изготовления или выполнения самого заказа и его доставки заказчику в срок. Здесь крайне важен принцип экономической конкуренции.
– О да, я же знаю, как ты не любишь исключительные права, монополизм и всякое такое,
– похоже, из нашей дискуссии о итальянском ресторане, Бэнно вынес мнение что мне сильно не по нраву идея использования только как то связанных исключительно с собой мастерских. Но это было совсем не так.
– Яне против понятия «любимая мастерская», но не тогда когда это не позволяет тебе разместить заказ в другой, когда ты точно знаешь что твоя личная, или же чем то особо нравящаяся мастерская не сможет выполнить работу в срок или достаточно качественно. Не говоря уже о том, что если одна мастерская захватит все заказы, это приведет к множеству конфликтов среди ремесленников занимающихся подобной работой. – Закончила я поджав губы, и услышала фырк и последующие слова Бэнно:
– Следующий довод?
– Второй довод это предпочтения покупателей. Надо позволить покупателям выбирать обложки себе по вкусу, – продолжила, распрямив второй палец.
– Раз они собрались потратить такую немаленькую сумму на покупку книги, именно они должны решать как она будет выглядеть, верно? Я думаю, в таком случае они будут более довольны своей покупкой. В таком случае ин не придется менять сделанную нами на ту что им нравится больше. К тому же книги сделанные в нашей мастерской используют для переплета только нитки, так что их будет очень просто снять и переплести заново.
Пока я все это объясняла, я подумала о нашем втором тираже книг. Я намеревалась использовать для них желатиновый клей, ради которого мне пришлось пойти на такие хлопоты, но если мы будем делать книги, учитывая последующую смену обложки по вкусу покупателя, наверно будет лучше если мы пока продолжим делать переплет из ниток.
– Третий довод это – время. Создание книг, каждая из которых будет с высококлассной, изукрашенной кожаной обложкой займет очень много времени. Главная сила мастерской Мэйн в возможности производства большого количества одинаковых книг за небольшой промежуток времени. Если же мы возьмемся за производство еще и такого же большого количества кожаных обложек, то мы просто лишимся своего главного преимущества. Я бы лучше это время потратила на написание и печать новых книг.
Меня беспокоило, что из-за того что каждая здешняя книга была самым настоящим произведением искусства, это крайне замедляло появление новых книг, и это было мне ненавистно. Я предпочла бы множество книг, одному такому произведению искусства. Это, конечно же, было чисто личное предубеждение, но все же, я не собиралась отказываться от него.
– Четвертый довод это цена. Если она будет слишком велика, количество наших возможных покупателей в будущем не увеличится, а для нас первоочередной задачей является именно продажа книг. Не говоря уже о том, что даже аристократы из низшей знати, что хотят потешить свое тщеславие обладанием книг, смогут оправдать отсутствие обложки тем, что их любимая мастерская сейчас лишком занята другим заказом. К тому же, я уверена, что у нас будет много покупателей кого будет намного больше интересовать содержимое книги, чем ее внешний вид. Бэнно, нахмурившись, прижал пальцы к вискам, когда я закончила перечислять свои доводы почему я не хочу что бы у моих книг были кожаные обложки.
– Я понял тебя, ты хочешь продавать книги как можно дешевле, что бы они получили как можно большее распространение. Жаль, но это именно то, чего никогда не сделает настоящий купец. Я хочу как можно сильнее задрать на них цену и получить с них столько прибыли СКОЛЬКО ТОЛЬКО ВОЗМОЖНО.
По словам Бэнно, было обычным делом вложить больше труда во внешний вид товара, что бы поднять его продажную стоимость. Она поднималась специально до такого уровня, что покупатель мог себе едва позволить подобную покупку, и все это что бы получить как можно больше прибыли.
– …Гак что, по моему сделать не получится?
– Если ты ограничишься этим городом, то скорей всего нет, но в случае если ты намерена продавать эти книги по всей стране, то это может сработать. Тебе просто надо лучше продумать чем они будут отличатся внешне в выгодную сторону от уже продающихся книг. – Бэнно на несколько секунд прикрыл глаза, и когда открыл их снова, устремил на меня взгляд, что не мог принадлежать никому другому кроме купца безжалостного грабителя кошельков покупателей.
– Это мое мнение основано на моей купеческой интуиции, но…мне кажется, когда дело касается книг, я должен доверится твоему суждению, и позволить уменьшить на них цену. Но это идет в разрез со всеми традициям торговли, и именно поэтому я хотел услышать твои доводы. – Закончил он, тем самым разрешив мне продавать мои книги, с переплетом их ниток, в их нынешнем виде.
– Отлично, тогда сосредоточимся на низкой стоимости и как можно большем количестве продаж, что бы как минимум окупить расходы на их производство.
– Нее, я уверен, что мы по любому получим прибыль. Идиотка, распространяй книги, но и про прибыль не забывай.
…Рррр, с Бэнно постоянно все сворачивает на прибыль.
Лютц вернулся с сумкой полной книг как раз когда мы закончили со всеми необходимыми документами. Я тут же продала книги Бэнно, и воту меня на руках образовались три больших золотых монеты. С одной стороны мне было грустно из того что придется ждать, пока книги нельзя будет продавать намного дешевле, но с другой, я снова была рада что у меня появилась в распоряжении значительная сумма денег. Я смогу потратить их на закупку дополнительной еды для приюта, прежде чем начнутся зимние снегопады.
– Мэйн, мы отправляемся в гильдию Купцов.
– Дааа!
Бенно оставил переноску книг на Лютца, а сам взял меня на руки, как он обычно делал, когда посещал Гильдию. В то же мгновение как мы оказались на улице, пред нашими глазами предстало зрелище проезжающих в разные стороны телег, нагруженных плодами осеннего урожая. Количество селян в городе, продающих свой урожай, с началом подготовки горожан к зиме, значительно выросло. И раз много людей сейчас по многу покупало еду, улицы тоже были намного оживленнее чем обычно. Воздух был наполнен дурным запахом, тем, что бывает, когда делаются свечи из животного жира, непригодного для еды, очень много свечей.
– Бэнно, как ты думаешь, аристократы захотят покупать свечи, у которых не будет столь сильного неприятного запаха?
Я слышала, что богатые аристократы пользуются свечами, сделанными из пчелиного воска, но может, среди них найдутся те, кто захочет сэкономить на свечах, что будут как у простонародья, но почти без запаха. Я задала этот вопрос, когда мне вспомнились свечи с добавлением трав, что мы сделали в приюте, и у Бэнно тут же в неверии изогнулись брови:
– Ты говоришь, свечи без дурного запаха?
– Ох, Мэйн, ты про те свечи, что мы сделали с подсолкой и добавлением трав? Я еще не одну из них в деле не испытал, но сами они пахнут намного слабее чем обычные.
– Лютц! Ты мне про это не рассказывал! – Повысил голос Бэнно, отчего у мальчика удивленно расширились глаза.
– Как так..?! Я рассказал вам об этом когда делала доклад по подготовке приюта к зиме. Думаю, вы наверно не обратили на это внимания, так как были сосредоточены на желатиновом клее.
– Ох…подобное вполне возможно.
Для Бэнно желатиновый клей был намного более интересен, чем свечи, настолько, что он полностью занял все его мысли в тот момент. Желатиновый клей существовал в этом мире и до меня, но люди покупали его только когда они никак не могли без него обойтись, и никто его не делала для себя самих, за исключением мастерских которым он был нужен для изготовления их товаров.
– Никто из соседей моей семьи не подсаливает свечи при их изготовлении, потому что они бедные, но я подумала, а богатые люди, солят их? Бэнно, свечи которые вы используете, они желтого или белого цвета?
– Они светло желтого цвета, потому что они состоят наполовину из воска и наполовину из жира.
– Тогда, это значит, что даже богаты люди не занимаются подсолкой свечей. – Бэнно не слышал, что бы кто либо в городе пользовался подсоленными свечами.
– Я свечи покупаю, а не делаю их себе сам, так что тебе лучше продать этот способ в свечную мастерскую или же гильдию.
– Хорошо, я схожу в свечную мастерскую весной, что бы продать им этот способ, а в обмен порошу у них помощи в создании вощеной бумаги.
Продолжая разговор о бумаге, мы поднялись на третий этаж гильдии, пройдя оживленные первый и второй, где люди постоянно спускались и поднимались по лестницам, входя и выходя из здания. Пока Бэнно разговаривал с чиновником ответственным за регистрацию новых гильдий о создании гильдии печатников, из одного из кабинетов расположенных за стойкой, вышла Фрейда, одетая в наряд ученицы. Все стеми же волосами розово вишневого цвета, собранными в пару хвостиков, она одарила меня мягкой улыбкой. Наверное из за того что она сильно подросла, пока мы не виделись, она теперь была намного более похожа на взрослую девушку, чем когда я видела её летом.
– Ага! Мэйн, так чудесно, что я тебя встретила!
– Давно не виделись, Фрейда, как продаются фунтовые кексы?
В последний раз, когда я видела Фрейду, это было во время дегустации фунтовых кексов летом. Та обернулась огромным успехом, название «фунтовый кекс» и многочисленные рецепты с разными вкусами сейчас были последней новинкой высшего света. Отчего авторитет и репутация Фрейды и Лейс резко взлетели вверх.
– О, они продаются просто чудесно – даже аристократы их любят. Мэйн, многие интересуются, есть ли у меня какие нибудь похожие новые сладости, так вот если тебе что то придумалось подобное, почему бы тебе их не продать мне? Я обещаю, что выкуплю рецепт по справедливой цене. – С не на секунду не исчезающей улыбкой произнесла Фрейда.
Я посмотрела на Бэнно и в тот момент когда наши взгляды встретились, по его серьезным, мрачным глазам, я поняла что его ответом будет твердое «нет». Хотя, если честно, я бы продала ей несколько рецептов тут же на месте, если бы у меня по прежнему не было бы свободных средств. Финансовая свобода, это очень и очень важная вещь.
– Мне кажется, Бэнно убьёт меня, если я это сделаю, и ктому жеу меня сейчас достаточно денег, так что, может быть, в следующий раз.
Она наверно ожидала примерно такого развития событий, что Бэнно не даст своего разрешения, поэтому она прижала ладонь к щеке и произнесла:
– Ах, ну что ж, ладно, – совсем не выглядя разочарованной.
– …Мэйн, я очень тревожилась за тебя, когда узнала что ты теперь часть храма, но теперь я вижу, что с тобой все в порядке. Лихорадка от Поглощение не сильно тебя донимает? Ты не нашла еще подходящего для подписания контракта аристократа?
– Спасибо за беспокойство. Сейчас мое Поглощение меня не беспокоит, ногя точно не собираюсь подписывать контракт с каким либо аристократом, я предпочту ему мою семью.
– Правда? Но аристократы наверняка тебя уже завалили предложениями, – ответила Фрейда, непонимающе склонив голову набок.
Я тоже не могла понять, о чем это она говорит: не то что ни один аристократ не обращался ко мне с предложением подписать контракт, не происходило хотя бы хоть что то близко похожего.
– Таких обращений я что то не припомню. К тому же, весной у меня появится младший братик, или сестричка, как я могу подписать подобный контракт с аристократом? – Если я это сделаю, я даже их лиц не увижу, ая натакое не согласна, и точно не пойду на это.
– Ох, что за новость, тогда прими мои поздравления и передай своей матери мои наилучшие пожелания. И если у тебя будет свободное время, заходи ко мне. Лейс тоже очень хочет поговорить с тобой.
– …Ммм, не думаю, что смогу в скором времени зайти к тебе, я буду какое то время очень занята, мне очень много чего надо сделать.
Я была постоянно в делах,
С того времени как получила возможность свободно покидать храм я была постоянно занята чем то целые дни напролет. Если не учитывать дни когда я валялась в постели с температурой, то у меня не получалось даже выделить денька что бы можно было просто побездел ьничать у себя дома.
– Мэйн, эти все хлопоты навалились на тебя из той гильдии что ты хочешь зарегистрировать?
– Угу. Это именно то чем мне больше всего нравится заниматься, поэтому…
Сейчас, в качестве трафаретов мы использовали толстую бумагу, но мне очень хотелось начать печать, используя такой мимеограф, каким они должен быть. И если у меня будет хоть малейшая возможность обзавестись наборным шрифтом, я немедля воспользуюсь ею. К тому же, у меня еще впереди горы работы по улучшению качества бумаги, не говоря уже о чернилах. Мой разум был сосредоточен только на книгах, и хоть я была постоянно в трудах и хлопотах, но получала от всего этот массу удовольствия.
– То, что тебе нравится больше всего…? Тогда, это наверно как то связанно с книгами?
– Ага! Я сделала свою первую книгу. Я скоро собираюсь начать их массовые продажи. Фрейда, ты тоже должна купить себе такую.
– Боюсь, я не смогу пообещать тебе такого, не увидев сначала товара, – ответила Фрейда с мягкой улыбкой, покачав головой.
Похоже, даже нашей дружбы было недостаточно, что бы она купила мои книги только на основании моих слов. Именно то чего и мне и следовало ожидать от ученицы купеческого дела, когда даже Бэнно, ведя с ней дела торговые, всегда был настороже.
Я вытащил из сумки, что держал Лютц, детскую библию и протянула её Фрейде. Та обладала деловой хваткой, и в добавок была воспитана как аристократка, поэтому мне было очень интересно узнать ее мнение о книге.
– Вот эта книга, что ты о ней думаешь?
Бэнно наверно было также интересно ее мысли по этому поводу как и мне, потому что он прекратил заполнять анкету и стал внимательно смотреть на Фрейду. Та же, с узившимися глазами стала рассматривать книгу, оценивая ту с купеческой точки зрения.
– …Да, это определенно книга, – озвучила свое мнение Фрейда, пролистав страницы, – но где обложка?
Я специально добавила цветок на обложку, но похоже, для здешних людей, привыкших к совсем другому облику книг, бумажная обложка вообще не воспринималась в роли таковой.
– Лист с цветком это и есть обложка. Мы хотим что бы покупатели сами заказывали кожаные обложки которые им по вкусу в их любимых мастерских. Тех же у кого нет связей с такими мастерскими и работающими там людьми, компания Гильберта сможет подыскать им такую.
– Это очень умно, позволить заказывать обложки в мастерских не связанных с компанией Гильберта. – Отметила вслух Фрейда, бросив взгляд на Бэнно:
– И сколько же стоит такая книга? – Я тут же посмотрела на Бэнно, не зная, что ответить.
– Один маленький золотой и восемь больших серебряных монет. Теперь ты заинтересована?
– О да.
Фрейда сразу же после этих слов прикоснулась своей карточкой к карточке Бэнно, приобретя детскую библию. Меня впечатлило, что она приняла решение купить книгу практически не сходя с места, но еще более меня поразил Бэнно, что похоже собрался зарабатывать с каждой проданной книги три больших серебряных, в качестве чистой прибыли. Может, все же стоило чуть увеличить цену на книгу, что бы и мне побольше перепало?
Пока я переживала из за упущенной выгоды и корила себя за отсутствия торговой смекалки, Фрейда захлопнула книгу и улыбнулась:
– Мэйн, рекомендую тебе сделать следующую книгу стакими же иллюстрациями о всех малых богах времен года. Мне в свое время было очень непросто запомнить всех божеств, что подчинены Пяти Вечным.
В детской библии все истории были про короля и королеву божеств и про пять главных богов пантеона, ответственных за времена года. В этой книге ни словом не упоминались меньшие, подчиненные им божества. Сообщив мне, чего она ожидает от следующей книги, Фрейда дала мне понять, что именно будет интересно детям аристократов и богатых простолюдинов. Подобный намек намного упростил мне выбор, какую книгу следует готовить к печати.








