Текст книги "Власть книжного червя. Том 2 (ЛП)"
Автор книги: Miya Kazuki
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 55 (всего у книги 67 страниц)
– Прекрати называть меня Гутенбергом.
– Да-да, – небрежно ответил ему кузнец.
– Госпожа Майн, что привело вас сюда? Я ещё не закончил стилусы.
Я попросила его сделать несколько различных стилусов для письма на вощёной бумаге, что означало, что ему потребуется больше времени для завершения работы.
– Я хочу заказать вот такие колокольчики. Если хочешь, можешь передать эту работу другому ученику.
Когда я принялась рисовать чертёж бубенцов, Иоганн наблюдал за мной с большим интересом. Похоже, он делал лишь обычные колокольчики, а бубенцы ему делать не доводилось.
– Госпожа Майн, эти щели только для украшения?
– Они необходимы для правильного звучания. Щели не обязательно должны выглядеть именно так, но они должны быть. Их нужно сделать достаточно узкими, чтобы находящийся внутри шарик не выпал.
Насколько я понимала, звучание бубенцов различалось в зависимости от ширины щелей, толщины металла, размера шариков и используемых материалов, но я не знала деталей. Тем не менее, если поместить маленький шарик внутрь металлического шара большего размера, то при встряхивании, это будет звенеть. Затем я попросила Иоганна сделать бубенцы большего размера, используя маленькие бубенцы в качестве внутреннего шарика. Таким образом, получится двойной бубенец, который будет хорошо слышен, даже если поместить его в мягкую игрушку.
– Да, сделать их будет не сложно. Это тоже для печати?
– Нет, я хочу использовать их для детских игрушек. Даже я иногда заказываю вещи, не связанные с печатью, – сказала я, поджав губы.
Иоганн радостно рассмеялся.
– Разве это не первый раз, когда вы заказываете что-то, не связанное с книгами или печатью? Я думал, что книги – это единственное, что вас волнует.
Иоганн сказал, что его очень обрадовало, что я могу думать не только о книгах. Вот только, хотя сейчас моя голова и была забита мыслями о Камилле, но в целом меня интересовали лишь книги. Но видя, как он счастлив, я не планировала его исправлять. Пусть радуется и дальше. Вот только, вместо меня, на его заблуждение решил указать Лютц.
– Не заблуждайся. Майн думает лишь о книгах. Как бы ты не надеялся, тебе уже не сбежать от титула Гутенберг.
– Я знаю это. Но ты разве не мог оставить мне хоть немного надежды? – простонал Иоганн.
Лютц хлопнул его по спине, и указал, на то, что сопротивление бесполезно.
– Иоганн, тебе следует как можно скорее привыкнуть к увлечённости Майн.
– Да-да. Лютц, и не забывай, что ты мой самый доверенный Гутенберг, – сказала я.
Вот только после моих слов, Лютц сник так же, как и Иоганн. Но почему? Я ведь похвалила его? Не понимаю.
***
– Сегодня я пойду прямо домой, – сказала я Дамуэлю, выйдя из кузницы.
Внезапно, начали звонить колокола, сигнализирующие об чрезвычайной ситуации. Через несколько секунд над восточными воротами в небо ударил красный луч – кто-то воспользовался магическим инструментом, чтобы позвать на помощь. Будучи рыцарем, Дамуэль отреагировал первым. Увидев над восточными воротами красный луч, его лицо посуровело и он тут же подхватил меня.
– Нам нужно торопиться.
Сказав лишь это, он побежал прямо ко мне домой. Похоже, что сопровождая меня в нижнем городе, он хорошо запомнил дороги и переулки, так что теперь продвигался по ним очень уверенно.
– Я уже знаю дорогу. Лютц, возвращайся домой или в магазин, – не сбавляя скорость сказал Дамуэль бегущему за ним Лютцу.
Обычно мы расставались на площади с колодцем, но сегодня он со мной на руках взбежал по лестнице и громко ударил кулаком в нашу входную дверь.
– Да, кто это… Майн?!
Мама отошла в сторону, впуская Дамуэля, который тут же поставил меня на пол. С серьёзным выражением лица он посмотрел на нас, отчего мама удивлённо моргнула.
– Похоже что-то случилось у восточных ворот, что потребовало помощи рыцарского ордена.
– У восточных ворот?!
– Да, но это был тонкий луч, а не толстый, так что думаю, что ничего опасного не произошло. Скорее всего, потребовалась помощь рыцарей, чтобы принять решение относительно дворянина. Тем не менее, я останусь здесь, пока не будет обеспечена безопасность ученицы.
Мама была удивлена внезапным визитом рыцаря, но она поняла обстоятельства, так что быстро кивнула.
– Большое спасибо, что защищаете Майн.
Дамуэль остался стоять у входной двери, чтобы быть готовым немедленно среагировать, если что-то случится. Камилл заплакал, поэтому мама пошла в спальню. Видя, что Дамуэль немного запыхался, я принесла ему чашку воды.
– Ох. Спасибо, ученица.
Выпив всю воду разом, Дамуэль сделал несколько медленных вдохов, чтобы восстановить дыхание. Я понимала, что если останусь рядом с ним, то буду только мешать, а потому пошла в кладовую. Меня интересовала, какая у нас есть ткань, чтобы можно было сделать из неё мягкую игрушку-погремушку.
– У нас много белой ткани, так может кролика сделать?
Найдя приятную на ощупь ткань, я принялась за изготовление выкройки на кухонном столе. Вдруг сквозь стену влетела знакомая мне уже белая птица, созданная магическим инструментом. В то время, как я была удивлена внезапному появлению птицы, Дамуэль не раздумывая протянул к ней руку. Птица села на его руку и раскрыла клюв.
– Дамуэль, доставь священницу-ученицу в храм или в её дом, после чего воссоединись с рыцарским орденом.
Трижды повторив приказ серьёзным низким мужским голосом, птица потеряла форму и и превратилась в жёлтый магический камень. В руке Дамуэля внезапно появилась волшебная палочка, после чего, он так же, как это обычно делал верховный жрец, постучал по камню и что-то сказал. Магический камень вновь превратился в птицу.
– В настоящее время священница-ученица в безопасности и находится дома. Я немедленно возвращаюсь.
Сказав это, он взмахнул палочкой, после чего птица исчезла, пролетев сквозь стену.
– Ученица, я воссоединюсь с рыцарским орденом, чтобы узнать что происходит. Ни при каких обстоятельствах вы не должны выходить из дома до моего возвращения. Понятно?
– Да.
Подчеркнув, что мне нельзя выходить даже на площадь, Дамуэль ушёл. Я не знала, что это была за чрезвычайная ситуация, но раз ему пришёл приказ воссоединиться с рыцарским орденом, то это, вероятно, как-то связано со мной.
– Майн, рыцарь ушёл?
Покормив Камилла, мама вышла из спальни, выглядя встревоженной. Похоже, присутствие рыцаря добавляло ей уверенности, но теперь дома остались лишь я, мама и Камилл, а потому, если что-то случится, то мы окажемся беспомощны.
– Ему приказали вернуться к остальным рыцарям. Если они решили, что господину Дамуэлю нет необходимости оставаться здесь, то, я думаю, опасность уже позади.
Услышав мой ответ, мама слабо улыбнулась. Похоже, я смогла её успокоить.
– Ну раз он ушёл потому что всё закончилось, то хорошо.
В тот вечер нам не пришлось ждать возвращения Дамуэля, чтобы узнать подробности, потому как домой вернулся папа. Начиная с весны он начал нести стражу у восточных ворот и оказался вовлечён в случившееся сегодня.
– Папа, что там произошло?
– Да, Майн, я думаю, мне стоит рассказать тебе о случившемся.
Поужинав, папа налил себе выпить, и неспешно отхлёбывая, принялся объяснять.
– Дворянин из другого герцогства поднял шум, пытаясь попасть в город.
Похоже, что сегодняшний чрезвычайный инцидент произошёл в результате того, что дворянин другого герцогства попытался прорваться в город. Как и говорил ранее верховный жрец, начиная с весны изменились правила, касающиеся въезда и выезда дворян из города. Одним из таких правил было то, что дворяне из других герцогств не могли въехать в город без разрешения герцога, так что они больше не могли воспользоваться рекомендательными письмами, как делали это раньше. Дворяне Эренфеста знали об этом, поскольку лично слышали это непосредственно от герцога во время зимних собраний, но дворянам других герцогств не было известно, что правила изменились. В результате, дворянин рассердился, когда его остановил стражник-простолюдин, и взорвался от гнева.
– Похоже, наверху уже предполагали, что такая ситуация может произойти, а потому подготовилось, чтобы призвать рыцарей, когда какой-нибудь дворянин начнёт создавать проблемы у ворот.
– Ух ты, похоже, что герцог всё обдумал.
Судя по всему, именно папа сегодня воспользовался магическим инструментом, чтобы подать сигнал рыцарскому ордену. Этот инструмент состоял из двух частей: орудия в форме молотка, инкрустированного красным камнем, и ещё одного красного камня. Чтобы создать луч света, требовалось лишь ударить по камню с помощью молотка. Похоже, что такой же инструмент был в карете, в которой ехал Фран во время весеннего молебна.
Пусть дворяне и могли сделать с простолюдинами всё что угодно, но когда в дело вмешивалась знать города, дворяне других герцогств оказывались в невыгодном положении. Похоже, что после того, как рыцари объяснили приезжему дворянину, что для въезда в город ему требуется разрешение герцога, он уехал, не прекращая сетовать на это.
– Лучше всего проблемы с дворянами решают другие дворяне. Честно говоря, я очень рад, что они пришли на помощь.
– И все же, у него было рекомендательное письмо от дворянина? Почему кто-то отправил ему рекомендательное письмо, если знал, что тот не сможет въехать в город без разрешения герцога?
– Кто знает.
Возможно, тот дворянин получил рекомендательное письмо ещё до весны. Не в силах узнать ответ на свой вопрос, я могла лишь наклонить голову. Видя моё недоумение, папа посмотрел на меня с серьёзным лицом.
– Майн, тебе нужно сохранять бдительность. Ты помнишь, что говорил верховный жрец? На тебя могут нацелится дворяне из других герцогств.
Услышав его предупреждение, я медленно кивнула, а папа продолжил.
– Я несу стражу у ворот и сразу же призову рыцарский орден, как только какой-нибудь подозрительный дворянин попытается въехать в город. Майн, будь внимательна и никуда не ходи без своего эскорта.
Я была рада услышать, что папа не смотря ни на что будет защищать меня, а потому улыбнулась ему.
Том 2 Глава 166 Двое пропавших
Ни на следующий день, ни на следующий после него день, Дамуэль не пришёл. Так как мне не разрешалось даже выйти на площадь у колодца, мне ничего не оставалось, кроме как делать вместе с Тули плюшевую погремушку для Камилла и раздумывать о содержании новой книжки с картинками. Похоже, что Тули собиралась подарить сделанную ей игрушку Ренате, дочере Коринны.
– Я отнесу игрушку ребёнку, когда пойду к госпоже Коринне. Майн, ты же пойдёшь со мной в следующий раз?
– Было бы немного неловко не сходить, учитывая всю помощь от компании Гилберта. Не говоря уже о том, что господин Бенно сделал нам подарок, когда родился Камилл.
Я собиралась навестить Коринну, когда опасность отступит, и похоже, что Тули тоже пойдёт со мной. Дочка Коринны, вероятно, будет очень милой. К тому же мне хотелось посмотреть на то, как глупо ведёт себя Отто рядом с дочкой.
– Ну вот… Майн, та игрушка, которую сделала ты, куда симпатичнее.
Посмотрев на готовые погремушки, Тули поджала губы. Она сделала нечто похожее на белого медведя, а я – на кролика. Игрушки выглядели немного комковатыми, потому что мы набили белую ткань тряпками вместо хлопка.
– Но ты сшила свою куда лучше, чем я.
Швы на моей погремушке были несколько неряшливыми, но по словам Тули, игрушка всё равно получилась довольно милой. Когда я удовлетворённо рассматривала свою работу, Тули посмотрела мне через плечо и покачала головой.
– Если ты не научишься хорошо шить, то никогда не выйдешь замуж.
– Ничего страшного. Я готова посвятить всю свою жизнь книгам.
Мужчины здесь искали для себя невесту которая была бы здорова, трудолюбива и обладала хорошими навыками шитья. Я не соответствовала ни одному из этих критериев, поэтому моя судьба была предрешена. Я давно отказалась от брака. Ещё в мои дни Урано, я была счастлива посвятить свою жизнь книгам. Честно говоря, вместо того, чтобы выйти за кого-то замуж и проводить дни, занимаясь шитьём одежды для своей новой семьи, я бы предпочла продолжать делать и читать книги.
Я подумала, что если бу у меня были бубенцы, я бы смогла закончить игрушки, и вечером как раз пришёл Лютц и принёс их.
– Иоганн принёс их мне в магазин. Для чего они? – спросил он, перекатывая несколько штук в ладони.
Бубенцы мило позвякивали. Как и ожидалось от Иоганна. Прекрасная работа.
– Я собираюсь положить эти колокольчики вот в эти игрушки. Тогда если их потрясти, то они будут звенеть.
Следовало спрятать бубенцы в игрушки, чтобы маленькие дети случайно не проглотили их. Глаза и рот игрушек был просто пришитыми обрезками другой ткани, так что их не получится легко оторвать. На каждой игрушке мы оставили прорезь, чтобы затем вложить туда бубенцы, так что я смогла закончить работу над погремушками прямо перед Лютцем. Когда я потрясла готовые игрушки, изнутри послышалось милое позвякивание. Успех.
– Камилл, готово. Слышишь звон колокольчика?
Когда я попробовала потрясти кролика рядом с ухом Камилла, он несколько раз удивлённо моргнул. Он ещё не мог повернуть голову, чтобы увидеть игрушку, но его глаза искали источник звука.
– Милый! Камилл, ты такой милый.
Видя, что он отреагировал на мою игрушку, я расплылась в улыбке, но к сожалению, он сразу же начал плакать. Похоже, что мне ещё далеко до того, чтобы стать любимой старшей сестрой.
***
Через пять дней моего пребывания дома, Фран и Дамуэль, наконец, пришли, чтобы забрать меня.
– Доброе утро, госпожа Майн, – поприветствовал меня Фран.
– Доброе утро, господин Дамуэль, Фран.
– Доброе утро, ученица, – ответил Дамуэль, кивнув.
Затем Дамуэль повернулся к папе, который всё ещё находился дома, так как он сегодня был в дневной страже.
– Я позабочусь об ученице.
– Благодарю, я доверяю её вам.
Папа дважды ударил кулаком по груди в знак приветствия. Дамуэль вернул ему такой же салют, после чего снова заговорил.
– Гюнтер, у меня сообщение от господина Фердинанда. Герцог в настоящее время находится в центре, так что в ближайшее время не должно быть никаких новых разрешений на въезд. Будьте осторожны, поскольку вам могут показать поддельные разрешения. Понятно?
– Да!
Папа уверенно кивнул, с суровым выражением лица. Он всегда был таким крутым, когда делал свою работу.
– Ладно, я пойду, – попрощалась я.
– Будь осторожна.
Мы встретились с Лютцем на площади у колодца и направились в храм. Когда мы почти дошли до храма, я заметила, что лицо Франа посуровело.
– Фран, что случилось? Почему ты так нахмурился?.
– Я расскажу об этом позже. Нам не стоит разговаривать об этом по дороге, – ответил Фран и стиснул зубы.
– Когда мы придем в храм, вы так или иначе узнаете об этом, – добавил Дамуэль.
Я взглянул на него и не увидела ничего кроме его обычной дежурной улыбки, за которой не было видно его настоящих чувств.
– Ладно, я пойду в лес, – сказал Лютц.
– Хорошо. Пока.
Как и всегда, мы расстались с Лютцем перед мастерской, после чего отправились в мои покои. Я подождала, пока Фран откроет мне дверь, но стоило мне войти, как я поняла, что атмосфера внутри казалась какой-то другой, отчего я удивлённо моргнула.
– Здесь довольно тихо.
Внутри царила странная тишина. Обычно я слышала Дирка, играющую с ним Делию, шум моих слуг, но сегодня было совершенно тихо. На самом деле было так тихо, что я могла услышать, как по другую сторону зала, на кухне работают повара. Я подумала, что возможно Дирк спит, а потому поднималась по лестнице как можно тише. Наверху оказалась Розина, протирающая стол. Увидев это, я почувствовала замешательство. В основном я оставляла подобную работу на Делию, поскольку Розина, как музыкант, не могла поранить пальцы, так что занималась лишь игрой на фейспиле и работой с документами.
– Доброе утро, Розина. Где Делия? Она плохо себя чувствует? – спросила я, оглядывая комнату.
Розина опустила глаза, отложила используемую ткань, и направилась к шкафу.
– Делии больше нет. Она взяла Дирка и вернулась к главе храма.
– Что?
Эта новость оказалась столь внезапной, что я не сразу смогла осознать случившееся. Я недоумённо посмотрела на Розину, которая взяла мои синие одежды и грустно улыбнулась.
– Госпожа Майн, вам следует переодеться, прежде чем мы поговорим. Иначе Фран не сможет подняться наверх.
Розина помогла мне переодеться в синие одежды, после чего попросила меня сесть. Когда она позвонила в колокольчик, по лестнице поднялся Фран с приготовленным им чаем и поставил передо мной чашку. Сделав глоток, я не почувствовала вкуса, хотя чай Франа и должен быть восхитительным. Я поставила чашку и посмотрел на них. Розина заговорила первой.
– Это случилось вчера. Днём мы с Франом как обычно пошли спать, а когда проснулись, подушка и подгузники Дирка исчезли из комнаты. Делии тоже нигде не было. Я начала волноваться и отправилась искать их в приют. Но Дирка и там не оказалось. По словам Вильмы, за ним пришла Делия, сказав, что забирает его с собой, потому что они семья.
Вильма передала ей Дирка, потому что хотела поддержать Делию, которая несмотря на всю свою неприязнь к приюту, пришла туда ради Дирка. Вильма даже не думала, что Делия, как моя слуга, возьмет его куда-нибудь, кроме моих покоев.
– Услышав это от Розины, – продолжил разговор Фран, – я решил, что нужно связаться с верховным жрецом. Я посчитал, что необходимо сообщить ему об исчезновении Делии, чтобы можно было начать её поиски.
Фран вздохнул. Если к случившемуся причастен какой-то жрец, то возникли бы сложности из-за моего отсутствия. Вот только по пути к верховному жрецу Фран встретил Делию с Дирком на руках, которая шла вместе с главой храма. Фран попытался расспросить её, но глава храма ему этого не позволил. У Франа не осталось другого выбора, кроме как поговорить с верховным жрецом, чтобы понять что происходит.
– Почему это разрешили? Я ещё могу понять, что он забрал обратно Делию, которая изначально была слугой главы храма, но Дирк ведь – сирота, разве ему разрешено покидать приют?
Когда я хотела взять с собой Дирка, чтобы проконсультироваться с верховным жрецом, мне запретили взять его с собой, да и глава храма, похоже, был человеком, что потребовал бы отправить этого «отвратительного ребёнка» в приют до его крещения, а потому не было смысла забирать такого сироту как Дирк в дворянскую область храма.
Фран опустил глаза.
– Дирк больше не сирота.
– Что? – выкрикнула я.
– Дирк был усыновлён дворянином с разрешения главы храма.
Ребёнка-сироту можно было усыновить, даже без моей подписи директора приюта или подписи верховного жреца. Достаточно было и подписи главы храма. Но это касалось лишь тех случаев, когда приёмным родителем являлся простолюдин.
– Но разве дворянам для усыновления не требуется одобрение герцога? Сегодня утром господин Дамуэль сказал, что герцог отсутствует.
– По словам верховного жреца, усыновление дворянами других герцогств не требует одобрения нашего герцога.
Похоже, везде попадались люди, которые находили лазейки в законе. Для усыновления дворянином из другого герцогства требовались лишь отпечатки крови главы храма, приёмного родителя и ребёнка. Таким образом, Дирка уже усыновил какой-то чужой дворянин.
– Думаю, это его не обрадовало?
– Да, верховный жрец выглядел весьма недовольным.
Фран скрестил руки и нахмурился, как это часто делал верховный жрец, после чего поднял голову и посмотрел мне в глаза.
– Госпожа Майн, пожалуйста исключите Делию из числа ваших слуг. Я знаю, что вы очень добры, но она поступила самовольно, и доставила вам беспокойство, покинув вас без вашего одобрения. Она не может и дальше служить вам. Если она решила остаться с главой храма, то вы должны разорвать связи с ней.
Пока я не объявлю, что увольняю её, Делия будет оставаться моей слугой. Розина поддержала Франа, соглашаясь, что Делии следовало предупредить меня, прежде чем уходить к главе храма.
Я могла бы ещё понять, если бы это случилось сразу же после того, как Делия стала моей слугой, но в последнее время я думала, что мы хорошо ладим, а потому у меня защемило в груди. Я не могла понять почему она так поступила. Посмотрев на неспокойную поверхность своего чая, я всё же ответила.
– Я отпущу Делию. Пожалуйста, позови её, мне нужно с ней поговорить.
Напряжённое выражение лица Франа смягчилось. Похоже, он думал, что я не решусь её уволить.
– Понял, – ответил Фран, скрестив руки на груди, после чего ушёл.
Когда разговор закончился, я снова взяла свою чашку. Чай, что ранее казался безвкусным, теперь стал невыносимо горьким.
***
Когда Фран вернулся, с ним была Делия. Счастливая улыбка Делии очень контрастировала с недовольным выражением лица Франа. Когда она подошла ко мне, её движения были очень лёгкими, а малиновые волосы покачивались за спиной.
– Доброе утро, госпожа Майн. О чём вы хотели поговорить?
Лицо Делии не выражало какой-либо злобы. Меня поразило, что она вела себя и говорила как обычно. Я даже задумалась, не ошибся ли Фран, когда сказал, что Делия ушла к главе храма вместе с Дирком. Вот только посмотрев на суровые выражения лиц Франа и Розины, я покачала головой, приводя себя в чувство.
– Я слышал, что ты вернулась к главе храма…
– Да, – радостно ответила мне Делия, сияя от счастья, – Когда я сказала главе храма, что верховный жрец искал кого-нибудь, кто мог бы усыновить Дирка, но так и не смог найти, то глава храма тут же нашёл ему приёмного отца! И притом дворянина! Разве это не удивительно? Поскольку усыновление местными дворянами требовало разрешения герцога, а потому требовало времени, глава храма нашёл дворянина из другого герцогства. У него гораздо больше связей, чем у верховного жреца.
– Делия, но если его усыновил дворянин из другого герцогства, то разве это не означает, что тебя разлучат с Дирком?
Я предполагала, что Дирка сразу же отправят в другое герцогство. Возможно, Делию отправят с ним, чтобы она могла присматривать за Дирком? В любом случае, глава храма приложил много усилий, чтобы добиться усыновления, которое бы не требовало одобрения герцога. Я была обеспокоена этим, но Делия лишь рассмеялась.
– Дирк больше не сирота и будет воспитываться главой храма до достижения совершеннолетия. Глава храма предоставит нам одну из своих комнат для слуг и позволит мне жить вместе с Дирком.
Разве это не странно? Если Дирк останется в храме до совершеннолетия, то, пусть его и усыновил дворянин, он не сможет поступить в дворянскую академию, а также он не будет расти в своей новой семье.
В таком случае, с какой целью дворянин усыновил Дирка? Даже если предположить, что дворянину требовалась магическая сила Дирка, было бессмысленно оставлять его на воспитание главе храма. Чем больше подробностей я узнавала, тем больше росло моё беспокойство. Вот только стоящая передо мной Делия раскраснелась и радостно улыбалась.
– Теперь мне не придётся расставаться с Дирком. Если бы я осталась служить вам, госпожа Майн, то вскоре бы вы отправили Дирка в приют.
Поскольку Делия всё ещё была не готова посещать приют, то если бы я отправила туда Дирка, то это было бы всё равно, что разделить их. И даже если бы она могла приходить в приют, она всё равно бы не могла с ним жить. После крещения Дирка отправят в здание для мальчиков, и ей станет ещё сложнее с ним видеться. Что я могла сказать Делии, которая просто решила взять дело в свои руки, чтобы проводить больше времени с Дирком?
– С вами хорошо обращаются?
– Конечно да.
Похоже, что пока глава храма показывает Делии лишь свою хорошую сторону. Если она знала его лишь как доброго дедушку, то она бы ни за что не поверила ничему плохому, что я могла сказать о нём. Раз так… я сделала глубокий вдох.
– В таком случае, Делия, я освобождаю тебя от роли моей слуги. С этого момента ты будешь служить главе храма. Ты с этим согласна?
– Конечно. Госпожа Майн, если это всё, то я бы хотела вернуться к Дирку. Скоро приедет его приемный отец.
Мне было очень тяжело сказать, что я увольняю её, и всё же Делия, похоже, не почувствовала ничего особенного. Она думала лишь о том, чтобы как можно скорее вернуться к Дирку.
– Прости, что пришлось позвать тебя. Просто ты ушла не сказав ни слова, так что Фран и Розина беспокоились, разыскивая тебя и Дирка. И не только они. Вильма, заботившаяся о Дирке в приюте, Гил, вернувшийся из мастерской и обнаруживший, что комната пуста, и я тоже, когда мне сказали об этом сегодня утром. Все мы очень беспокоились о том, что могло случиться с тобой и Дирком. Мне бы хотелось, чтобы ты хотя бы предупредила нас, прежде чем уйти.
Когда я дала ей понять, что обижена на неё, надеясь, что она поймёт, что она сделала, и почувствует себя хоть немного виноватой, Делия задумалась, после чего улыбнулась, словно пытаясь скрыть свои настоящие чувства.
– Глава храма сказал, что вы не одобрите, если я заберу Дирка, а потому я решила действовать скрытно. Мне очень жаль, – сказала она, отводя взгляд и перекладывая вину на главу храма.
Другими словами, она знала, что делает то, что я не смогу одобрить.
– В таком случае, позаботься о Дирке. Это может быть нелегко, но постарайся.
– Спасибо. До свидания.
На этот раз Делия искренне мне улыбнулась, после чего ушла, чтобы вернуться к Дирку. Я была рада, что сейчас она счастлива, но знала, что это не продлится долго. Проводив Делию взглядом, я посмотрела на Франа и Розину.
– Делия и Дирк будут в порядке?
– Делия сама приняла это решение, и теперь, когда Дирк больше не сирота, мы ничего не можем для них сделать, – ответила Розина.
Я нерешительно кивнула.
– Ты права…
И всё же, я по прежнему хотела помочь ей. Когда я задумалась о том, что могу сделать для неё, Фран опустился рядом со мной на колени. Взяв меня за руку, он очень серьёзно посмотрел на меня.
– Госпожа Майн, даже если Делия попросит вас прийти к ней, вы ни при каких обстоятельствах не должны идти к главе храма, – сказал он.
Я в замешательстве моргнула, а Фран с беспокойством продолжил.
– Когда я пошёл за Делией, глава храма настаивал, чтобы вы сами пришли в его комнату. Мне пришлось неоднократно ответить ему, что госпоже не подобает покидать свои покои ради слуги, и в результате удалось отвести к вам Делию, но, эти изменения в его поведении меня пугают.
Глава храма, который не хотел меня больше видеть и приказал никогда не приводить меня в его комнату, внезапно сказал Франу привести меня к нему. Он попытался вызвать меня к себе, чтобы я сказала Делии, что увольняю её. Подобное изменение в поведении главы храма очень насторожило Франа, поскольку это определённо было весьма странно.
– Кроме того, похоже, что недавний переполох у восточных ворот вызвал дворянин, получивший рекомендательное письмо от главы храма. Увидев его имя на письме, рыцари пришли допросить главу храма. Кажется, он утверждал, что просто хотел укрепить связи между нашими герцогствами. Верховный жрец считает, что он хотел, чтобы дворянин смог въехать в город, чтобы усыновить Дирка.
– Но почему глава храма послал рекомендательное письмо, если знал, что того дворянина не пропустят без одобрения герцога?
– Похоже, что он не знал, – ответил Фран.
Когда я в замешательстве наклонила голову, на лице Франа появилось неловкое выражение и он продолжил.
– Глава храма провёл большую часть зимы в храме, проводя ритуал посвящения, а поскольку он официально не является дворянином, его редко приглашают на зимние общественные собрания. Он просто не знал, что правила въезда изменились.
Так как глава храма не считался дворянином, его не приглашали на дворянские собрания, во время которых герцог и объявил об изменении правил. В результате, он попытался пригласить дворянина из другого герцогства так же, как делал это раньше. Напоследок Фран сказал:
– Мы не знаем, почему глава храма отдал Дирка дворянину из другого герцогства и забрал к себе Делию. Госпожа Майн, прошу, впредь будьте очень осторожны.
Возможно виной было беспокойство за меня, но руки Франа дрожали. Я сжала их и кивнула.








