355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Домогацких » Последний штурм » Текст книги (страница 12)
Последний штурм
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 19:00

Текст книги "Последний штурм"


Автор книги: Михаил Домогацких


Жанры:

   

Военная проза

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 30 страниц)

– Вы, надеюсь, не шутите? – с тревогой спросил Тхиеу.

– Какие шутки? – Ки распахнул окно, и комнату заполнили звуки сильной стрельбы. – Слышите, господин президент?

– Да, слышу, – ответил тот. – Что вы намерены делать?

– Противник захватил уже католический университет…

– …и духовную семинарию, – подсказал полковник Зунг.

– …духовную семинарию, бой идет в районе монастыря.

– Но это все самые сильные пункты, – сказал Тхиеу, – если противник закрепится в них, выбить его оттуда будет трудно.

– Совершенно верно, господин президент, потребуются силы и жертвы. Но я постараюсь сделать все, чтобы восстановить положение.

– Спасибо за вашу оперативность и решительность. Держите меня в курсе событий.

– Обязательно, господин президент, – ответил Ки и сразу обратился к полковнику Зунгу: – У вас есть броневик под руками?

– Стоит во дворе с включенным мотором.

– Едем к университету.

– Господин вице-президент, зачем вам туда ехать? Это опасно.

– Я солдат, полковник, и не хотел бы, чтобы и вы забывали о своей профессии.

Университет был целиком захвачен противником. Солдаты батальона вели беспорядочную стрельбу. С трудом удалось найти несколько офицеров штаба.

– Где минометы? – накинулся на них Ки. – Почему нет ни одного орудия, у вас же есть минометная и артиллерийская батареи? И где, наконец, этот ваш майор? Хотел бы я на него взглянуть.

– Командир батальона майор Ле застрелился, – сообщил заместитель комбата, – а минометная и артиллерийская батареи достались врагу, не оказалось машин, на которых их можно было вывезти, их забрали солдаты, получившие увольнение.

– Ну, порядки! – возмутился Ки. – Ваш комбат правильно поступил, иначе я расстрелял бы его сам. Берите, капитан, на себя командование, организуйте грамотный бой, мы с полковником постараемся в самом скором времени прислать вам подкрепления, чтобы выбить противника.

Они собрались садиться в броневик, когда с территории университета открыли огонь орудия и минометы. Снаряды и мины с шелестом пролетали над головами и рвались где-то позади, озаряя ночную темень багровыми всплесками пламени.

Ни ночью, ни следующим днем, ни еще целую долгую неделю Нгуен Као Ки не удалось выбить противника из города. Он удерживал сильно укрепленные, удобные для обороны пункты и господствующие высоты, взять их лобовым штурмом было не так легко. Только подтянув крупные силы, пустив в ход артиллерию и огнеметы части гарнизона, поддержанные американскими танками, потеснили противника. Поняв, что дальше удерживать позиции невозможно, части Фронта освобождения вырвались из не полностью замкнувшегося кольца и ушли в горы.

Разбирая в штабе округа итоги недельных боев, Нгуен Као Ки говорил, не сдерживаясь в выражениях:

– Генералы, полковники, майоры этого гарнизона опозорили свои звания и мундиры. Вы думаете, что вас послали сюда отдыхать, играть в рулетку, спать с проститутками, спекулировать? Не стройте возмущенного выражения на лице, генерал Фань. Решением президента вы смещены со своего поста и предстанете перед офицерским судом, – пригвоздил вице-маршал генерала Фаня, заметив, что тот хотел выразить несогласие. – В трехстах километрах от Сайгона, в стратегически важном месте для всей нашей армии происходит невероятное: противник захватывает город, откуда он, будь у него бронетанковые подразделения, мог смело двинуться на Сайгон, и его уже никто бы не задержал. Я считаю, что пятьсот с лишним убитых и раненых и один, – к сожалению, всего только один покончивший самоубийством, – безжалостно и жестко произнес Ки, оглядывая пристыженных офицеров, – это дешевая плата. Ведь если бы противник располагал силами, ему ничего не стоило бы превратить в развалины даже американский центр ядерных исследований. Вы хоть задним-то числом понимаете, к каким последствиям это могло бы привести? Да нет, вижу, это не для вашего ума.

Он еще долго отчитывал собравшихся и в конце сказал, что верховное командование извлечет урок из этого позорного события и не допустит в дальнейшем ничего подобного.

Когда сведения о боях в Далате стали известны американским журналистам, газета «Санди ньюс» написала в сообщении из Сайгона: «Нападение партизан на важный южновьетнамский город Далат, который считается ключом к воротам Сайгона, явилось самой крупной их военной акцией после коммунистического наступления в начале 1968 года, когда в руках Вьетконга оказались не только важные стратегические пункты во всем Южном Вьетнаме, но даже само американское посольство. Только чудом в руки коммунистов не попали секретные отсеки посольства и сам Чрезвычайный и Полномочный Посол США в Сайгоне Элсуорт Банкер. Впрочем, вопрос об этом еще не снят окончательно».

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Сто первая американская авиадесантная дивизия, сильно потрепанная во время боев за Фусань, была переброшена в предгорье, как их еще по-старому называли, Аннамских Кордильер, в район, расположенный в ста километрах южнее реки Бенхай и всего в сорока километрах от Хюэ, бывшей столицы и резиденции вьетнамских королей, объединивших в начале прошлого века, после разгрома северных завоевателей, Вьетнам в единое государство. Штаб экспедиционного корпуса считал, что после пополнения людьми и новой техникой дивизия, расположенная на удобных позициях небольшого плато, поднятого на 935 метров над уровнем моря, укрепится, создаст надежную оборону и возможность в любой момент самой вести активные боевые действия. Через год с небольшим побывавший в дивизии генерал Абрамс остался доволен и боевым состоянием десантников, и надежностью созданной ими обороны.

– Я думаю, правильно будет впредь именовать эту крайне важную для нас позицию «высота-935», – предложил он за обедом. – И я поднимаю тост за то, чтобы ни один десантник не оставил эту высоту под давлением противника. Вам предстоит быть недремлющим оком в охране боевых коммуникаций и в выполнении специальных заданий по подавлению опасных очагов сопротивления Вьетконга. Но мы пока не будем загружать вас работой. Учитесь, тренируйтесь и готовьтесь к тому, чтобы участвовать в крупных операциях.

Во время сухого сезона, который продолжается здесь с марта по август, дивизия была готова в любое время сняться с занимаемой позиции и вылететь в нужном направлении. Но ее так и не бросили на большие дела. Она участвовала лишь в мелких карательных налетах. И в этой обстановке, естественно, стало притупляться ощущение опасности. Каждый день солдат видели, кажется, бессмысленно бродящих с корзинами за плечами местных жителей в экзотических нарядных одеждах, добывающих коренья, какие-то плоды и траву: «Все это, оказывается, идет у них в пищу, – поражались американцы. – Да, впрочем, что с них взять, с этих полудикарей?» Сначала экзотических собирателей охотно фотографировали, но потом это наскучило. Родные, полюбовавшись цветными кодаковскими снимками дикарей, писали тревожные письма: «Это же как наши индейцы, и как вы там не боитесь жить рядом с ними? Загоните-ка вы их, ребята, поглубже в резервации, чтобы они не портили вам настроение».

Все чаще офицеры, да и солдаты, совершали поездки в Хюэ. Этот город с Цитаделью и Запретным императорским городом под влиянием размещенного в нем американского гарнизона терял прежнюю чопорность. Американским парням нужны были увеселительные заведения с барами и девочками, и спрос родил предложения: из усвоившего американский образ жизни Сайгона приехали с деньгами и девочками оборотистые предприниматели и создали все, что, по их мнению, необходимо американскому солдату, чтобы чувствовать себя как дома.

Командир одной из бригад дивизии подполковник Артур Бритт встретил в Хюэ своего школьного приятеля. Встретил при совершенно неожиданных обстоятельствах. Солдаты его бригады, отпущенные провести уик-энд в Хюэ, влипли в неприятную историю. Выпив лишнего, трое из них, бесцельно шатавшиеся но главной улице, выходя из увеселительного заведения, увидели молодую красивую вьетнамку, проезжавшую мимо них на велосипеде. Здоровяк Билл вдруг рванулся с тротуара, остановил велосипед и как пушинку поднял девушку на руки. Велосипед упал на дорогу, продолжая мелькать спицами вращающегося переднего колеса. Из сумки, висевшей на руле, разлетелись книги и тетради: девушка была студенткой.

– Во, ребята, какой сладкий тропический фрукт я сорвал для вас, – хохотал верзила, увертываясь от легких ударов ошеломленной девушки. – Посмотрите, хватит нам ее на троих, а?

Пьяные приятели оценивающе ощупали девушку, зажав ей рот ладонью, чтобы не визжала:

– Попробовать можно. Не хватит, найдем еще одну.

– Я тоже так думаю, – согласился верзила Билл, направляясь в скверик, срывая легкую одежду с девушки.

Девушка вцепилась зубами в руку насильника, и он, взвыв как зверь, разжал ей рот. Истошный, нечеловеческий крик огласил улицу. Патруль из двух солдат под командованием лейтенанта, находившийся неподалеку, бросился на этот крик и застал потрясшую их сцену: распластанная на траве, придерживаемая за руки и ноги двумя пьяными солдатами, лишившаяся сознания девушка и верзила, готовящийся совершить насилие. Лейтенант, не раздумывая, нанес верзиле удар в челюсть. Солдаты патрульной команды взяли на прицел и его дружков, которые отпустили девушку. Она поднялась с земли, безумно посмотрела вокруг себя и, не обращая внимания на наготу, медленно пошла из сквера.

– Звери! – в сердцах произнес лейтенант. – Дикие звери. Таких надо убивать, как бешеных собак.

Верзила Билл очухался, сел, все еще крутя головой.

– Штаны надень, подонок! – приказал ему лейтенант.

Билл поднялся, надел штаны и вдруг сделал мощный выпад в сторону лейтенанта. Но тот был начеку и увернулся, а Билл плашмя грохнулся на землю. Он не успел и сообразить, как наручники захлопнулись на заведенных за спину руках. Его приятели, сразу протрезвев, пытались бежать, но патруль задержал их. Всех троих доставили в комендатуру.

Майор Алекс Ли, которому доложили о случившемся, пришел посмотреть на арестованных. Брезгливо поморщившись, он приказал отвести их в камеру, допросить и завтра передать дело в трибунал.

– Это за что же в трибунал, майор? – нагло задал вопрос Билл. – За какую-то вьетнамскую пигалицу? Тогда вашему трибуналу больше делать будет нечего, – он был еще пьян. Повернувшись к лейтенанту, он с ненавистью и злостью прошипел: – А тебя, черномазый, и твоих дружков я постараюсь подкараулить в укромном местечке.

– В карцер! – сердито приказал майор. – Не обращайте внимания, лейтенант, – сказал он офицеру, – это уже не человек, а зверь.

– Я понимаю, майор, вашу неловкость. Но вы тоже не обращайте внимание. Мы, негры, привыкли к этому давно, это ведь только продолжение того, что мы испытываем у себя дома.

Майор действительно был потрясен и преступлением, о котором поведал лейтенант, и грязной выходкой солдата.

– Том, – назвал он лейтенанта по имени, – если можешь, прими мои извинения.

– Вы не должны брать чужие грехи на свою душу, господин майор, вы тут ни при чем. И как бы ни была благородна ваша душа, она не спасет нас от оскорблений: сегодня здесь, завтра – в другом городе, а через год – у себя на родине. Благодарю вас, господин майор.

– У меня будет к тебе просьба, Том: наведи справки о той несчастной девушке, надо извиниться перед ней и родителями, заверить, что виновные будут наказаны судом трибунала.

Выполнить поручение не составило никакого труда. Снова втроем патрульные отправились к месту происшествия и через пять минут знали все: девушка была дочерью профессора университета, преподававшего американскую литературу. Получив адрес, лейтенант, идя как на казнь, нажал кнопку звонка у ворот красивой виллы. Вышла служанка.

– Что вы хотите в этом доме? – строго спросила она на ломаном английском языке, с нескрываемой враждебностью глядя на американских военных.

– По поручению коменданта города мне надо переговорить с профессором.

Служанка молча удалилась, но через несколько минут вернулась и открыла калитку.

– Вот сюда, – показала она на дорогу.

Увидев вооруженных людей, да еще негров, профессор, кажется, растерялся, хотя он и так был в расстроенном состоянии.

– Господин профессор, комендант города майор Алекс Ли просит вас принять самые глубокие сожаления по поводу случившегося безобразного инцидента. Военные власти возместят моральный ущерб, нанесенный вашей дочери, а виновные предстанут перед судом военного трибунала.

– Вам, лейтенант, лучше, чем мне, известно, что за какую-то вьетнамскую девушку белый американский солдат отделается ничего не значащим взысканием. Да и какое взыскание может излечить ту тяжелейшую травму, которую нанесли моей дочери? Врачи признали временное шоковое помешательство. Говорят, что это излечимо, но вряд ли когда-нибудь избавится ее сознание от ненависти. На всю жизнь, думаю, у нее останется страх, страх перед каждым американцем. А ведь в следующем году она должна была ехать учиться в Америку.

– Уважаемый профессор, будем надеяться, что с вашей дочерью все обойдется хорошо, в ее сознании не останется плохих мыслей об Америке и ее людях.

Профессор вопросительно посмотрел на лейтенанта.

– Мне уже сказали, что мою дочь спас черный американский офицер. Это были вы?

– Да, это был я и вот эти ребята.

– Спасибо вам. Извините, не предлагаю вам ни угощения, ни выпивки. У нас в доме слишком большое горе. Вашему майору тоже передайте мою благодарность. Я его ведь хорошо знаю, он бывает у нас иногда. Майор интересуется культурой и историей Востока, в том числе и Вьетнама. Только зря он бросил науку и стал на путь войны. Благодарю вас, господа.

Когда лейтенант сообщил майору все, что узнал, майор схватился за голову.

– Как ты думаешь, Том, если я сейчас пойду и собственной рукой пристрелю бандита, мне придется отвечать за это? Ты же юрист, Том?

– Да, Алекс, – тоже по имени назвал лейтенант своего начальника. – Будет заседать военный трибунал, и он отнесется к вашему благородному порыву более сурово, чем к преступлению насильника и бандита. Вы ничего не исправите, но жизнь свою исковеркаете навсегда.

На следующий день майор написал на имя генерала Абрамса и в военный трибунал объяснительные документы, предлагая публично судить насильников и вынести им самый суровый приговор. Через три дня в комендатуру прибыл подполковник Артур Бритт, чтобы выручить своих солдат и наказать, если надо, своей властью.

– Алекс, дружище, ты ли это? – искренне обрадовался Бритт, – Как ты тут оказался? Уж очень давно потерял я твой след.

– Артур! – так же радостно воскликнул Ли. – Лучшего подарка мне еще не преподносила жизнь в этой стране! Ты давно во Вьетнаме?

– Третий год.

– Ровесники, – пошутил Ли. – Ты где-то рядом, наверное, и как же мы не встретились раньше, а?

– Можно сказать, рядом. Слышал про «высоту-935»? Вот я там и нахожусь, командую авиадесантной бригадой. Из-под Фусани еле ноги унес. Слышал, как нас там разделали?

– Вся Америка об этом знает, Артур. Как же, вас ведь выдали за героев, которые сражались чуть ли не с миллионным войском.

Подполковник от души рассмеялся:

– Это наша пресса, когда прикажут, умеет делать мастерски. Только скажу тебе, Алекс, герои мы бумажные. Стыдно подумать и еще позорнее говорить, что разбили нас вьетнамские крестьяне в резиновых тапочках. Правда, оружие-то у них хорошее, владеть они им умеют, но разве сравнить, чем располагали они и чем мы! Это как небо и земля. И все-таки мы потерпели поражение, а не они.

– Что это мы с тобой тут стали, будто другого места нет. Пойдем ко мне на квартиру, это рядом, выпьем, посидим, вспомним старое, – предложил майор.

– Подожди, Алекс, мне надо утрясти одно дело, позвонили из Сайгона и потребовали, чтобы я уладил его. Понимаешь, тут три моих солдата влипли в какую-то неприятную историю, и комендант вашего города требует судить их военным трибуналом. Мне надо встретиться с ним – это, думаю, займет пять минут, и тогда я в твоем распоряжении, – он взглянул на приятеля и опешил: – Что с тобой, Алекс, тебе плохо?

– Видишь ли, Артур, комендант этого города – я. И твоих бандитов я выпущу из карцера только на скамью военного трибунала, – с незнакомой подполковнику интонацией в голосе произнес майор.

– Алекс, не волнуйся, на тебе лица нет. Что, сильно провинились? Ну и черт с ними, отдавай под трибунал, если заслужили. Я сейчас хочу только одного – по-дружески посидеть с тобой за стаканчиком виски и действительно вспомнить все старое, когда у нас с тобой было так много хорошего. Идем к тебе, там и обсудим все.

Еще испытывая крайнее возбуждение, майор рассказал приятелю все, что произошло на улице в центре города, как взбудоражило это население, студенты устроили демонстрацию перед американской комендатурой, требуя выдачи им преступников.

– Город бурлит, Артур. Здесь особая обстановка. Сильное влияние буддистов, их резкая оппозиция правительству Сайгона, недовольство нашими карательными акциями. Уничтожение Сонгми не только не забыто, а становится спичкой для костра недовольства.

– Я – солдат, Алекс, я много видел смертей, оправданных и неоправданных, понимаю своих солдат, когда они рвутся отомстить за гибель своих товарищей, но то, что рассказал ты, не укладывается даже в мои не слишком сентиментальные понятия о правилах хорошего тона на войне.

– Понимаешь, Артур, профессор – уважаемый в городе человек, отпрыск королевского рода, учился в Штатах, там стал доктором наук, вернулся на родину и стал преподавать нашу литературу, то есть, говоря прямо, воспитывать у молодого поколения вьетнамцев уважение к нашей культуре. И вот происходит бандитский – другого слова не подберешь – налет, и жертвой его становится дочь именно этого человека. Как бы ты поступил, окажись на его месте?

Подполковник задумался на минуту, потом с налившимся кровью лицом медленно проговорил:

– Я сказал уже тебе, Алекс, что видел оправданные и неоправданные убийства. Сам не безгрешен, война есть война. Но Билла – я его хорошо знаю – я бы прикончил своей рукой именно за этот акт насилия. Наверное, за ним есть и другие, но мы привыкли спускать все с рук солдатам. Я поддержу твое требование судить его открытым судом. И давай кончим с этим вопросом, пусть разбирается трибунал. За твое здоровье, Алекс! – поднял он стакан.

– За твое, Артур.

– Я очень, очень рад видеть тебя, Алекс, – снова начал Бритт, – но скажи, как ты оказался в роли коменданта?

– Понимаешь, я был прикомандирован к службе психологической войны. Собственно, перспективой поработать во Вьетнаме на интересном для меня поприще – изучить поглубже строение и традиции этого общества, попробовать завоевать доверие народа, приобрести друзей – соблазнили меня пойти в армию. Оставил на время докторскую диссертацию, одел вот эти погоны и прибыл сюда. И вот уже третий год. Оказалось, тут и не пахнет тем, о чем я мечтал. Нужно было вести настоящую разведку, ни больше ни меньше, а я оказался неспособен к этому. Меня перебрасывали с одного места на другое, везде я оказывался неподходящим, и наконец заткнули мной вот эту дыру. И ты знаешь, Артур, считаю, что мне чертовски повезло. Ведь Хюэ – это самая что ни на есть основа для изучения вьетнамского общества. Я сошелся с несколькими видными интеллигентами, и они помогли мне собрать интереснейший материал для настоящей большой научной работы. Если бы – это, конечно, пока несбыточно – освободиться из армии и пожить тут несколько лет, я бы считал себя счастливым человеком.

С едва заметной то ли печальной, то ли саркастической улыбкой слушал Бритт своего старого друга. Когда тот кончил, он его несколько огорошил.

– Я, Алекс, – извини меня за солдатскую прямолинейность, – я ведь другой науки не знаю, – не могу себе представить, как можно жить в этой стране, среди этих людей. Тут, в этом городе, есть хоть что-то от подобия жизни, а там, где мы располагаемся, я вижу совсем другой мир, ничем не напоминающий человеческое общество. Те экземпляры двуногих напоминают мне бесконтрольно размножающихся человекоподобных.

Майор с иронией смотрел на своего друга, и горькие мысли вертелись у него в голове: неужели и этот, хороший товарищ его детских лет, отравлен ядом расизма? Или он повторяет чьи-то глупые бредни, ставшие очень расхожими в обиходе американских военных? «Будет очень жаль, – думал он, – если Артур окажется одним из бездумных стреляющих автоматов, как тот лейтенант Колли, что отличился в Сонгми».

– Артур, – как можно мягче спросил Ли, – мне стыдно тебя слушать. Скажи, что ты шутишь или повторяешь чужие слова?

– Ну, что мне от тебя скрывать, Алекс, я не знаю этой страны и ее народа. И не хочу знать. Когда уеду отсюда, постараюсь навсегда вычеркнуть ее из памяти, если ночные кошмары не помешают этому. Но меня пронизывает дрожь от одной мысли, что можно жить одной жизнью с этими людьми. Извини, ты мог бы представить себя мужем одной из здешних женщин?

– Конечно, и даже считал бы, что мне повезло, если бы некоторые из них согласились на это. Я имею в виду настоящих девушек из хороших семей, а не тех, которые за гроши ложатся в постель с нашими солдатами – белыми или черными, безразлично.

– И ты сейчас откровенен со мной, Алекс? – искренне удивился Бритт.

– Абсолютно. Вот ты говоришь: твари. Ну, во-первых, это не оригинально, у тебя были более известные предшественники. Ты находишься под влиянием комплекса Киплинга, а может, и самого Гитлера.

– Что это за комплекс Киплинга, про Гитлера-то я немного знаю.

– Был такой английский поэт Редьярд Киплинг. Он считал, что тяжкое бремя взвалил на себя белый человек, общаясь с этими людьми природы, прививая им восприимчивость к его культуре и цивилизации. Киплинг, живя в великой и древней Индии, думал, что на его долю выпала эта великая миссия и столь же великое бремя. Он написал много книг и утверждал в них, что Восток никогда не встретится с Западом из-за разных уровней культуры. Большой писатель не понимал и не хотел понять, что культура Индии богаче и на многие десятки веков древнее европейской. Такое же слышу и я здесь. А знаешь, Артур, в этой стране задолго до открытия Америки созданы удивительные произведения литературы – прозы и поэзии?

– Не слишком ли ты хватил, дружище? – добродушно рассмеялся Бритт.

– Нет, Артур, когда-нибудь мы с тобой встретимся после этой проклятой войны – и я подарю тебе свою книгу, из которой ты узнаешь и о литературе этой страны, и о ее ученых, и о полководцах. Ты думаешь, что они на пустом месте создали нынешнюю тактику и стратегию борьбы с нами?

– Так и думал, Алекс, честно говоря. Думал: орды – они и есть орды. Но последнее время что-то у меня концы с концами не сходятся. Ну, ладно, кончим решать неразрешимые проблемы, нас послала сюда Америка с определенными целями, и мы должны достичь их любым путем.

Майор рассмеялся:

– Что? Утвердить идеалы демократии, образ жизни свободного мира?

– Да, черт возьми, нам об этом говорят все время.

– И мы принесли, Артур, сюда эти идеалы, только обрамлены они порнографией, проституцией, наркоманией и такими поступками, которые совершили твои солдаты и совершают тысячи других в других местах. Я же знаю тебя, Артур, с детства знаю. Неужели тебя не коробит все это, не тревожит твою совесть?

– Ты знаешь, Алекс, честно говоря, я над этим не задумывался всерьез, ну, так, чтобы защемило где-то внутри. Но после этого разговора с тобой что-то зашевелилось в голове, – Бритт за шутливым тоном старался скрыть, что ему не безразличны слова близкого друга, – смотри, как бы не пришлось тебе отвечать за это, – засмеялся он. – С другой стороны, ты же не будешь отрицать очевидного факта, что мы помогаем законному правительству укрепиться в стране, защитить его от Вьетконга.

– Если хочешь, Артур, выбери один вечерок, приезжай ко мне в гости, я сведу тебя с очень умными и честными людьми. И ты услышишь от них, вьетнамцев, к Вьетконгу не имеющих никакого отношения, что правительство Сайгона – это куча мошенников, пауки в банке. Для них те идеалы, о которых мы говорим, видятся в толстых пачках долларов. Кто больше их нахватает, тот и главный демократ.

– И так действительно говорят не какие-то там комми, а настоящие вьетнамцы? – спросил Бритт.

– Да, буддисты, чиновники, ученые.

– Ну, Алекс, мне, наверное, было бы полезно поговорить с такими людьми. Обязательно приеду. А сейчас, если ты не возражаешь, я хотел бы несколько минут побеседовать с арестованными тобой солдатами.

Выйдя из подвала комендатуры, где были оборудованы тюремные камеры, Бритт был чернее тучи. Майор не стал спрашивать его ни о чем: если захочет, сам объяснит. Но тот ничего не объяснил, только сказал:

– Итак, Алекс, жди меня в воскресенье днем. А вечером устроишь рандеву.

Вернувшись на базу, подполковник доложил командиру дивизии о происшедшем и выразил поддержку позиции коменданта города – преступление слишком скандальное, чтобы его можно было замять.

– Ладно, – согласился генерал, – не умели скрыть следы, пусть отвечают. Думаю, что отправят их в Штаты – и на этом дело кончится. Сейчас нас беспокоит другое, Бритт. Воздушная разведка доносит, что в горах идет какое-то передвижение больших масс людей. Не похоже, докладывают, что это военные подразделения, но тут ведь вся война не похожа на настоящую войну. Ваша бригада повернута фронтом к горам, поэтому будьте внимательны. Не дайте застать себя врасплох.

Но врасплох дал застать себя сам командир дивизии. На рассвете первого июля сильный артиллерийский огонь обрушился на высоту 935, прямо по квадрату, где находился штаб дивизии, а потом с других направлений артиллерия ударила по вертолетным ангарам.

Дивизия оказалась плохо подготовленной к случившемуся. Генерал стал вызывать штаб фронтового участка в Дананге, требуя помощи и поддержки авиацией. Ему обещали ответить позже. В полдень начальник штаба поставил перед ним несколько конкретных вопросов, связанных с боевой обстановкой и силами противника.

Ни на один из них генерал ответить не мог, и начальник штаба посоветовал сохранять спокойствие – не он первый да и не впервые подвергается атакам Вьетконга, – выяснить боевую обстановку, навести порядок в дивизии, а то можно себе представить, что в ней творится, если сам командир охвачен паникой. Когда все будет ясно – доложить, какие меры приняты им лично для ликвидации опасности, нужна ли помощь или можно обойтись собственными силами.

Подняв в воздух армаду почти из пятидесяти вертолетов с десантниками на борту, командир приказал прочесать местность, не упуская из поля зрения даже бегущего оленя, обнаружить во что бы то ни стало артиллерийские точки противника и подавить их всеми имеющимися средствами – бомбами, огнеметами, ракетами, пулеметами. Если будет необходимость, выбросить десант и вступить в бой с Вьетконгом. Командовать отрядом генерал приказал подполковнику Бритту.

Веером разлетелись вертолеты над подозрительным районом. В каждой машине было двадцать или сорок десантников. Специально выделенные наблюдатели во все глаза осматривали каждую расщелину в горах, каждый распадок, но ничего подозрительного не обнаруживали. Можно было подумать: никто не вел уничтожающего огня по дивизии.

Подполковник приказал командирам машин докладывать обо всем подозрительном. Но все молчали. И уже когда приближалось время возвращения на базу, командир машины, летевшей низко над лесом, радостно передал:

– Командир, заметил зенитную установку, делаю разворот и иду на уничтожение. Разрешите действовать?

– Разрешаю, – согласился подполковник.

Он увидел, как вертолет «кобра» с двадцатью десантниками внутри, с ракетами и крупнокалиберными пулеметами спереди и по бокам завис на какое-то мгновение, чтобы сделать разворот и выйти на цель, и вдруг ослепительное пламя, оглушительный взрыв – и вертолет развалился на глазах: его фюзеляж, лопасти, шасси вместе с беспомощно кувыркающимися десантниками, редко вылетающими на операцию с парашютами, полетели к земле. Картина настолько потрясла всех – а ее наблюдали, наверное, сразу из нескольких машин, – что подполковник срывающимся голосом не произнес, а вытолкнул из себя команду:

– Всем вертолетам, всеми видами оружия обрушиться на вражескую позицию!

Начался кромешный ад на земле: рвались бомбы, ракеты, строчили не умолкая пулеметы. Если бы можно было, они проутюжили бы подозрительное место… Это продолжалось полчаса или чуть больше, после чего подполковник отдал приказ возвращаться.

На базе он доложил командиру дивизии, что обнаружена огневая точка противника. Зенитчики Вьетконга сбили один вертолет. Погиб экипаж машины и двадцать десантников.

– Вы уничтожили зенитную точку? – спросил генерал.

– Да, уничтожили. Думаю, не только зенитную установку, но и обширный кусок гор превратили в пепел и порошок.

– В следующий раз, подполковник, сохраняйте трезвость мысли. На одну зенитную пушку вы израсходовали боеприпасов на десятки тысяч долларов. Нужно быть экономней, подполковник, война нам обходится и так слишком дорого.

– Но погибли же наши боевые товарищи.

– Война не бывает без жертв, а уже демаскировавшую себя зенитную точку можно было уничтожить с меньшими затратами.

Подполковник хотел возмутиться, но, выйдя от генерала, остыв немного, признал его правоту: не выдержали нервы.

Через день сильный артиллерийский обстрел базы повторился и повлек еще более тяжелые потери. Обстрел начался глубокой ночью, когда вертолеты не могли вылететь на задание. Предпринятая разведка снова не дала результатов, противник будто растворялся в воздухе.

Несколько раз повторявшиеся налеты через день показали будто бы определенную закономерность: противник подтягивает орудия, наносит удар, а потом отходит на хорошо замаскированные позиции. Штаб дивизии разгадал эту уловку и в предполагаемую ночь налета рассредоточивал свои силы, чтобы уменьшить потери. Вьетконговские артиллеристы, сделав два-три выстрела, прекращали огонь, зато на следующую ночь, когда налета не ждали, обрушились с новой силой.

Командир дивизии доложил обстановку командующему, и тот принял решение держать наготове ночные бомбардировщики, чтобы по сигналу с высоты 935 немедленно бросить их на огневые точки. Четыре ночи летчики не выходили из кабин самолетов, но за все это время ни один снаряд не разорвался на территории дивизии. Боевая готовность была отменена, а уже на следующую ночь артиллерия противника в течение нескольких часов вела огонь по объектам.

Из Сайгона прилетел заместитель командующего экспедиционным корпусом генерал Макрейтон. Он осмотрел позиции дивизии, выслушал доклад о потерях в людях и материальной части, легко представил, в каком нервном напряжении находится личный состав дивизии: уже несколько человек отправлены в госпиталя с полным расстройством психики и два солдата покончили жизнь самоубийством. Но он не знал, что посоветовать командиру дивизии и его штабу; пообещав немедленно доложить генералу Абрамсу, он отбыл в Сайгон, чтобы там найти наилучшее решение проблемы. Пока в штабе корпуса искали решение, противник предпринял новую дерзкую операцию – ночную атаку сразу двух бригад и самого штаба дивизии. Десантники, измотанные обстрелами, живущие под постоянным страхом быть разнесенными в куски снарядами, не ожидали атаки пехоты. Они, включая офицеров, были просто парализованы. Никто не мог сказать, сколько вьетконговцев участвовало в нападении, но все называли фантастическую цифру. В ночном нападении, когда десантники практически не оказывали сопротивления, дивизия, помимо убитых и раненых, потеряла 12 вертолетов и 5 самолетов. Это переполнило чашу терпения даже в главном штабе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю