355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Ежов » Бумажные шары (СИ) » Текст книги (страница 7)
Бумажные шары (СИ)
  • Текст добавлен: 4 июля 2018, 00:30

Текст книги "Бумажные шары (СИ)"


Автор книги: Михаил Ежов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)

– Либо я встречу их на улице, – сказал он, – либо они снова заявятся сюда. Во втором случае, если меня не будет, предложи им подождать в номере.

– Вы уверены? Стоит ли пускать их?

– Боги велят нам быть гостеприимными, верно?

– Надеюсь, у меня не будет неприятностей? – озабоченно спросил Бакуро.

Йоши-Себер хлопнул его по плечу.

– Ты же сам сказал, что они обознались, так? Это просто ошибка, и когда я поднимусь, им всё станет ясно. Они поймут, что нашли не того, и отправятся дальше.

Бакуро кивнул.

– Полагаю, вы правы, господин. Мне нужно заботиться о репутации заведения.

– Весьма похвальное стремление. Не забудь только меня предупредить, что они пришли.

Хозяин гостиницы рассмеялся. Глазки у него при этом сощурились, превратившись в узкие щёлочки.

– Разумеется, господин, само собой!

– Вот и договорились.

Взяв у Бакуро тростниковый зонт, Йоши-Себер вышел на улицу. Он торопился и почти бежал, перепрыгивая через лужи. Очень скоро его одежда и обувь стали мокрыми (стоило ли переодеваться?), но он не обращал на это внимания.

На улице почти никого не было: люди попрятались от напасти и старались не выходить из домов. Лишь некоторые теснились под узкими навесами, надеясь, что дождь скоро прекратится.

Дважды сверкнула молния, грянул раскат грома. Йоши-Себер свернул в узкий переулок, пробежал под раскачивающимися на ветру вывесками торговцев и нырнул в арку между домами. Оказавшись на небольшой площади, он пересёк её и предстал перед храмом Аэдоля, покровителя земледелия.

Здание возвышалась над остальными постройками тёмной громадой, резные коньки в виде драконьих голов выглядели особенно зловеще на фоне грозового неба. По обе стороны от входа стояли скульптуры химерических многоруких существ, вокруг которых вповалку лежали нищие, слишком пьяные, чтобы найти в себе силы уползти от дождя в какое-нибудь укрытие. Сверху падали струи, вырывавшиеся из жерл водомётов, расположенных по периметру храма.

Взбежав по ступенькам, Йоши-Себер вошёл в приоткрытую дверь и огляделся.

Было темно, горели только свечи перед деревянными раскрашенными статуями богов. Из внутренних помещений храма доносилась тихая музыка – кто-то играл на лютне. Из прихожан были только две женщины и старик. При появлении Йоши-Себера они на миг обернулись, но тут же вернулись к молитвам. В дальнем конце храма виднелся алтарь, перед которым восседал бронзовый Аэдоль, обряженный в золотые и голубые одежды. В руках он держал серп и молотильный цеп. Шесть выпученных глаз, казалось, смотрели прямо на Йоши-Себера. Возле статуи стоял обритый наголо священник и медитировал. Двое служек разносили по храму голубые цветы глицинии и клали их перед изображениями других богов пантеона.

Йоши-Себер положил зонтик на пол, снял шляпу и пошёл через зал прямо к статуе. При этом он внимательно осматривался, подмечая каждую деталь. Его порадовало наличие террасы для хоров, а также восьми колонн, поддерживавших центральную часть храма. Особенно же понравилось обилие массивных перекрытий, образовывавших потолок и смахивающих на сцепленные пальцы великана. Удовлетворённый местом, которое он выбрал для схватки с Бусо-Каном, Йоши-Себер приблизился к священнику. Тот, почувствовав его присутствие, открыл глаза.

– Вам лучше уйти, – тихо сказал Йоши-Себер. – Скоро здесь станет небезопасно.

– Почему? – жрец удивлённо моргнул. – Гроза рано или поздно прекратится, а стены храма защитят нас от непогоды.

– Я не боюсь грома, – сказал Йоши-Себер. – И говорю вовсе не о молниях.

– Тогда в чём дело? – жрец доброжелательно улыбнулся, явно решив, что говорит с помешанным.

– Как хотите! – с досадой сказал Йоши-Себер, садясь на одну из циновок. – Но на вашем месте я бы помолился о своей душе.

Во взгляде священника мелькнуло удивление, но оно тут же сменилось снисходительностью.

– Этим я и занимаюсь уже многие годы, – проговорил он мягко. – Переждите дождь здесь, – добавил он прежде, чем закрыть глаза и продолжить медитацию.

Массадр достал Око и вошёл в гэнсо. Оглядевшись, он нашёл Бусо-Кана. Демон скачками передвигался по канализации в сопровождении своих клевретов. От храма Аэдоля его отделяла какая-то миля. За Бусо-Каном тянулся след чёрной ауры – почти такой же, как за его спутниками. Приглядевшись, Йоши-Себер понял, что это вампиры.

– У вас всего четверть часа! – громко сказал Йоши-Себер, ни к кому конкретно не обращаясь, но надеясь, что присутствующие в храме поймут, кому он адресует свою фразу. – Потом вы умрёте!

Он услышал, как прихожане торопливо покинули храм. Жрец остался возле статуи Аэдоля. Он даже не открыл глаза, видимо, решив больше не обращать на странного человека внимания. Что ж, священник сделал выбор. Можно было лишь уповать на то, что он молился вполне усердно и успел спасти свою душу.

Йоши-Себер следил за приближением Бусо-Кана, пока тот не оказался под храмом. Тогда он скрестил браслеты, и его тело быстро покрыли костяные доспехи. Поднявшись на ноги, Коэнди-Самат с сочувствием взглянул на жреца. Он знал, что в храме находятся ещё четверо служек и около десятка священников разного ранга. Пребывая в гэнсо, Йоши-Себер видел их так же ясно, как если бы каменных стен не существовало. Именно этим людям предстояло стать сегодня его сикигами. И, разумеется, погибнуть в схватке с Бусо-Каном. Йоши-Себер спас, кого мог – остальные должны были послужить его цели.

Демон тем временем карабкался по вбитым в стены канализации скобам (они предназначались для чистильщиков-золотарей). Вампиры следовали за ним по пятам. Их было трое. Йоши-Себер отступил к алтарю, чтобы оказаться лицом к Бусо-Кану, когда тот появится. Он надеялся, что кианши, как и полагается нахлебникам, не станут помогать демону, а лишь будут дожидаться, пока он разделается с Йоши-Себером, чтобы потом пообедать жрецом и служками.

Когда пол задрожал, священник, наконец, открыл глаза и начал испуганно озираться. Из притвора выскочили жрецы, пытаясь понять, что происходит. Вид Йоши-Себера, покрытого костяными пластинами, поверг их в ужас.

– Прочь! – прорычал он в надежде, что хотя бы страх заставит их убраться из храма.

Плиты в центре храма вздыбились, во все стороны полетели осколки и земля. Бусо-Кан выполз, пронзительно шипя и роняя пену. Его тощее, покрытое трупными пятнами тело было длинным и гибким, из глаз сочилось желтоватое сияние. По храму мгновенно распространился удушливый запах гниения.

Едва демон выбрался из разлома в полу, показались вампиры. Они двигались очень быстро и сразу же распределились по залу. Двое вскарабкались на колонны, а третий занял позицию у выхода.

Служки подхватили остолбеневшего жреца и уволокли в притвор. Напрасно. Йоши-Себер уже призвал сикигами и знал, что через несколько мгновений духи вселятся в тела людей, оставшихся в храме. Им придётся занять вампиров, пока Коэнди-Самат будет биться с Бусо-Каном.

Демон двинулся к Йоши-Себеру, размахивая длинными руками и изрыгая зловоние. Несмотря на восьмифутовый рост, он выглядел слабым и немощным, но это впечатление было обманчивым: в чёрной ауре, трепетавшей за его спиной, стонали порабощённые души всех пожранных им людей, и они давали ему силу, во много раз превосходившую человеческую.

Йоши-Себер взглянул на вампира, занявшего выход. Он почувствовал, что сикигами готовы, и отдал им мысленный приказ атаковать.

Бусо-Кан бросился вперёд, расставив руки. Его движения были молниеносны, и, если бы не способности Коэнди-Самата, у Йоши-Себера не имелось бы ни единого шанса. Но он не собирался драться. Опыт сражения с Суффадзином ясно показал, что против демона он бессилен. Поэтому Йоши-Себер подпрыгнул и, перелетев через голову Бусо-Кана, приземлился в центре зала, рядом с разломом. Вампиры заверещали, но не двинулись, хотя им явно хотелось ввязаться в драку. Йоши-Себер не стал бы обращать на них внимания, но один кианши охранял выход, а это его совершенно не устраивало.

За спиной Йоши-Себера взревел демон, и в этот момент появились сикигами. Повинуясь приказу Коэнди-Самата, они бросились на вампиров, облепили их и стащили вниз. Двое служек кинулись к кианши, сторожившему выход. Тот отшвырнул их парой мощных ударов, но это не имело значения: Йоши-Себер уже бежал через зал прямо на него. На ходу он скрестил руки, и из браслетов вырвался сноп белого пламени, на месте испепеливший вампира. Проход был свободен!

Бусо-Кан нёсся по пятам за Коэнди-Саматом, изрыгая зловоние и проклятья. Йоши-Себер чувствовал, как демон тянет к нему когтистые руки. Он вылетел из храма, развернулся и, теряя равновесие, выпустил во фронтон ещё один сноп энергии, на этот раз куда более мощный. Во все стороны полетел камень, колонны лопнули, словно лучины, и громада храма обрушилась. Всё произошло почти мгновенно.

Йоши-Себера накрыло облако пыли, но он отлично видел, как Бусо-Кана придавило огромными балками. Демон оказался погребённым под сводом храма, он лежал распластанный и неподвижный. Вампиры и сикигами тоже были смешаны с камнем. Йоши-Себер быстро сплёл из потоков энергии сеть и набросил её на руины. Теперь в течение нескольких часов она будет тянуть из демона силы, не позволяя ему выбраться. У Коэнди-Самата появилась фора. Но Йоши-Себер не заблуждался: он понимал, что Бусо-Кан только временно лишён возможности преследовать его. Едва действие сети закончится, демон пустится в погоню.

Поднявшись на ноги, Йоши-Себер бросился бежать, на ходу выходя из гэнсо в обычный мир. Костяные доспехи исчезли, и теперь он снова выглядел как промокший до нитки человек. Перепрыгивая через лужи, Йоши-Себер думал о том, что он в лучшем случае успеет выбраться из города, прежде чем Бусо-Кан начнёт преследовать его.

Когда он добежал до гостиницы, гроза пошла на спад. Дождь продолжал лить, но ветер уже дул не столь яростно и резко.

При виде Йоши-Себера Бакуро остолбенел, а затем крикнул мальчишке, чтобы тот помог господину.

– Вам нужно немедленно помыться в горячей воде! – заявил он, выходя из-за стойки. – Иначе вы простудитесь!

– Нет времени! – Йоши-Себер оттолкнул схватившего его за рукав мальчишку. – Я переоденусь и сразу же уеду!

Хозяин гостиницы мигом смекнул, что с постояльцем произошла неприятность, а значит, от него лучше поскорее избавиться. Отправив мальчика седлать лошадь Йоши-Себера, он поинтересовался, не желает ли господин прихватить что-нибудь съестное в дорогу, но Йоши-Себер уже скачками поднимался по лестнице, торопясь переодеться.

– Плащ! – крикнул он сверху. – Мне нужен плащ!

Он ворвался в свой номер и принялся срывать не высохшую до конца одежду. Другой у него не было, так что пришлось натянуть её. Вымокшую он свернул в узел.

Спустя пару минут слуга принёс ему плащ и горячий чайник, чтобы согреться. Получив за всё пару йуланей, он с низким поклоном удалился.

Йоши-Себер взял мокрую одежду подмышку и пересчитал деньги. Осталось не так уж много. Через некоторое время придётся посетить один из тайников, которые Йоши-Себер позаботился заранее устроить в разных частях Янакато.

Выйдя из номера, он торопливо направился к лестнице, но остановился, едва подойдя к ступенькам. Снизу доносились приглушённые голоса. Опустившись на корточки, Йоши-Себер выглянул и увидел трёх мужчин в тёмных плащах и округлых плетёных шляпах – такухацугасах. Все они были вооружены и выглядели как наёмники. Не какие-нибудь головорезы с большой дороги, а профессионалы – например, гатхиры или бывшие солдаты. Один из воинов стоял напротив Бакуро и что-то тихо говорил ему, размахивая левой рукой, а хозяин гостиницы отвечал с натянутой улыбкой. Было заметно, что он здорово напуган.

Возможно, это были просто желающие снять номера, но интуиция и выражение лица Бакуро подсказали Йоши-Себеру, что он видит тех самых людей, которые приходили раньше, чтобы спросить о нём. Воинам стоило заплатить хозяину гостиницы за сведения, но, вероятно, мастерство в обращении с оружием превосходило их сообразительность.

На всякий случай Йоши-Себер достал Око и вошёл на несколько секунд в гэнсо, чтобы убедиться, что внизу стоят не замаскированные демоны, а обычные люди. Так и оказалось. Единственное объяснение, которое приходило на ум: его нашли агенты, посланные преследовать Арэт-Джуна. Сейчас они, вероятно, подчинялись лорду Зиану и считали, что ловят изменника и убийцу императора. И были, разумеется, правы. Вот только Йоши-Себер вовсе не походил на Арэт-Джуна, и убедить в этом агентов не составило бы никакой сложности. Тем не менее, Йоши-Себер был совершенно не настроен объясняться с кем бы то ни было. У него осталось совсем мало времени, а эти люди могли его задержать – просто на всякий случай. Поэтому он осторожно вернулся в свой номер, скрестил руки и снова перешёл в гэнсо, только на этот раз при помощи доспехов. Можно было разобраться с троицей и внизу, но Йоши-Себер не хотел устраивать спектакль для Бакуро. Убивать же ещё и хозяина гостиницы, чтобы заткнуть рот свидетелю, он не желал тем более. Лорд Куригато учил его, что сопутствующие потери приемлемы, только если игра стоит свеч. Кровожадность не была в чести у стратегов.

Поговорив с Бакуро, агенты начали подниматься по лестнице. Они шли один за другим, держась ближе к стене, чтобы ступеньки не скрипели. Опытные убийцы, судя по всему. Едва ли им поручили пленить Арэт-Джуна. Скорее уж, привезти его голову.

Йоши-Себер отлично видел воинов сквозь стены в сиреневом мареве гэнсо. Три фигуры достали тулвары и приблизились к его номеру. Один из агентов осторожно толкнул дверь. Она открылась, потому что Йоши-Себер не стал запираться: чем быстрее пришельцы окажутся внутри, тем скорее он с ними покончит.

Воины не спешили входить. Они стояли на пороге, осматривая комнату и прислушиваясь. Их явно удивило отсутствие постояльца, ведь Бакуро, очевидно, уверил их, что тот, кого они ищут, на месте – иначе они не стали бы мешкать в коридоре, да и красться тоже.

Йоши-Себер почувствовал, что теряет терпение. Кулаки у него сжались.

Один из агентов, наконец, вошёл, оба его напарника последовали за ним.

– Тут никого нет! – шепнул один.

– Может, он сбежал? – предположил другой. – Или подлец-хозяин нас обманул.

– Если так, я отрежу ему для начала…

Йоши-Себер резко захлопнул дверь, отрезав агентам путь к отступлению, и тут же схватил воина, стоявшего ближе других, одной рукой за шиворот, а другой – за пояс. Приподняв его над полом, рывком швырнул в стену и тут же метнулся ко второму противнику, заносящему тулвар для атаки.

Агент закричал – то ли от ярости, то ли от страха. Последнее вполне можно было бы понять: едва ли наёмники ожидали встретить в номере покрытое костяным панцирем чудовище.

Йоши-Себер пригнулся, пропустив над собой разрезавший со свистом воздух тулвар, и ударил противника головой в живот. Агент отлетел футов на пять и рухнул на стул, превратив его в груду обломков: мебель в гостиницах никогда не славилась особой прочностью. Йоши-Себер добежал до стены, подпрыгнул, оттолкнулся от неё ногами и кувырнулся назад, пролетев над последним из наёмников. Конечно, этот трюк можно было проделать лишь благодаря доспехам, тем более, в комнате с низким потолком.

Так или иначе, нападавший оказался не за спиной Йоши-Себера, а перед ним. Он попытался развернуться, но было поздно: Коэнди-Самат схватил его обеими руками за голову, раздался хруст шейных позвонков, и воин тяжело рухнул на пол.

Тот, кого Йоши-Себер бросил на стену, уже успел подняться, сориентироваться, подобрать обронённый тулвар и теперь кинулся в атаку. Клинок просвистел в дюйме от головы Коэнди-Самата, тут же снова рассёк воздух, и острие уткнулось в костяные доспехи. Надо отдать воину должное: оружием он владел прекрасно. Не будь Йоши-Себер защищён колдовством, его сердце уже перестало бы биться, рассечённое тулваром.

Прежде чем агент возобновил атаку, Йоши-Себер взялся за лезвие и обломал его – легко, как прутик. Затем перехватил запястье противника, вывернул и вонзил в нападавшего остаток клинка. Наёмник дёрнулся и захрипел. Из его рта хлынула кровь, пальцы закребли по костяным доспехам, глаза закатились. Когда он упал, Йоши-Себер заметил, что единственный из оставшихся в живых воинов успел подняться, но атаковать не спешил. Вместо этого он бросился к двери, надеясь скрыться. Отпускать его Йоши-Себер не собирался: возможно, эти трое агентов были единственной ниточкой, которая вела к нему. Пусть же она оборвётся здесь и сейчас. Хватит с него сикигами Кабаина – отвлекаться на посланников лорда Зиана у Йоши-Себера не было ни малейшего желания. Легко настигнув беглеца, успевшего приоткрыть дверь и переступить одной ногой порог, он втащил его в комнату и с размаху ударил растопыренными пальцами в спину. Пальцы легко вошли в плоть, по ладони заструилась кровь. Человек закричал – пронзительно, как раненая леопардом обезьяна. Коэнди-Самат обхватил его позвоночник и, зажав в кулак, дёрнул, вырывая из тела. Хребет с хрустом вышел наружу, во все стороны брызнуло красное, повисли лопнувшие жилы и порванные мыщцы. Агент упал на пол, широко раскинув руки. В его спине зияла огромная дыра, из которой торчал позвоночник: верхний край, соединённый с рёбрами, так и остался в трупе. Через отверстие виднелись внутренние органы.

Йоши-Себер вышел из гэнсо, накинул на плечи плащ и подхватил узелок со сменной одеждой. Спустившись на первый этаж, он сразу подошёл к Бакуро. Тот выглядел встревоженным, но заставил себя состроить елейную физиономию.

– Всё в порядке, господин? – спросил он, заискивающе улыбаясь. – Мне показалось, я слышал наверху шум.

– Это в соседнем номере.

– А!

– Люди, которые поднимались ко мне, – это те, что приходили прежде? О них ты меня предупреждал?

– Да, господин. Я сказал им, что они обознались, но они пожелали сами убедиться.

– Как я и думал, произошла ошибка.

– Прекрасно, господин, – Бакуро натянуто улыбнулся. – А… где они?

– Решили остаться у тебя на время, которое им понадобится для поисков человека, с которым они меня спутали. Эдишама – большой город, как ты понимаешь.

– Значит…

– Они займут мой номер. Он им вполне подходит.

– Что, все трое? Там ведь нет столько кроватей!

– Сам с ними договаривайся, приятель, – улыбнулся Йоши-Себер, давая понять, что и так сделал для процветания гостиницы Бакуро слишком много. – Они устали с дороги, так что просили в течение пары часов их не беспокоить. А мне пора двигаться дальше. Собери-ка немного еды в дорогу. Мальчик принёс только плащ и зелёный чай, а получил два йуланя.

– Сию секунду, – Бакуро поспешно поклонился и кликнул слугу. – Заверни господину ветчину, хлеб, сыр и сушёных фруктов, – велел он.

– И поживее, – Йоши-Себер извлёк из кармана монету, которая тут же исчезла в руке хозяина гостиницы.

– Могу я предложить вам прихватить в дорогу бутылочку байцзю? Этот простой напиток способен скрасить одинокие вечера и улучшить сон. Замечательное средство, если позволите заметить.

– Давай, – не стал отказываться Йоши-Себер. – У тебя отличное заведение. Уверен, новым гостям здесь тоже будет хорошо, – он показал на потолок, имея в виду троицу, якобы занявшую его номер.

Бакуро расплылся в широкой улыбке и достал из-под прилавка бутылку рисовой водки. Спустя полминуты появился слуга с едой. Он предусмотрительно сложил всё в маленькую котомку, которую можно было повесить через плечо.

Когда Йоши-Себер галопом отъезжал от гостиницы, вышедший на крыльцо проводить гостя Бакуро вздохнул с облегчением. Деньги деньгами, а неприятности не нужны никому. Тем более, в таком городе, как Эдишама. Сотворив краткую молитву, он вернулся в гостиницу, решив никому не говорить о том, что покинувший его заведение человек когда-либо останавливался здесь – так куда спокойнее. Забыть о нём – вот что лучше всего.

Бакуро поманил слугу и, когда тот подошёл, сказал:

– Ступай наверх, узнай, не нужно ли чего новым постояльцам. Вряд ли они завалились спать прямо на полу. Возможно, господа желают перекусить. И выясни, сколько номеров, они, Ремиз их побери, собираются снять! У меня приличное заведение, а не скотный двор.

Йоши-Себер следил за тем, как бумажный шар Самэнь, пылая и разваливаясь на куски, плывёт над рекой. Чёрные хлопья летели во все стороны, но в зрелище было что-то завораживающее – словно само детство исчезало на глазах.

В день совершеннолетия он помог сестре поджечь и сбросить с крепостной стены её белый шар. Гинзабуро и Видари не было с ними. Они отметили совершеннолетие раньше и теперь занимались государственными делами: император считал, что детей уже пора готовить к службе. Особенно доставалось старшему, ведь ему предстояло унаследовать престол.

Только Йоши-Себер сумел выкроить немного времени, чтобы составить Самэнь компанию в тот день. Ну и, конечно, их сопровождало множество слуг, фрейлин и телохранителей. И всё же, хотя они стояли на бастионе, окружённые целой толпой, Йоши-Себер и Самэнь чувствовали себя одинокими. Она наблюдала за тем, как исчезает, падая в воду, символ её детства, а он вспоминал, как сжёг свой собственный красный шар всего пару лет назад.

Оба вступили во взрослую жизнь, в которой не осталось места шалостям и беззаботному веселью. Зато имелось много амбиций, планов на будущее и суровых будней, в которых закалялись их души. Особенно суровыми они были у Йоши-Себера, которому, как третьему сыну, предстояло овладеть всеми военными науками и стать главнокомандующим империи Янакато.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю